msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: lokalise.com\n" "Project-Id-Version: SureCart WP\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 21:13\n" "Last-Translator: lokalise.com\n" "Language-Team: lokalise.com\n\n" "Language: de_DE\n" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:101 #: components/subscriptions/Cancel.js:69 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:96 msgid "\tAt end of current period" msgstr "Am Ende der laufenden Periode" #. translators: %d is the number of other prices. #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:248 msgid " and %d other price." msgid_plural " and %d other prices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sc-charges-list.js:113 msgid "#%s" msgstr "" #. translators: 1: Block label (i.e. "Block: Column"), 2: Position of the selected block, 3: Total number of sibling blocks of the same type #: Blocks/Column/edit.js:104 msgid "%1$s (%2$d of %3$d)" msgstr "%1$s ( %2$d von %3$d )" #. translators: Coupon % off. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:313 #: price.js:13 msgid "%1d%% off" msgstr "%1d %% reduziert" #: licenses/modules/Activations/index.js:100 msgid "%1s of %2s Activations Used" msgstr "%1s von %2s Aktivierungen verwendet" #. translators: %d is the number of available stock. #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:130 #: products/modules/Variations/VariantItem.js:164 msgid "%d Available" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:99 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:49 msgid "%d Item" msgid_plural "%d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: product-collections/components/Products.js:42 msgid "%d Product" msgid_plural "%d Products" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: subscriptions/show/modules/Details.js:110 msgid "%d Remaining" msgstr "%d verbleibend" #: src/WordPress/HealthService.php:56 msgid "%d Unprocessed webhooks" msgstr "" #: sc-rich-text.js:18842 #: sc-textarea2.js:183 msgid "%d characters remaining" msgstr "" #. translators: number of days. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:251 #: util/translations.js:14 #: price.js:35 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: sc-product-line-item2.js:41 msgid "%d day free" msgid_plural "%d days free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:80 msgid "%d day left in trial" msgid_plural "%d days left in trial" msgstr[0] "%d Testtag übrig" msgstr[1] "%d Tage in der Testphase übrig" #: price.js:53 msgid "%d mo" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: number of months #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:263 #: util/translations.js:28 #: price.js:39 msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Monat" msgstr[1] "%d Monate" #: coupons/Sidebar.js:33 msgid "%d months" msgstr "%d Monate" #: src/WordPress/HealthService.php:138 msgid "%d of your webhooks failed to process on your site. Please check your error logs to make sure errors did not occur in webhook processing." msgstr "" #: util/translations.js:79 #: price.js:81 msgid "%d payment" msgid_plural "%d payments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: price.js:87 msgid "%d payment remaining" msgid_plural "%d payments remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: settings/shipping/profile/Products.js:184 msgid "%d price" msgid_plural "%d prices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: coupons/modules/Product.js:104 msgid "%d prices" msgstr "%d Preise" #: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:35 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: number of weeks. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:257 #: util/translations.js:21 #: price.js:37 msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woche" msgstr[1] "%d Wochen" #: price.js:51 msgid "%d wk" msgid_plural "%d wks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: number of yearls #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:269 #: util/translations.js:35 #: price.js:41 msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[1] "%d Jahre" #: price.js:55 msgid "%d yr" msgid_plural "%d yrs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Coupon % off. #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:194 #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:25 msgid "%d%% off" msgstr "%d %% reduziert" #: products/components/price/parts/SetupFee.js:62 msgid "%s Name" msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:147 msgid "%s Tax Region" msgstr "%s Steuerregion" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Support/TimeDate.php:75 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: components/SelectPrice.js:76 #: components/SelectPrice.js:112 #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:54 #: components/SelectPrice.js:114 #: components/SelectPrice.js:152 msgid "%s available" msgstr "" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:12 msgid "%s can't be blank." msgstr "%s darf nicht leer sein." #: components/MediaLibrary/index.js:370 #: sc-purchase-downloads-list2.js:54 msgid "%s file" msgid_plural "%s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s is the discount amount, %s is the duration (e.g. 3 months) #: sc-coupon-form2.js:112 msgid "%s for %s" msgstr "" #. translators: field name. #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:60 #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:10 msgid "%s is invalid." msgstr "%s ist ungültig." #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:20 msgid "%s is no longer purchasable." msgstr "%s ist nicht mehr käuflich." #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:16 msgid "%s is not available with subscriptions." msgstr "%s ist mit Abonnements nicht verfügbar." #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:18 msgid "%s is too high." msgstr "%s ist zu hoch." #: components/data-tables/OrdersDataTable.js:56 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:66 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:71 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:120 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:71 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:120 #: sc-invoices-list.js:125 #: sc-orders-list.js:134 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Artikel" msgstr[1] "%s Artikel" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:14 msgid "%s must be a number." msgstr "%s muss eine Zahl sein." #: products/modules/integrations/Integration.js:153 msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" #: sc-product-donation-amount-choice.js:26 msgid "%s of %s" msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:26 msgid "%s off" msgstr "%s reduziert" #: sc-product-item-list.js:172 msgid "%s products found" msgstr "" #: sc-tax-id-input2.js:100 msgid "%s selected" msgstr "" #. translators: Manual payment method. #: Blocks/Payment/Block.php:228 #: Blocks/Payment/components/ManualPaymentMethod.js:20 msgid "%s selected for check out." msgstr "%s zum Auschecken ausgewählt." #: sc-mollie-add-method.js:101 msgid "%s selected." msgstr "" #: coupons/Sidebar.js:14 msgid "%s%% off" msgstr "%s %% reduziert" #: Blocks/SessionDetail/edit.js:83 msgid "(Not in this example order, but will be conditionally displayed)" msgstr "(Nicht in dieser Beispielreihenfolge, wird aber bedingt angezeigt)" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:345 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:244 msgid "(one time)" msgstr "" #: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:175 #: sc-product-pills-variant-option.js:22 msgid "(option unavailable)" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:283 msgid "+ %d more" msgstr "+ %d mehr" #: checkouts/modules/Price.js:102 msgid "--" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:29 msgid "1 Day" msgstr "1 Tag" #: settings/abandoned/util.js:9 msgid "1 Hour" msgstr "1 Stunde" #: settings/abandoned/util.js:57 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:26 msgid "1-2 days" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:291 msgid "1. Create Zone" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:33 msgid "1.5 Days" msgstr "1,5 Tage" #: Blocks/Columns/variations.js:17 msgid "100" msgstr "100" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:95 msgid "10:16" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:25 msgid "12 Hours" msgstr "12 Stunden" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:69 msgid "16:10" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:73 msgid "16:9" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:37 msgid "2 Days" msgstr "2 Tage" #: settings/abandoned/util.js:13 msgid "2 Hours" msgstr "2 Stunden" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:295 msgid "2. Create Rate" msgstr "" #: Blocks/Columns/variations.js:132 msgid "25 / 50 / 25" msgstr "25 / 50 / 25" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:107 msgid "2:3" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:41 msgid "3 Days" msgstr "3 Tage" #: settings/abandoned/util.js:17 msgid "3 Hours" msgstr "3 Stunden" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:44 msgid "3-5 days" msgstr "" #: Blocks/Columns/variations.js:60 msgid "30 / 70" msgstr "30 / 70" #: Blocks/Columns/variations.js:108 msgid "33 / 33 / 33" msgstr "33 / 33 / 33" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:81 msgid "3:2" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:103 msgid "3:4" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:45 msgid "4 Days" msgstr "4 Tage" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:77 msgid "4:3" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:49 msgid "5 Days" msgstr "5 Tage" #: Blocks/Columns/variations.js:38 msgid "50 / 50" msgstr "50/50" #: settings/abandoned/util.js:53 msgid "6 Days" msgstr "6 Tage" #: settings/abandoned/util.js:21 msgid "6 Hours" msgstr "6 Stunden" #: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:102 msgid "69% of shoppers abandon their checkouts before completing a purchase. Recover lost revenue with automated, high-converting emails." msgstr "69 % der Käufer brechen den Bestellvorgang ab, bevor sie einen Kauf abschließen. Gewinnen Sie entgangene Einnahmen mit automatisierten, hochkonvertierenden E-Mails zurück." #: Blocks/Columns/variations.js:84 msgid "70 / 30" msgstr "70 / 30" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:99 msgid "9:16" msgstr "" #: src/WordPress/CompatibilityService.php:124 msgid "

The Gutenberg plugin is currently active. SureCart blocks might not perform as expected within the block editor. If you encounter any issues, consider disabling the Gutenberg plugin.

" msgstr "" #: Blocks/CollectionPage/block.json msgctxt "block description" msgid "A Product collection page for SureCart" msgstr "" #: Blocks/Product/Media/block.json msgctxt "block description" msgid "A container to display the product media" msgstr "" #: sc-payment-methods-list.js:183 msgid "A default payment method will be used as a fallback in case other payment methods get removed from a subscription." msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:128 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:320 msgid "A description to let the customer know the average time it takes for shipping." msgstr "" #: products/modules/AddExternalUrlModal.js:56 msgid "A display name for file." msgstr "" #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:93 #: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:77 #: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:133 #: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:122 #: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:77 #: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:77 #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:102 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:137 #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:76 msgid "A limit on the number of items to be returned, between 1 and 100." msgstr "Eine Begrenzung der Anzahl der zurückzusendenden Artikel zwischen 1 und 100." #: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:101 msgid "A limit on the number of records returned" msgstr "" #: settings/portal/PortalSettings.js:153 msgid "A link to your privacy policy page." msgstr "Ein Link zu Ihrer Datenschutzrichtlinien." #: settings/account/AccountSettings.js:267 msgid "A link to your store terms page." msgstr "" #: bumps/CreateBump.js:65 #: bumps/modules/Name.js:11 msgid "A name for this bump that will be visible to customers." msgstr "Ein Name für diese Erhöhung, der für Kunden sichtbar ist." #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:93 #: bumps/modules/Name.js:18 msgid "A name for this bump that will be visible to customers. If empty, the product name will be used." msgstr "Ein Name für diesen Bump, der für Kunden sichtbar ist. Wenn leer, wird der Produktname verwendet." #: product-collections/CreateProductCollection.js:102 #: product-collections/modules/Details.js:23 #: products/modules/Collections/NewCollection.js:77 msgid "A name for your product collection." msgstr "" #: product-groups/modules/Details.js:28 msgid "A name for your product group." msgstr "Ein Name für Ihre Produktgruppe." #: product-groups/CreateProductGroup.js:57 msgid "A name for your product group. It is not shown to customers." msgstr "Ein Name für Ihre Produktgruppe. Es wird den Kunden nicht angezeigt." #: products/CreateProduct.js:56 #: products/modules/Details.js:19 msgid "A name for your product." msgstr "Ein Name für Ihr Produkt." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:23 msgid "A price with this currency and recurring interval already exists. Please create a new product to create this price." msgstr "Ein Preis mit dieser Währung und diesem wiederkehrenden Intervall ist bereits vorhanden. Bitte erstellen Sie ein neues Produkt, um diesen Preis zu erstellen." #: product-collections/modules/Details.js:34 msgid "A short description for your product collection." msgstr "" #: product-collections/CreateProductCollection.js:126 msgid "A short description for your product collection. This will be displayed on the collection page." msgstr "" #: products/modules/Details.js:31 msgid "A short description for your product that is displayed on product and instant checkouts." msgstr "" #: Blocks/Column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Eine einzelne Spalte innerhalb eines Spaltenblocks." #: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:83 msgid "A single product template allows you to easily design the layout and style of SureCart single product pages, and apply that template to various conditions that you assign." msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:38 msgid "A specific product id." msgstr "Eine bestimmte Produkt-ID." #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:38 msgid "A specific product name." msgstr "Ein bestimmter Produktname." #: products/modules/AddExternalUrlModal.js:65 msgid "A valid file URL." msgstr "" #: tax.js:10 msgid "ABN Number" msgstr "ABN-Nummer" #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:284 #: Blocks/ConditionalForm/rules.js:219 msgid "AND" msgstr "UND" #: src/WordPress/HealthService.php:35 msgid "API Connectivity" msgstr "" #: settings/connection/ConnectionSettings.js:54 msgid "API Token" msgstr "API-Token" #: src/WordPress/HealthService.php:73 #: src/WordPress/HealthService.php:105 msgid "API connectivity" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:113 msgid "API for is not reachable." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:113 msgid "API for is reachable." msgstr "" #: orders/modules/TaxInfo.js:8 #: tax.js:11 msgid "AU ABN" msgstr "AUABN" #: Blocks/TaxIdInput/edit.js:32 msgid "AU ABN Label" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:195 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:126 msgid "Abandoned" msgstr "Verlassen" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:25 #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:112 #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:79 msgid "Abandoned Checkout" msgstr "Abgebrochene Käufe" #: settings/customer/CustomerSettings.js:241 msgid "Abandoned Checkout #1" msgstr "Abgebrochener Kauf Nr. 1" #: settings/customer/CustomerSettings.js:253 msgid "Abandoned Checkout #2" msgstr "Abgebrochener Kauf Nr. 2" #: settings/customer/CustomerSettings.js:265 msgid "Abandoned Checkout #3" msgstr "Abgebrochener Kauf Nr. 3" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:160 msgid "Abandoned Checkout Discount" msgstr "Abgebrochener Kauf-Rabatt" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutViewController.php:22 #: admin/abandoned-orders/index.php:13 #: store/add-entities.js:117 msgid "Abandoned Checkouts" msgstr "Abgebrochene Bestellvorgänge" #: settings/tax/TaxSettings.js:160 msgid "Accept the order and apply reverse charge." msgstr "Akzeptieren Sie die Bestellung und wenden Sie Reverse Charge an." #: settings/tax/TaxSettings.js:153 msgid "Accept the order but don’t apply reverse charge." msgstr "Akzeptieren Sie die Bestellung, aber wenden Sie keine Reverse Charge an." #: src/Controllers/Web/DashboardController.php:77 msgid "Account" msgstr "" #: Controllers/UserController.php:32 #: Controllers/UserController.php:64 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 #: sc-wordpress-user.js:33 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: sc-wordpress-user-edit.js:61 #: sc-wordpress-user.js:27 msgid "Account Email" msgstr "" #: orders/Order.js:146 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:206 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:73 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: store/add-entities.js:18 msgid "Activation" msgstr "Aktivierung" #: licenses/modules/Details/index.js:47 #: products/modules/Licensing.js:63 msgid "Activation Limit" msgstr "Aktivierungslimit" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:78 msgid "Activation deleted." msgstr "Aktivierung gelöscht." #: licenses/modules/Activations/Activation.js:102 msgid "Activation updated." msgstr "Aktivierung aktualisiert." #: licenses/modules/Activations/index.js:94 #: sc-licenses-list.js:54 #: sc-subscription-details2.js:107 msgid "Activations" msgstr "Aktivierungen" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:54 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:123 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:61 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:54 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:61 #: licenses/modules/Details/index.js:14 #: util.js:44 #: sc-licenses-list.js:30 #: sc-subscription-status-badge2.js:54 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:47 #: sc-payment-methods-list.js:154 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: Blocks/Donation/edit.js:267 msgid "Add Amount" msgstr "Betrag hinzufügen" #: controls/AddPriceUI.js:59 msgid "Add A Buy Link" msgstr "Fügen Sie einen Kauflink hinzu" #: bumps/modules/Conditions.js:28 #: bumps/modules/NewCondition.js:42 msgid "Add A Condition" msgstr "Bedingung hinzufügen" #: products/modules/Prices/index.js:103 #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:103 msgid "Add A Price" msgstr "Füge einen Preis hinzu" #: onboarding/Onboarding.js:166 msgid "Add A Product" msgstr "" #: coupons/modules/NewRestriction.js:46 #: coupons/modules/Restrictions.js:31 msgid "Add A Restriction" msgstr "Einschränkung hinzufügen" #: checkouts/modules/Address.js:82 msgid "Add A Shipping Address" msgstr "" #: checkouts/modules/Tax/index.js:94 msgid "Add A Tax ID" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:34 #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:34 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:34 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:33 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:32 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:43 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:32 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:34 msgid "Add A Title…" msgstr "Füge einen Titel hinzu …" #: customers/modules/ShippingAddress/index.js:67 msgid "Add Address" msgstr "" #: Blocks/Donation/edit.js:216 msgid "Add Amount" msgstr "Betrag hinzufügen" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:91 msgid "Add Another Coupon" msgstr "Fügen Sie einen weiteren Gutschein hinzu." #: products/modules/Prices/index.js:58 msgid "Add Another Price" msgstr "Fügen Sie einen weiteren Preis hinzu" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/index.js:115 msgid "Add Another Processor" msgstr "Fügen Sie einen weiteren Zahlungsabwickler hinzu." #: product-groups/components/SelectProduct.js:50 msgid "Add Another Product" msgstr "Weiteres Produkt hinzufügen" #: bumps/modules/NewCondition.js:164 msgid "Add Condition" msgstr "Bedingung hinzufügen" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:169 msgid "Add Conditions" msgstr "Bedingungen hinzufügen" #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:211 msgid "Add Coupon" msgstr "" #: Blocks/Totals/edit.js:52 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Add Coupon Code" msgstr "Gutscheincode hinzufügen" #: coupons/modules/CustomerSelector.js:96 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:185 msgid "Add Customer" msgstr "Kunde hinzufügen" #: products/modules/Downloads.js:93 msgid "Add Downloads" msgstr "Downloads hinzufügen" #: products/modules/AddExternalUrlModal.js:30 msgid "Add External Link" msgstr "" #: coupons/modules/NewRestriction.js:182 msgid "Add Filter" msgstr "Filter hinzufügen" #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:23 msgid "Add Free Trial" msgstr "Kostenlose Testversion hinzufügen" #: products/modules/Image/AddImage.js:58 msgid "Add From URL" msgstr "" #: products/modules/Image.js:98 #: settings/brand/Logo.js:100 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:59 #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:103 msgid "Add Integration" msgstr "Integration hinzufügen" #: components/UrlSelect.js:172 #: controls/AddPriceUI.js:94 msgid "Add Link" msgstr "Link hinzufügen" #: components/MediaLibrary/template.js:21 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: products/modules/Variations/index.js:126 msgid "Add More Options" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:213 msgctxt "Cart" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:206 msgctxt "Checkout Form" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: layouts/partials/admin-index-header.php:14 #: coupons/modules/CustomerSelector.js:77 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:167 #: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:80 #: sc-subscription-payment-method.js:138 #: sc-subscription-payment-method.js:157 msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:38 msgctxt "SureCart Product" msgid "Add New" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:37 msgctxt "SureCart product collection" msgid "Add New" msgstr "" #: sc-paystack-add-method.js:71 msgid "Add New Card" msgstr "" #: products/modules/integrations/Integrations.js:57 msgid "Add New Integration" msgstr "Neue Integration hinzufügen" #: components/SelectPrice.js:78 #: components/SelectPrice.js:116 msgid "Add New Product" msgstr "Neues Produkt hinzufügen" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:245 msgid "Add New Profile" msgstr "" #: settings/shipping/rate/AddShippingRate.js:16 msgid "Add New Shipping Rate" msgstr "" #: components/SelectProductGroup.js:58 msgid "Add New Upgrade Group" msgstr "Neue Upgrade-Gruppe hinzufügen" #: products/modules/Variations/index.js:87 msgid "Add Options Like Size or Color" msgstr "" #: Controllers/PaymentMethodController.php:106 #: Controllers/PaymentMethodController.php:111 msgid "Add Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode hinzufügen" #: product-groups/modules/NewProduct.js:59 #: product-groups/modules/NewProduct.js:75 #: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:39 #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:128 #: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:92 #: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:139 #: components/PriceChoices.js:81 msgid "Add Product" msgstr "Produkt hinzufügen" #: products/modules/Image/AddUrlImage.js:56 msgid "Add Product Image" msgstr "" #: coupons/modules/ProductRestrictions.js:36 msgid "Add Product Restriction" msgstr "Produktbeschränkung hinzufügen" #: coupons/modules/Codes.js:59 msgid "Add Promotion Code" msgstr "Aktionscode hinzufügen" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:194 #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:228 msgid "Add Rate" msgstr "" #: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:60 msgid "Add Shipping Address" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:91 msgid "Add Shipping Method" msgstr "" #: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:72 msgid "Add Shipping Profile" msgstr "" #: Blocks/Donation/edit.js:249 msgid "Add Suggested Donation Amount" msgstr "Fügen Sie den vorgeschlagenen Spendenbetrag hinzu" #: products/components/SelectTemplate/form.js:89 #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:81 msgid "Add Template" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/Block.php:95 msgid "Add To Cart" msgstr "In den Warenkorb legen" #: Blocks/AddToCartButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Add To Cart Button" msgstr "\"In den Warenkorb hinzufügen\"-Button" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block variation title" msgid "Add To Cart Button" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:261 msgid "Add To Cart Button Shortcode" msgstr "In den Einkaufswagen Button Shortcode" #: products/modules/Collections/index.js:80 msgid "Add To Collection" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:70 #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:165 msgid "Add Tracking" msgstr "" #: src/Integrations/User/UserService.php:57 msgid "Add User Role" msgstr "Benutzerrolle hinzufügen" #: products/modules/Variations/NewVariant.js:74 #: products/modules/Variations/NewVariant.js:195 msgid "Add Variant" msgstr "" #: src/Integrations/User/UserService.php:48 msgid "Add WordPress User Role" msgstr "WordPress-Benutzerrolle hinzufügen" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:265 msgid "Add Zone" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block variation description" msgid "Add a button to add the product to the cart." msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block variation description" msgid "Add a button to buy the product." msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a buy now or add to cart button." msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:174 msgid "Add a checkout form" msgstr "Fügen Sie ein Bestellformular hinzu" #: bumps/modules/Description.js:10 msgid "Add a description" msgstr "Fügen Sie eine Beschreibung hinzu" #: bumps/modules/Description.js:18 msgid "Add a description that will get your customers excited about the offer." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:162 msgid "Add a discount incentive for abandoned cart." msgstr "Fügen Sie einen Rabattanreiz für abgebrochene Käufe hinzu." #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:117 msgid "Add a tab name" msgstr "Fügen Sie einen Tab-Namen hinzu" #: products/modules/SearchEngine.js:62 msgid "Add a title and description to see how this product might appear in a search engine listing" msgstr "" #: Blocks/CartHeader/edit.js:39 msgid "Add a title…" msgstr "Füge einen Titel hinzu …" #: settings/order/OrderProtocol.js:118 msgid "Add additional information to receipts and invoices." msgstr "Fügen Sie Quittungen und Rechnungen zusätzliche Informationen hinzu." #: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:117 msgid "Add another tracking number" msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOptionValues.js:76 msgid "Add another value" msgstr "" #: dashboard/components/GetStarted.js:73 msgid "Add buy and cart buttons" msgstr "Fügen Sie Kauf- und Warenkorb-Button hinzu" #: dashboard/components/GetStarted.js:74 msgid "Add cart and buy buttons to your site." msgstr "Fügen Sie einen \"In den Warenkorb\"- oder \"Kaufen\"-Button auf Ihrer Webseite hinzu." #: sc-coupon-form2.js:154 msgid "Add coupon code." msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:66 msgid "Add custom manual tax rates for specific countries." msgstr "Fügen Sie benutzerdefinierte und manuelle Steuersätze für bestimmte Länder hinzu." #: settings/shipping/ShippingSettings.js:229 msgid "Add custom rates or destination restrictions for groups of products." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:214 msgid "Add new Cart" msgstr "Neuen Warenkorb hinzufügen" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:207 msgid "Add new Checkout Form" msgstr "Neues Bestellformular hinzufügen" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:39 msgid "Add new SureCart Product" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:38 msgid "Add new SureCart product collection" msgstr "" #: settings/shipping/profile/Products.js:213 msgid "Add products to this shipping profile." msgstr "" #: Blocks/Checkbox/edit.js:69 msgid "Add some checkbox text..." msgstr "Fügen Sie einen Checkbox Text hinzu ..." #: bumps/modules/Conditions.js:87 msgid "Add some conditions to display this bump." msgstr "Fügen Sie einige Bedingungen hinzu, um diese Erhöhung anzuzeigen." #: checkouts/modules/Prices.js:117 msgid "Add some products to this order." msgstr "" #: product-groups/modules/Products.js:53 msgid "Add some products to this upgrade group. A customer who has purchased one of these products can switch between others in this group." msgstr "Fügen Sie dieser Upgrade-Gruppe einige Produkte hinzu. Ein Kunde, der eines dieser Produkte gekauft hat, kann zwischen anderen in dieser Gruppe wechseln." #: Blocks/Switch/edit.js:69 msgid "Add some text..." msgstr "Text hinzufügen ..." #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:210 #: Blocks/Button/edit.js:20 #: Blocks/BuyButton/edit.js:68 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:99 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:122 #: Blocks/LogoutButton/edit.js:71 #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:37 #: Blocks/Submit/edit.js:121 msgid "Add text…" msgstr "Text hinzufügen …" #: src/Integrations/User/UserService.php:66 msgid "Add the user role of the user who purchased the product." msgstr "Fügen Sie die Benutzerrolle des Benutzers hinzu, der das Produkt gekauft hat." #: products/modules/Collections/index.js:58 msgid "Add this product to a collection..." msgstr "" #: products/modules/Upgrades.js:78 msgid "Add this product to a group with others you want the purchaser to switch between." msgstr "Fügen Sie dieses Produkt zu einer Gruppe mit anderen hinzu, zwischen denen der Käufer wechseln soll." #: Blocks/Card/edit.js:57 msgid "Add title…" msgstr "Titel hinzufügen …" #: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:99 msgid "Add to menu" msgstr "" #: products/modules/Variations/index.js:56 msgid "Add variant" msgstr "" #: admin/connection-invalid.php:37 msgid "Add your API token to connect to SureCart." msgstr "Fügen Sie Ihr API-Token hinzu, um eine Verbindung zu SureCart herzustellen." #: Blocks/Heading/edit.js:57 msgid "Add your description..." msgstr "Beschreibung hinzufügen ..." #: Blocks/Heading/edit.js:46 msgid "Add your title..." msgstr "Titel hinzufügen ..." #: components/MediaLibrary/Preview.js:117 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: sc-cancel-survey2.js:88 msgid "Additional Comments" msgstr "" #: orders/modules/MetaData.js:16 msgid "Additional Order Data" msgstr "Zusätzliche Bestelldaten" #: abandoned-checkouts/modules/Address.js:10 #: invoices/modules/Address.js:7 #: orders/modules/Address.js:10 #: settings/brand/BrandSettings.js:180 #: settings/tax/TaxSettings.js:72 #: sc-address2.js:108 #: sc-form-components-validator2.js:79 #: sc-order-shipping-address2.js:33 #: sc-order-shipping-address2.js:42 msgid "Address" msgstr "Anschrift" #: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:39 msgid "Address Deleted" msgstr "" #: sc-address2.js:122 #: sc-order-shipping-address2.js:41 #: sc-order-shipping-address2.js:51 msgid "Address Line 2" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:125 msgid "Address Placeholder" msgstr "Adress Platzhalter" #: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:44 msgid "Address Updated" msgstr "" #: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:133 msgid "Adjust" msgstr "" #: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:62 #: products/modules/Variations/VariantItem.js:178 msgid "Adjust By" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:283 msgid "Admin Appearance" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:66 msgid "Admin unrevokes a purchase" msgstr "Der Administrator macht einen Kauf rückgängig" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:63 #: products/modules/Advanced.js:7 msgid "Advanced" msgstr "Fortschrittlich" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:229 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: admin/advanced.php:30 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:35 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: settings/connection/ConnectionSettings.js:80 msgid "Advanced connection options and troubleshooting." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:285 msgid "Advanced settings for abandoned checkouts" msgstr "" #: address.js:14 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:235 msgid "Ajax Pagination" msgstr "" #: address.js:15 msgid "Albania" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:240 msgid "Albanian Lek" msgstr "Albanisches Lek" #: sc-icon2.js:48 msgid "Alert" msgstr "" #: address.js:16 msgid "Algeria" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:241 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Algerischer Dinar" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:42 #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:56 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:65 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:63 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:56 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:60 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:86 msgid "All Cancellation Attempts" msgstr "Alle Stornierungsversuche" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:218 msgid "All Carts" msgstr "Alle Warenkörbe" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:211 msgid "All Checkout Forms" msgstr "Alle Bestellformulare" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:350 msgid "All Fulfillments" msgstr "" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:187 #: products/modules/integrations/Price.js:83 msgid "All Prices" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:521 msgid "All Product Collections" msgstr "" #: src/Integrations/Elementor/Conditions/Conditions.php:47 #: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductCondition.php:46 #: Blocks/ProductItemList/modules/EditLayoutConfig.js:13 msgid "All Products" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:386 msgid "All Shipment Statuses" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:43 msgid "All SureCart Products" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:42 msgid "All SureCart product collections" msgstr "" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:204 #: products/modules/integrations/Price.js:129 msgid "All Variants" msgstr "" #: bumps/modules/Conditions.js:39 msgid "All of these items are in the cart." msgstr "Alle dieser Artikel befinden sich im Warenkorb." #: settings/shipping/ShippingSettings.js:189 msgid "All products" msgstr "" #: settings/shipping/profile/Products.js:212 #: settings/shipping/ShippingSettings.js:185 msgid "All products not in other profiles" msgstr "" #: coupons/modules/Restrictions.js:73 msgid "Allow Coupon" msgstr "Gutschein zulassen" #: products/modules/Inventory/index.js:69 msgid "Allow Out Of Stock Selling" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:178 msgid "Allow Self-Service Cancellations" msgstr "" #: settings/portal/PortalSettings.js:105 msgid "Allow Subscription Cancellations" msgstr "Abonnementkündigungen zulassen" #: settings/portal/PortalSettings.js:67 msgid "Allow Subscription Changes" msgstr "Abonnementänderungen zulassen" #: settings/portal/PortalSettings.js:86 msgid "Allow Subscription Quantity Changes" msgstr "Änderungen der Abonnementmenge zulassen" #: Blocks/Donation/edit.js:169 msgid "Allow custom amount to be entered" msgstr "Erlauben Sie die Eingabe eines benutzerdefinierten Betrages" #: products/components/price/parts/AdHoc.js:14 msgid "Allow customers to pay what they want" msgstr "Lassen Sie Kunden bezahlen, was sie wollen" #: Blocks/CartItems/edit.js:45 #: Blocks/LineItems/edit.js:37 msgid "Allow line item quantities to be editable." msgstr "Bearbeitbare Mengen der Einzelposten zulassen." #: Blocks/CartItems/edit.js:32 #: Blocks/LineItems/edit.js:24 msgid "Allow line items to be removed." msgstr "Lassen Sie zu, dass einzele Artikel entfernt werden." #: Blocks/Form/edit.js:355 msgid "Allow the cart for this form to persist across page views instead using the chosen products each page view." msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:268 msgid "Allow the user to sort by newest, alphabetical and more." msgstr "" #: sc-product-item-list.js:191 #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Alphabetical, A-Z" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:193 #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Alphabetical, Z-A" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:301 msgid "Also enable abandoned checkouts in test mode." msgstr "" #: components/MediaLibrary/Preview.js:173 msgid "Alternative Text" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:202 msgid "Always Show Cart (Menu Only)" msgstr "" #: Blocks/CartMenuButton/edit.js:70 msgid "Always show cart" msgstr "" #: address.js:17 msgid "American Samoa" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:14 #: coupons/modules/Types.js:42 #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:104 #: customers/modules/Charges.js:63 #: invoices/modules/Charges.js:16 #: invoices/modules/Refunds.js:14 #: orders/modules/Charges.js:63 #: orders/modules/PaymentFailures.js:21 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:57 #: subscriptions/show/modules/Orders.js:18 #: subscriptions/show/modules/Periods.js:81 #: Blocks/AddToCartButton/Block.php:81 #: Blocks/Donation/edit.js:258 #: Blocks/DonationAmount/edit.js:34 msgid "Amount" msgstr "Höhe" #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:78 msgid "Amount (in the currency of the price) that will be taken off line items associated with this bump." msgstr "Betrag (in der Währung des Preises), der von Werbebuchungen abgezogen wird, die mit dieser Erhöhung verbunden sind." #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:127 msgid "Amount Due" msgstr "Offener Betrag" #: Blocks/Total/edit.js:49 msgid "Amount Due Label" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:12 #: coupons/modules/Types.js:87 #: settings/abandoned/Coupon.js:102 msgid "Amount Off" msgstr "Betrag reduziert" #: invoices/modules/LineItems.js:71 msgid "Amount Paid" msgstr "Bezahlter Betrag" #: orders/modules/Refunds.js:77 msgid "Amount Refunded" msgstr "Betrag zurückerstattet" #: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json msgctxt "block title" msgid "Amounts" msgstr "" #: products/modules/integrations/Integration.js:83 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: fetch.js:737 #: sc-product-item-list.js:125 #: sc-product-item-list.js:180 msgid "An unknown error occurred." msgstr "" #: admin/product-groups/index.php:10 msgid "An upgrade groups is how you define upgrade and downgrade paths for your customers. It is based on products they have previously purchased." msgstr "Mit einer Upgrade-Gruppe definieren Sie Upgrade- und Downgrade-Pfade für Ihre Kunden. Es basiert auf Produkten, die sie zuvor gekauft haben." #: address.js:18 msgid "Andorra" msgstr "" #: address.js:19 msgid "Angola" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:242 msgid "Angolan Kwanza" msgstr "Angolanisches Kwanza" #: address.js:20 msgid "Anguilla" msgstr "" #: sc-mollie-add-method.js:101 msgid "Another step will appear after submitting your order to add this payment method." msgstr "" #: Blocks/Payment/Block.php:159 #: Blocks/Payment/Block.php:176 #: Blocks/Payment/components/PayPal.js:66 #: Blocks/Payment/components/PayPal.js:95 msgid "Another step will appear after submitting your order to complete your purchase details." msgstr "Nach dem Absenden Ihrer Bestellung wird ein weiterer Schritt angezeigt, um Ihre Kaufdetails zu vervollständigen." #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:46 msgid "Answer created." msgstr "Antwort erstellt." #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:45 msgid "Answer updated." msgstr "Antwort aktualisiert." #: address.js:21 msgid "Antarctica" msgstr "" #: address.js:22 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: coupons/modules/SelectCustomer.js:155 msgid "Any Customer" msgstr "Jeder Kunde" #: bumps/modules/Conditions.js:46 msgid "Any of these items are in the cart." msgstr "Alle dieser Artikel befinden sich im Warenkorb." #: components/filters/product/ProductFilter.js:33 msgid "Any price" msgstr "Jeder Preis" #: admin/connection-invalid.php:39 #: admin/connection.php:48 #: admin/plugin.php:82 msgid "Api Token" msgstr "API-Token" #: admin/onboarding/complete.php:67 msgid "Api token" msgstr "API-Token" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:83 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:81 msgid "Application UI Icon Pack" msgstr "Anwendungs-UI-Icon-Pack" #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:59 msgid "Applied" msgstr "Anwenden" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:76 #: orders/modules/LineItems/index.js:167 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:76 #: sc-order.js:127 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Applied Balance" msgstr "Angewandtes Gleichgewicht" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:65 msgid "Applied to balance" msgstr "Angewandt auf das Gleichgewicht" #: dashboard/DatePicker.js:24 #: components/ColorPopup.js:83 #: sc-order-coupon-form.js:35 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: Blocks/Totals/edit.js:53 msgid "Apply Coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #: customers/modules/TaxSettings.js:30 msgid "Apply Tax" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:351 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:166 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:331 #: bumps/EditBump.js:138 #: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:30 #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:97 #: coupons/modules/Code.js:156 #: products/components/product/ActionsDropdown.js:30 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:176 #: products/modules/SingleDownload.js:269 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: products/EditProduct.js:108 msgid "Archive %s? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost." msgstr "%s ? Dieses Produkt kann nicht gekauft werden und alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: Blocks/ProductCollection/modules/EditLayoutConfig.js:13 msgid "Archive Products" msgstr "" #: bumps/EditBump.js:103 msgid "Archive this bump? This bump will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost." msgstr "Diesen Order Bump archivieren? Dieser Order Bump kann nicht gekauft werden und alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: products/modules/Prices/Price/index.js:70 msgid "Archive this price? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost." msgstr "Diesen Preis archivieren? Dieses Produkt kann nicht gekauft werden und alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: product-groups/EditProductGroup.js:76 msgid "Archive this product group?" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:55 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:62 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:183 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:55 #: coupons/modules/Code.js:118 #: product-groups/EditProductGroup.js:95 #: products/EditProduct.js:184 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:200 #: products/modules/SingleDownload.js:230 #: util.js:42 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: coupons/Sidebar.js:109 #: products/Sidebar.js:57 msgid "Archived On" msgstr "Archiviert am" #: coupons/modules/Code.js:58 msgid "Archived." msgstr "Archiviert." #: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:45 msgid "Are you sure you want remove this product image?" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296 msgid "Are you sure you want to archive this coupon? This will be unavailable for purchase." msgstr "Möchten Sie diesen Gutschein wirklich archivieren? Dies wird nicht zum Kauf angeboten." #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:167 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:332 msgid "Are you sure you want to archive this product? This will be unavailable for purchase." msgstr "Möchten Sie dieses Produkt wirklich archivieren? Dies wird nicht zum Kauf angeboten." #: sc-subscription.js:74 msgid "Are you sure you want to cancel the pending update to your plan?" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:78 msgid "Are you sure you want to change the template? This will completely replace your current form." msgstr "Möchten Sie die Vorlage wirklich ändern? Dadurch wird Ihr aktuelles Formular vollständig ersetzt." #: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:46 msgid "Are you sure you want to complete this payment plan? This will eliminate any additional payments and mark the plan as complete. You cannot undo this." msgstr "Möchten Sie diesen Zahlungsplan wirklich abschließen? Dadurch werden alle zusätzlichen Zahlungen eliminiert und der Plan als abgeschlossen markiert. Sie können dies nicht rückgängig machen." #: checkouts/CreateCheckout.js:328 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:62 msgid "Are you sure you want to delete address? This action cannot be undone." msgstr "" #: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:58 msgid "Are you sure you want to delete shipping profile? Deleting the shipping profile will remove associated shipping rates and shipping zones." msgstr "" #: coupons/EditCoupon.js:234 msgid "Are you sure you want to delete this coupon?" msgstr "Möchten Sie diesen Gutschein wirklich löschen?" #: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:50 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:29 msgid "Are you sure you want to delete this payment method?" msgstr "Möchten Sie diese Zahlungsmethode wirklich löschen?" #: product-collections/modules/DeleteModal.js:48 msgid "Are you sure you want to delete this product collection?" msgstr "" #: coupons/modules/Code.js:193 msgid "Are you sure you want to delete this promotion code?" msgstr "Möchten Sie diesen Aktionscode wirklich löschen?" #: settings/subscription-preservation/Reason.js:29 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Möchten Sie dies wirklich löschen?" #: bumps/modules/NewCondition.js:23 #: coupons/modules/NewRestriction.js:27 msgid "Are you sure you want to discard this condition?" msgstr "Möchten Sie diese Bedingung wirklich verwerfen?" #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:37 msgid "Are you sure you want to discard this price?" msgstr "Möchten Sie diesen Preis wirklich verwerfen?" #: customers/modules/User/index.js:74 msgid "Are you sure you want to disconnect this from this customer? This will cause them to lose access to their purchases." msgstr "Möchten Sie die Verbindung zu diesem Kunden wirklich trennen? Dadurch verlieren sie den Zugriff auf ihre Einkäufe." #: onboarding/components/ConfirmExit.js:9 msgid "Are you sure you want to leave this page?" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:63 msgid "Are you sure you want to pay off subscription? This will immediately charge the customer the remaining payments on their plan." msgstr "" #: products/modules/SingleDownload.js:61 msgid "Are you sure you want to remove the download from this product?" msgstr "Möchten Sie den Download wirklich von diesem Produkt entfernen?" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:62 #: licenses/modules/Activations/index.js:48 msgid "Are you sure you want to remove this activation? This site will no longer get updates." msgstr "Möchten Sie diese Aktivierung wirklich entfernen? Diese Website wird nicht mehr aktualisiert." #: product-collections/modules/Image.js:63 msgid "Are you sure you want to remove this image?" msgstr "" #: products/modules/integrations/Integration.js:70 msgid "Are you sure you want to remove this integration? This will affect existing customers who have purchased this product." msgstr "Möchten Sie diese Integration wirklich entfernen? Dies betrifft bestehende Kunden, die dieses Produkt gekauft haben." #: formats/ShowPrice.js:114 msgid "Are you sure you want to remove this link?" msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich entfernen?" #: settings/brand/Logo.js:20 msgid "Are you sure you want to remove this logo?" msgstr "Möchten Sie dieses Logo wirklich entfernen?" #: sc-payment-methods-list.js:183 #: sc-subscription-payment-method.js:86 msgid "Are you sure you want to remove this payment method?" msgstr "" #: products/modules/SingleDownload.js:32 msgid "Are you sure you want to replace the file in this download? This may push out a new release to everyone." msgstr "Möchten Sie die Datei in diesem Download wirklich ersetzen? Dies kann eine neue Version für alle herausbringen." #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296 msgid "Are you sure you want to restore this coupon? This will be be available to purchase." msgstr "Möchten Sie diesen Gutschein wirklich wiederherstellen? Diese wird käuflich zu erwerben sein." #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:167 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:332 msgid "Are you sure you want to restore this product? This will be be available to purchase." msgstr "Möchten Sie dieses Produkt wirklich wiederherstellen? Diese wird käuflich zu erwerben sein." #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:78 msgid "Are you sure you want to retry the payment? This will attempt to charge the customer." msgstr "Möchten Sie die Zahlung wirklich wiederholen? Dies wird versuchen, den Kunden zu belasten." #: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:15 msgid "Are you sure you want to start the subscription? This will immediately charge the customer." msgstr "Möchten Sie das Abonnement wirklich starten? Diese wird dem Kunden sofort in Rechnung gestellt." #: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:58 msgid "Are you sure you wish to cancel the order?" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:48 msgid "Are you sure you wish to cancel the pending update?" msgstr "Möchten Sie das ausstehende Update wirklich abbrechen?" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:56 msgid "Are you sure you wish to cancel the return?" msgstr "" #: components/MediaLibrary/Preview.js:52 msgid "Are you sure you wish to delete this media item? This cannot be undone." msgstr "Möchten Sie diese Mediendatei wirklich löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: products/modules/Variations/NewVariant.js:55 msgid "Are you sure you wish to delete this variant image? This cannot be undone." msgstr "" #: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:71 msgid "Are you sure you wish to mark the order as paid?" msgstr "Möchten Sie die Bestellung wirklich als bezahlt markieren?" #: components/UrlSelect.js:74 msgid "Are you sure you wish to remove this link?" msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich entfernen?" #: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:48 msgid "Are you sure you wish to resume this subscription?" msgstr "Möchten Sie dieses Abonnement wirklich fortsetzen?" #: products/modules/Variations/VariantItem.js:56 msgid "Are you sure you wish to unlink this image?" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:41 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: address.js:23 msgid "Argentina" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:243 msgid "Argentine Peso" msgstr "Argentinischer Peso" #: address.js:24 msgid "Armenia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:244 msgid "Armenian Dram" msgstr "Armenischer Dram" #: address.js:25 msgid "Aruba" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:245 msgid "Aruban Florin" msgstr "Aruba Florin" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:40 #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:84 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:86 #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:96 msgid "Aspect ratio" msgstr "" #: orders/modules/PaymentFailures.js:28 msgid "Attempt" msgstr "Versuch" #: Blocks/Address/edit.js:39 #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:65 #: Blocks/BumpLineItem/edit.js:13 #: Blocks/BuyButton/edit.js:81 #: Blocks/Card/edit.js:25 #: Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:30 #: Blocks/CartCoupon/edit.js:38 #: Blocks/CartItems/edit.js:28 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:39 #: Blocks/CartSubtotal/edit.js:30 #: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:13 #: Blocks/Checkbox/edit.js:28 #: Blocks/Coupon/edit.js:35 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:19 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:10 #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:19 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:19 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:19 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:18 #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:42 #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:48 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:18 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:19 #: Blocks/Divider/edit.js:26 #: Blocks/Donation/edit.js:159 #: Blocks/DonationAmount/edit.js:19 #: Blocks/Email/components/Inspector.js:13 #: Blocks/FirstName/edit.js:26 #: Blocks/Heading/edit.js:23 #: Blocks/Input/components/Inspector.js:13 #: Blocks/Input/edit.js:25 #: Blocks/LastName/edit.js:26 #: Blocks/LineItems/edit.js:20 #: Blocks/Name/components/Inspector.js:14 #: Blocks/Name/edit.js:26 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:39 #: Blocks/OrderBumps/edit.js:22 #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:24 #: Blocks/Password/components/Inspector.js:13 #: Blocks/Password/edit.js:34 #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:21 #: Blocks/PriceChoice/edit.js:51 #: Blocks/PriceSelector/edit.js:94 #: Blocks/Radio/edit.js:20 #: Blocks/RadioGroup/edit.js:62 #: Blocks/SessionDetail/edit.js:17 #: Blocks/Submit/edit.js:27 #: Blocks/Subtotal/edit.js:12 #: Blocks/Switch/components/Inspector.js:13 #: Blocks/Switch/edit.js:26 #: Blocks/Textarea/edit.js:25 #: Blocks/Total/edit.js:12 #: Blocks/Totals/edit.js:74 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:23 #: settings/tax/TaxSettings.js:184 #: address.js:29 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: src/Support/Currency.php:246 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: address.js:27 msgid "Austria" msgstr "" #: bumps/modules/Behavior.js:12 msgid "Auto Apply Discount" msgstr "Rabatt automatisch anwenden" #: products/modules/Shipping.js:115 msgid "Auto Fulfill" msgstr "" #: Blocks/Product/Media/edit.js:52 msgid "Auto Height" msgstr "" #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:181 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:246 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:103 msgid "Automatically lower your subscription cancellation while making customers happy and saving more revenue with Subscription Saver." msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:25 #: products/components/Availability/index.js:60 msgid "Availability" msgstr "" #: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:75 #: products/modules/Variations/VariantItem.js:197 msgid "Available" msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:75 msgid "Available For Purchase" msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:254 msgid "Available Processors" msgstr "" #: products/modules/Inventory/index.js:78 msgid "Available Stock" msgstr "" #: products/Sidebar.js:40 msgid "Available for purchase" msgstr "Zum Kauf erhältlich" #: sc-checkout-stock-alert2.js:109 msgid "Available quantities for these items have changed. Your cart will be updated." msgstr "" #: checkouts/modules/Price.js:146 msgid "Available: %d" msgstr "" #: dashboard/components/overview/charts/AverageOrderValue.js:25 msgid "Average Order Value" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: address.js:28 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:247 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "Aserbaidschanischer Manat" #: Blocks/Form/components/Setup.js:66 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: pages/template-surecart-dashboard.php:80 msgid "Back Home" msgstr "" #: invoices/Invoice.js:65 msgid "Back to All Invoices" msgstr "Zurück zu allen Rechnungen" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:163 #: Blocks/BuyButton/edit.js:143 #: components/CartInspectorControls.js:24 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: address.js:29 msgid "Bahamas" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:248 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Bahama-Dollar" #: address.js:30 msgid "Bahrain" msgstr "" #: customers/modules/Balance/index.js:16 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:169 msgid "Balance Transactions" msgstr "Saldo Transaktionen" #: address.js:31 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:249 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Taka aus Bangladesch" #: src/Support/Currency.php:250 msgid "Barbadian Dollar" msgstr "Barbadischer Dollar" #: address.js:32 msgid "Barbados" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:441 msgid "Based on item weight" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:472 msgid "Based on order price" msgstr "" #: Blocks/CartItems/edit.js:73 msgid "Basic" msgstr "" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:15 msgid "Beauty Products" msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:41 msgid "Begins" msgstr "Beginnt" #: address.js:33 msgid "Belarus" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:251 msgid "Belarusian Ruble" msgstr "Weißrussischer Rubel" #: address.js:34 msgid "Belgium" msgstr "" #: address.js:35 msgid "Belize" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:252 msgid "Belize Dollar" msgstr "Belize-Dollar" #: address.js:36 msgid "Benin" msgstr "" #: address.js:37 msgid "Bermuda" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:253 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Bermuda-Dollar" #: settings/processors/ProcessorItem.js:38 msgid "Beta" msgstr "" #: address.js:38 msgid "Bhutan" msgstr "" #: src/Controllers/Web/DashboardController.php:89 #: Controllers/CustomerController.php:54 #: Controllers/CustomerController.php:106 #: Controllers/PaymentMethodController.php:145 msgid "Billing" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:71 #: sc-customer-edit.js:105 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:8 msgid "Billing Country" msgstr "Land der Rechnungsadresse" #: Controllers/CustomerController.php:65 #: sc-order-confirmation-customer.js:31 msgid "Billing Details" msgstr "Rechnungsdetails" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:55 #: sc-customer-edit.js:90 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 msgid "Billing Email" msgstr "Rechnung E-Mail" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:50 msgid "Billing Name" msgstr "Rechnung Name" #: store/add-entities.js:145 msgid "Billing Period" msgstr "Abrechnungszeitraum" #: subscriptions/show/modules/Periods.js:76 msgid "Billing Periods" msgstr "Abrechnungszeiträume" #: sc-customer-edit.js:110 msgid "Billing address same as shipping" msgstr "" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:44 msgid "Bills Now" msgstr "Rechnungen jetzt" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:47 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:26 msgid "Bills on" msgstr "Rechnungen an" #: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:72 msgid "Black" msgstr "" #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:195 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Blocktypen, mit denen das Muster verwendet werden soll." #: address.js:39 msgid "Bolivia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:254 msgid "Bolivian Boliviano" msgstr "Bolivianischer Boliviano" #: address.js:40 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:51 msgid "Books" msgstr "" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:72 #: components/UpgradeModal.js:19 msgid "Boost Your Revenue" msgstr "Steigern Sie Ihren Umsatz" #: components/CartInspectorControls.js:46 msgid "Border" msgstr "Border" #: Blocks/Card/edit.js:35 msgid "Borderless" msgstr "Randlos" #: address.js:41 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:255 msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" msgstr "Konvertible Mark von Bosnien und Herzegowina" #: settings/account/components/CartSettings.js:287 msgid "Both" msgstr "" #: address.js:42 msgid "Botswana" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:256 msgid "Botswana Pula" msgstr "Botswana Pula" #: components/CartInspectorControls.js:49 msgid "Bottom Border" msgstr "Border unten" #: address.js:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: store/add-entities.js:25 msgid "Brand" msgstr "" #: settings/brand/BrandSettings.js:79 msgid "Brand Color" msgstr "Markenfarbe" #: settings/brand/BrandSettings.js:61 msgid "Brand Settings" msgstr "Markeneinstellungen" #: address.js:44 msgid "Brazil" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:257 msgid "Brazilian Real" msgstr "brasilianischer Real" #: address.js:45 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:258 msgid "British Pound" msgstr "Britisches Pfund" #: address.js:46 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:259 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Brunei-Dollar" #: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:46 #: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:122 msgid "BuddyBoss Group" msgstr "BuddyBoss-Gruppe" #: address.js:47 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:260 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarischer Lew" #: store/add-entities.js:25 msgid "Bump" msgstr "Bump" #: bumps/modules/Description.js:17 msgid "Bump Description" msgstr "Bump Beschreibung" #: Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Bump Discount" msgstr "Bump Rabatt" #: bumps/modules/Name.js:17 msgid "Bump Name" msgstr "Bump Name" #: bumps/modules/Priority.js:9 msgid "Bump Priority (1-5)" msgstr "Bump-Priorität (1-5)" #: bumps/EditBump.js:115 msgid "Bump archived." msgstr "Bump archiviert." #: bumps/EditBump.js:85 msgid "Bump deleted." msgstr "Order Bump gelöscht." #: bumps/EditBump.js:116 msgid "Bump un-archived." msgstr "Bump nicht archiviert." #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:24 #: admin/bumps/index.php:8 msgid "Bumps" msgstr "Bumps" #: Blocks/BumpLineItem/edit.js:26 #: sc-line-item-bump2.js:21 #: sc-order-confirmation-totals2.js:35 msgid "Bundle Discount" msgstr "Bundle-Rabatt" #: address.js:48 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: address.js:49 msgid "Burundi" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:261 msgid "Burundian Franc" msgstr "Burundischer Franc" #: Blocks/BuyButton/edit.js:127 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:93 msgid "Button" msgstr "Button" #: Blocks/Button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Button" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:106 msgid "Button Size" msgstr "Buttongröße" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:97 #: Blocks/BuyButton/edit.js:84 #: Blocks/CartCoupon/edit.js:48 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:42 #: Blocks/Coupon/edit.js:52 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:34 #: Blocks/Submit/edit.js:30 msgid "Button Text" msgstr "Buttontext" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:134 msgid "Button Type" msgstr "Button Typ" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:209 #: Blocks/Button/edit.js:19 #: Blocks/BuyButton/edit.js:67 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:98 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:121 #: Blocks/LogoutButton/edit.js:70 #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:36 #: Blocks/Submit/edit.js:120 msgid "Button text" msgstr "Buttontext" #: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:44 msgid "Button width" msgstr "" #: Blocks/BuyButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Buy Button" msgstr "Kaufen Button" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:265 msgid "Buy Button Shortcode" msgstr "Kaufen Button Shortcode" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:252 #: controls/index.js:82 #: formats/index.js:24 #: formats/ShowPrice.js:87 msgid "Buy Link" msgstr "Kaufen Link" #: Blocks/AddToCartButton/Block.php:63 #: Blocks/BuyButton/Block.php:35 msgid "Buy Now" msgstr "Jetzt Kaufen" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block variation title" msgid "Buy Now Button" msgstr "" #: Blocks/DonationAmount/edit.js:23 msgid "Buy me coffee!" msgstr "Kauf mir Kaffee!" #. translators: Customer name. #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:212 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:269 msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: onboarding/components/InitialSetup.js:88 msgid "By continuing, you agree to the" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:244 #: Controllers/SubscriptionController.php:248 msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the %2$2s" msgstr "Indem Sie Ihren Plan aktualisieren oder kündigen, stimmen Sie den %2$2s zu" #: Controllers/SubscriptionController.php:240 msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the %2$2s and %4$4s" msgstr "Indem Sie Ihren Tarif aktualisieren oder kündigen, stimmen Sie den %2$2s und %4$4s zu" #: orders/modules/TaxInfo.js:7 #: tax.js:7 msgid "CA GST" msgstr "CA GST" #: Blocks/TaxIdInput/edit.js:22 msgid "CA GST Label" msgstr "" #: address.js:50 msgid "Cabo Verde" msgstr "" #: layouts/partials/admin-settings-header.php:18 msgid "Cache cleared." msgstr "Cache gelöscht." #: bumps/modules/CTA.js:17 msgid "Call to action" msgstr "Call-to-Action" #: address.js:51 msgid "Cambodia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:262 msgid "Cambodian Riel" msgstr "Kambodschanischer Riel" #: address.js:52 msgid "Cameroon" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:57 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:55 msgid "Camping & Hiking Icons" msgstr "Camping- und Wandersymbole" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:26 msgid "Can you tell us a little more?" msgstr "Kannst du uns ein bisschen mehr erzählen?" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:12 msgid "Can't be blank." msgstr "Darf nicht leer sein." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:11 msgid "Can't be empty." msgstr "Kann nicht leer sein." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:26 #: settings/tax/TaxSettings.js:189 #: address.js:56 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:9 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:32 msgid "Canada GST/HST" msgstr "Kanada GST/HST" #: src/Support/Currency.php:263 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: bumps/CreateBump.js:87 #: bumps/modules/NewCondition.js:167 #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:146 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:70 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:92 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:124 #: components/DatePicker.js:77 #: components/subscriptions/Cancel.js:32 #: components/subscriptions/Cancel.js:54 #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:150 #: coupons/components/DisableModal.js:30 #: coupons/CreateCoupon.js:137 #: coupons/EditCoupon.js:248 #: coupons/modules/Code.js:207 #: coupons/modules/CustomerSelector.js:155 #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:165 #: coupons/modules/NewRestriction.js:185 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:246 #: customers/CreateCustomer.js:118 #: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:71 #: dashboard/DatePicker.js:25 #: hocs/withConfirm.js:54 #: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:78 #: product-groups/CreateProductGroup.js:80 #: product-groups/modules/NewProduct.js:78 #: products/CreateProduct.js:76 #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:106 #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:198 #: products/modules/Upgrades.js:130 #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:128 #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:98 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:65 #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:57 #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:88 #: Controllers/SubscriptionController.php:407 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:117 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:157 #: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:142 #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:228 #: components/ColorPopup.js:80 #: controls/AddPriceUI.js:89 #: formats/AddPriceUI.js:113 #: sc-password-nag.js:86 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:269 msgid "Cancel Link" msgstr "Link abbrechen" #: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:72 #: orders/Order.js:68 msgid "Cancel Order" msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:214 msgid "Cancel Pending Update" msgstr "Ausstehendes Update abbrechen" #: sc-subscription-cancel2.js:66 #: sc-subscription.js:187 msgid "Cancel Plan" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:70 msgid "Cancel Return" msgstr "" #: sc-subscription.js:185 msgid "Cancel Scheduled Update" msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:75 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:124 #: components/subscriptions/Cancel.js:37 #: components/subscriptions/Cancel.js:86 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:115 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:97 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Abonnement kündigen" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:149 msgid "Cancel Subscriptions After" msgstr "Abonnements kündigen nach" #: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:101 msgid "Cancel behavior. Either pending or immediate." msgstr "Verhalten abbrechen. Entweder ausstehend oder sofort." #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:155 msgid "Cancel fulfillment" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:187 msgid "Cancel return" msgstr "" #: sc-subscription-cancel2.js:66 msgid "Cancel your plan" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:62 #: orders/modules/Refunds.js:56 #: sc-subscription-status-badge2.js:58 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #: store/add-entities.js:32 msgid "Cancellation Acts" msgstr "Widerrufsbelehrung" #: admin/cancellation-insights/index.php:24 #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:215 msgid "Cancellation Attempts" msgstr "Stornierungsversuche" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133 msgid "Cancellation Insights" msgstr "Auswertung Stornierungen" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:50 #: store/add-entities.js:39 msgid "Cancellation Reason" msgstr "Stornierungsgrund" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:170 msgid "Cancellation Survey" msgstr "Stornierungsumfrage" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:171 msgid "Cancellation survey options." msgstr "Optionen für Stornierungsumfragen." #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133 msgid "Cancellations" msgstr "Stornierungen" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:114 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:115 msgid "Cancellations Happen" msgstr "Stornierungen passieren" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:26 #: sc-subscription-status-badge2.js:46 msgid "Cancels" msgstr "Storniert" #: subscriptions/shared/EndDate.js:23 #: subscriptions/show/modules/Details.js:32 msgid "Cancels on" msgstr "Abbruch am" #: src/Support/Currency.php:264 msgid "Cape Verdean Escudo" msgstr "Kapverdischer Escudo" #: Blocks/Card/block.json msgctxt "block title" msgid "Card" msgstr "Karte" #: Blocks/Card/edit.js:56 msgid "Card Title" msgstr "Kartentitel" #: src/Cart/CartService.php:51 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:134 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:67 #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:190 msgctxt "Cart title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:212 msgctxt "post type singular name" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: Blocks/Cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68 msgctxt "Template name" msgid "Cart" msgstr "" #: Blocks/CartBumpLineItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Bump Line Item" msgstr "Warenkorb-Bump-Werbebuchung" #: ui.js:21 msgid "Cart Closed" msgstr "" #: Blocks/CartCoupon/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Coupon" msgstr "Einkaufswagen Gutschein" #: Blocks/CartHeader/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Header" msgstr "Warenkorb-Kopfzeile" #: settings/account/components/CartSettings.js:270 msgid "Cart Icon Type" msgstr "" #: Blocks/CartItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Warenkorb Artikel" #: Blocks/CartMenuButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Menu Icon" msgstr "" #: Blocks/CartMessage/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Message" msgstr "Warenkorb Nachricht" #: ui.js:18 msgid "Cart Opened" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:303 msgid "Cart Page" msgstr "" #: abandoned-checkouts/components/Link.js:43 msgid "Cart Recovery Link" msgstr "Warenkorb Wiederherstellungslink" #: Blocks/CartSubmit/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Submit Button" msgstr "Kaufen-Button" #: Blocks/CartSubtotal/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:226 msgid "Cart published privately." msgstr "Warenkorb privat veröffentlicht." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:225 msgid "Cart published." msgstr "Warenkorb veröffentlicht." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:227 msgid "Cart reverted to draft." msgstr "Warenkorb wurde auf Entwurf zurückgesetzt." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:228 msgid "Cart scheduled." msgstr "Warenkorb geplant." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:229 msgid "Cart updated." msgstr "Warenkorb aktualisiert." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:211 msgctxt "post type general name" msgid "Carts" msgstr "Warenlörbe" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:224 msgid "Carts list" msgstr "Warenkorb Liste" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:223 msgid "Carts list navigation" msgstr "Warenkorb Listen Navigation" #: address.js:54 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:265 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Cayman-Inseln-Dollar" #: src/Support/Currency.php:266 msgid "Central African Cfa Franc" msgstr "Zentralafrikanischer Cfa-Franc" #: address.js:55 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:267 msgid "Cfp Franc" msgstr "CFP-Franc" #: address.js:56 msgid "Chad" msgstr "" #: bumps/modules/Price.js:46 #: subscriptions/edit/modules/Price.js:101 #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:80 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: sc-product-selected-price.js:73 msgid "Change Amount" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:217 msgid "Change Payment Method" msgstr "Bezahlungsmethode ändern" #: subscriptions/edit/modules/Price.js:111 msgid "Change Price" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:67 msgid "Change Product" msgstr "Produkt wechseln" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:62 msgid "Change Product And Increase Quantity" msgstr "Produkt ändern und Menge erhöhen" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:65 msgid "Change Product Decrease Quantity" msgstr "Ändern Sie die Produktabnahmemenge" #: sc-product-line-item2.js:54 msgid "Change Quantity - %s %s" msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:313 msgid "Change Renewal Date" msgstr "" #. translators: %s: Current post status. #: products/components/Status/index.js:102 msgid "Change Status: %s" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:222 msgid "Change Template" msgstr "Vorlage ändern" #. translators: %s: Current post URL. #: products/components/Availability/index.js:106 #: products/components/Url/index.js:78 msgid "Change URL: %s" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:267 msgid "Change cart settings." msgstr "" #: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:42 msgid "Change heading level" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:85 msgid "Change how your store manages EU VAT collection and validation." msgstr "Ändern Sie, wie Ihr Geschäft die Erhebung und Validierung der EU-Umsatzsteuer verwaltet." #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:70 #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:258 msgid "Change selected product" msgstr "" #: Blocks/BuyButton/edit.js:78 msgid "Change selected products" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:284 msgid "Change some admin UI options." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:175 msgid "Change this if you want the store to be in a different time zone than your server." msgstr "Ändern Sie dies, wenn Sie möchten, dass sich der Shop in einer anderen Zeitzone als Ihr Server befindet." #: settings/account/AccountSettings.js:232 msgid "Change your checkout spam protection and security settings." msgstr "Ändern Sie Ihren Spamschutz und Ihre Sicherheitseinstellungen für den Bestellprozess." #: admin/advanced.php:42 #: admin/plugin.php:96 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:47 msgid "Change your plugin performance settings." msgstr "Ändern Sie Ihre Plugin-Leistungseinstellungen." #: admin/advanced.php:64 #: admin/plugin.php:107 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:120 msgid "Change your plugin uninstall settings." msgstr "Ändern Sie Ihre Plugin-Deinstallationseinstellungen." #: invoices/modules/Charges.js:13 #: invoices/store/entities.js:54 #: orders/modules/Charges.js:60 #: store/add-entities.js:32 msgid "Charge" msgstr "Belastung" #: products/components/price/parts/Trial.js:65 msgid "Charge setup fee during free trial" msgstr "" #: products/modules/Tax.js:16 #: products/modules/Tax.js:58 msgid "Charge tax on this product" msgstr "Berechnen Sie Steuern auf dieses Produkt" #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:87 #: customers/modules/Charges.js:60 #: settings/export/ExportSettings.js:15 msgid "Charges" msgstr "Gebühren" #: sc-login-form.js:147 msgid "Check your email for a confirmation code" msgstr "" #: Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: Blocks/Checkbox/edit.js:68 msgid "Checkbox Text" msgstr "Checkbox Text" #: Blocks/PriceChoice/edit.js:70 msgid "Checked By Default" msgstr "Standardmäßig aktiviert" #: Blocks/Checkbox/edit.js:52 #: Blocks/Radio/edit.js:37 #: Blocks/Switch/edit.js:50 msgid "Checked by default" msgstr "Standardmäßig aktiviert" #: sc-payment-method2.js:24 msgid "Checking" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:228 #: store/add-entities.js:39 msgid "Checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: src/Install/InstallService.php:26 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90 msgctxt "Form title" msgid "Checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: src/Install/InstallService.php:125 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:116 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:21 msgid "Checkout Details" msgstr "Bestelldetails" #: Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Errors" msgstr "Fehler im Bestellprozess" #: src/BlockLibrary/BlockPatternsService.php:28 #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:67 #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:42 #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:101 msgid "Checkout Form" msgstr "Bestellformular" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:205 msgctxt "post type singular name" msgid "Checkout Form" msgstr "Bestellformular" #: Blocks/CheckoutForm/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Form" msgstr "Bestellformular" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:219 msgid "Checkout Form published privately." msgstr "Bestellformular privat veröffentlicht." #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:218 msgid "Checkout Form published." msgstr "Bestellformlar veröffentlicht." #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:220 msgid "Checkout Form reverted to draft." msgstr "Das Bestellformular wurde auf den Entwurf zurückgesetzt." #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:221 msgid "Checkout Form scheduled." msgstr "Bestellformular geplant." #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:222 msgid "Checkout Form updated." msgstr "Bestellformular aktualisiert." #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:204 msgctxt "post type general name" msgid "Checkout Forms" msgstr "Bestellformulare" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:217 msgid "Checkout Forms list" msgstr "Bestellformular Liste" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:216 msgid "Checkout Forms list navigation" msgstr "Bestellformular Listen Navidaation" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:315 msgid "Checkout Page" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:296 msgid "Checkout Recovery Rate" msgstr "Kauf-Wiederherstellungsrate" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:164 msgid "Checkouts" msgstr "" #: address.js:57 msgid "Chile" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:268 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilenischer Peso" #: address.js:58 msgid "China" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:269 msgid "Chinese Renminbi Yuan" msgstr "Chinesischer Renminbi Yuan" #: components/DatePicker.js:74 #: components/MediaLibrary/index.js:328 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:147 msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: settings/brand/BrandSettings.js:122 msgid "Choose \"Dark\" if your theme already has a dark background." msgstr "Wählen Sie „Dunkel“, wenn Ihr Design bereits einen dunklen Hintergrund hat." #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:51 msgid "Choose A Donation Product" msgstr "Wählen Sie ein Spendenprodukt" #: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:20 msgid "Choose A Starting Design" msgstr "Wählen Sie ein Ausgangsdesign" #: sc-subscription-switch.js:208 #: sc-subscription-variation-confirm.js:63 msgid "Choose Amount" msgstr "" #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:54 msgid "Choose An Invoice Product" msgstr "Wählen Sie ein Rechnungsprodukt aus" #: bumps/modules/NewCondition.js:74 msgid "Choose An Item" msgstr "Wähle einen Gegenstand" #: sc-subscription-switch.js:200 msgid "Choose Options" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:425 msgid "Choose Variation" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:436 msgid "Choose a Variation" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:49 msgid "Choose a form" msgstr "Wählen Sie ein Formular aus" #: product-groups/modules/NewProduct.js:62 msgid "Choose a product" msgstr "Wählen Sie ein Produkt" #: sc-cancel-survey2.js:88 msgid "Choose a reason" msgstr "" #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:24 msgid "Choose a trial end date" msgstr "Wählen Sie ein Enddatum für die Testversion aus" #: coupons/modules/Types.js:50 #: settings/abandoned/Coupon.js:65 msgid "Choose a type" msgstr "Wählen Sie einen Typ" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:15 msgid "Choose an option" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:186 msgid "Choose how many days before the subscription renewal customers can cancel their plan through the customer dashboard. For example, if you set this to 7 days, customers will only be able to cancel their subscription during the week it renews. Please check for the legality of this setting in your region before enabling." msgstr "" #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:147 msgid "Choose product" msgstr "" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:75 msgid "Choose some example data or start from scratch." msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:139 msgid "Choose the checkout behavior when VAT verification fails." msgstr "Wählen Sie das Checkout-Verhalten, wenn die MwSt.-Überprüfung fehlschlägt." #: settings/order/OrderProtocol.js:74 msgid "Choose the style of order numbers." msgstr "Wählen Sie den Stil der Bestellnummern." #: address.js:59 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: sc-address2.js:122 #: sc-order-shipping-address2.js:39 #: sc-order-shipping-address2.js:49 msgid "City" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:116 msgid "City Placeholder" msgstr "Stadt Platzhalter" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:162 msgid "Claim Account" msgstr "" #: layouts/partials/admin-settings-header.php:41 msgid "Clear Account Cache" msgstr "Account-Cache löschen" #: settings/account/AccountSettings.js:358 #: settings/account/AccountSettings.js:372 msgid "Clear Test Data" msgstr "Testdaten löschen" #: settings/account/AccountSettings.js:359 msgid "Clear out all of your test data with one-click." msgstr "Löschen Sie alle Ihre Testdaten mit einem Klick." #: Blocks/Radio/edit.js:58 msgid "Click here to add some radio text..." msgstr "Klicken Sie hier, um Radiotext hinzuzufügen..." #. translators: Close this modal window. #: sc-dialog2.js:152 #: sc-drawer2.js:142 #: sc-icon2.js:41 msgid "Close" msgstr "" #: sc-cart-header.js:31 msgid "Close Cart" msgstr "" #: sc-cart-icon.js:41 msgid "Close Cart Floating Icon" msgstr "" #: Blocks/Totals/edit.js:101 msgid "Closed Text" msgstr "Text schließen" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:20 msgid "Clothing & Apparel" msgstr "" #: address.js:60 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:76 #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:37 #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:94 msgid "Code" msgstr "Code" #: Blocks/CartCoupon/edit.js:44 #: Blocks/Coupon/edit.js:38 msgid "Collapsed" msgstr "" #: Blocks/Totals/edit.js:102 msgid "Collapsed On Desktop" msgstr "" #: Blocks/Totals/edit.js:107 msgid "Collapsed On Mobile" msgstr "Auf Mobilgerät minimieren." #: Blocks/Totals/edit.js:77 #, fuzzy msgid "Collapsible" msgstr "Zusammenklappbar" #: Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible Row" msgstr "" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:25 msgid "Collect Canada GST/HST" msgstr "Kanada GST/HST einziehen" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:54 #: settings/tax-region/RegionSettings.js:70 msgid "Collect EU VAT" msgstr "EU-Mehrwertsteuer einziehen" #: settings/tax-region/RegistrationDialog.js:17 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:206 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:188 #: subscriptions/show/modules/Tax.js:60 msgid "Collect Tax" msgstr "Steuern einziehen" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:302 msgid "Collection" msgstr "" #: product-collections/CreateProductCollection.js:100 #: products/modules/Collections/NewCollection.js:75 msgid "Collection Name" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionTitle/edit.js:46 msgid "Collection Title" msgstr "" #: products/modules/Collections/NewCollection.js:50 msgid "Collection created." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:104 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:167 #: product-collections/EditProductCollection.js:144 #: products/modules/Collections/index.js:55 msgid "Collections" msgstr "" #: address.js:61 msgid "Colombia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:270 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolumbianischer Peso" #: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:60 msgid "Color" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:157 #: Blocks/BuyButton/edit.js:138 #: components/CartInspectorControls.js:18 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: Blocks/Column/edit.js:130 msgid "Column settings" msgstr "Spalteneinstellungen" #: Blocks/Columns/edit.js:98 #: Blocks/PriceSelector/edit.js:122 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: admin/coming-soon.php:48 msgid "Coming soon..." msgstr "Kommt bald ..." #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:51 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:131 msgid "Comment Prompt" msgstr "Kommentaraufforderung" #: admin/onboarding/install.php:54 msgid "Commerce on WordPress has never been easier, faster, or more flexible." msgstr "E-Commerce auf WordPress war noch nie einfacher, schneller oder flexibler." #: src/Support/Currency.php:271 msgid "Comorian Franc" msgstr "Komoren-Franc" #: address.js:62 msgid "Comoros" msgstr "" #: products/components/price/parts/ScratchAmount.js:8 msgid "Compare at price" msgstr "Preis vergleichen" #: admin/onboarding/complete.php:69 msgid "Complete Installation" msgstr "Vollständige Installation" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:167 msgid "Complete Return" msgstr "" #: components/ClaimNoticeModal.js:40 msgid "Complete Setup" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:300 msgid "Complete Setup!" msgstr "" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:114 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:124 msgid "Complete Signup" msgstr "Schließe die Anmeldung ab" #: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:63 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:113 msgid "Complete Subscription" msgstr "Abonnement vervollständigen" #: sc-provisional-banner.js:14 msgid "Complete your store setup to go live." msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:449 msgid "Complete your store setup." msgstr "" #: sc-subscription-status-badge2.js:63 msgid "Completed" msgstr "" #: admin/advanced.php:68 #: admin/plugin.php:111 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:137 msgid "Completely remove all plugin data when deleted. This cannot be undone." msgstr "Entfernen Sie beim Löschen alle Plugin-Daten vollständig. Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:96 msgid "Condition" msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:138 #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:162 msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: Blocks/ConditionalForm/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:92 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:117 #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:176 msgid "Configure Conditions" msgstr "Bedingungen konfigurieren" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:100 msgid "Configure different visibility conditions to control when the contents appear to customers." msgstr "Konfigurieren Sie verschiedene Sichtbarkeitsbedingungen, um zu steuern, wann die Inhalte den Kunden angezeigt werden." #: settings/order/OrderProtocol.js:52 msgid "Configure your order numbering style." msgstr "Konfigurieren Sie Ihren Bestellnummerierungsstil." #: hocs/withConfirm.js:51 #: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:64 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:69 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:43 #: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:41 #: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:43 #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:42 #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:74 #: Controllers/SubscriptionController.php:344 #: Controllers/SubscriptionController.php:523 #: sc-upcoming-invoice.js:208 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:98 #: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:60 #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:58 msgid "Confirm Charge" msgstr "" #: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:49 msgid "Confirm Email for Store Notifications" msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:313 #: checkouts/CreateCheckout.js:333 msgid "Confirm Manual Payment" msgstr "" #: sc-password2.js:120 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:38 msgid "Confirm Store Details" msgstr "" #: sc-login-form.js:147 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:377 msgid "Confirming" msgstr "" #: address.js:63 msgid "Congo" msgstr "" #: address.js:64 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:272 msgid "Congolese Franc" msgstr "Kongolesischer Franc" #: onboarding/components/SetupDone.js:44 msgid "Congratulations!" msgstr "" #: onboarding/components/InitialSetup.js:78 msgid "Connect Existing Store" msgstr "" #: customers/modules/User/index.js:203 msgid "Connect a user" msgstr "Verbinden Sie einen Benutzer" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:213 msgid "Connect with Mollie to add a Mollie express button to your checkout." msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:190 msgid "Connect with PayPal to add a PayPal express button to your checkout." msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:129 msgid "Connect with Stripe to accept credit cards and other payment methods." msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:238 msgid "Connect with paystack to add a paystack express button to your checkout." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:36 msgid "Connected" msgstr "" #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:115 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:115 msgid "Connected processors" msgstr "Verbundene Zahlungsabwickler" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:58 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: admin/connection-invalid.php:36 #: admin/connection.php:45 #: admin/plugin.php:79 #: settings/connection/ConnectionSettings.js:46 msgid "Connection Details" msgstr "Verbindungsdetails" #: admin/connection.php:34 #: settings/connection/ConnectionSettings.js:35 msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindungseinstellungen" #: settings/brand/BrandSettings.js:142 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt Informationen" #: layouts/partials/admin-settings-header.php:81 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:334 msgid "Contact Us" msgstr "" #: dashboard/components/LearnMore.js:54 msgid "Contact support for additional help" msgstr "Wenden Sie sich an den Support, um weitere Hilfe zu erhalten" #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:111 msgid "Contain" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:26 msgctxt "Scale option for Image dimension control" msgid "Contain" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:96 msgid "Content" msgstr "" #: sc-cancel-survey2.js:82 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: products/modules/Inventory/index.js:71 msgid "Continue selling when out of stock" msgstr "" #: address.js:65 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:14 msgid "Copied to clipboard." msgstr "In die Zwischenablage kopiert." #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:299 #: abandoned-checkouts/components/Link.js:52 #: licenses/modules/Details/Copy.js:10 #: sc-licenses-list.js:56 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: abandoned-checkouts/components/Link.js:53 #: licenses/modules/Details/Copy.js:21 #: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:34 #: sc-licenses-list.js:56 msgid "Copy" msgstr "kopieren" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:276 msgid "Copy Address" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:210 msgid "Copy Links" msgstr "Links kopieren" #: address.js:66 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:273 msgid "Costa Rican Colón" msgstr "Colón aus Costa Rica" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:43 msgid "Could not cancel subscription." msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden." #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:31 msgid "Could not complete the payment. Please check the order for additional details." msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte überprüfen Sie die Bestellung für weitere Details." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:9 msgid "Could not complete the request. Please try again." msgstr "Die Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuche es erneut." #: product-collections/CreateProductCollection.js:54 msgid "Could not create product collection. Please try again." msgstr "" #: products/CreateProduct.js:34 msgid "Could not create product. Please try again." msgstr "" #: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:24 #: products/modules/SingleDownload.js:124 #: sc-downloads-list.js:36 msgid "Could not download the file." msgstr "Die Datei konnte nicht heruntergeladen werden." #: sc-session-provider2.js:185 msgid "Could not find checkout. Please contact us before attempting to purchase again." msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:46 msgid "Could not start subscription." msgstr "Abonnement konnte nicht gestartet werden." #: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:35 msgid "Could not un-cancel subscription." msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden." #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:20 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:21 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:22 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:197 #: Blocks/Address/edit.js:155 #: sc-address2.js:108 #: sc-order-shipping-address2.js:31 #: sc-order-shipping-address2.js:40 msgid "Country" msgstr "Land" #: Blocks/Address/edit.js:107 msgid "Country Placeholder" msgstr "Land Platzhalter" #: sc-compact-address2.js:46 msgid "Country or region" msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:33 msgid "Country-Specific VAT Registrations" msgstr "Länderspezifische Mehrwertsteuerregistrierungen" #: store/add-entities.js:46 msgid "Coupon" msgstr "Gutschein" #: Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon" msgstr "Gutschein" #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:55 msgid "Coupon Added" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:188 msgid "Coupon Applied" msgstr "Gutschein angewendet" #: web/buy-template.php:90 msgid "Coupon Code" msgstr "" #: coupons/CreateCoupon.js:83 #: coupons/modules/Name.js:10 msgid "Coupon Name" msgstr "Gutscheinname" #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:56 msgid "Coupon Removed" msgstr "" #. Translators: %1$s is the coupon code, %2$s is the human readable discount. #: sc-coupon-form2.js:55 msgid "Coupon code %1$s added. %2$s applied." msgstr "" #: sc-coupon-form2.js:98 msgid "Coupon code field closed." msgstr "" #: sc-coupon-form2.js:153 msgid "Coupon code field opened. Press Escape button to close it." msgstr "" #. Translators: %s is the coupon code. #: sc-coupon-form2.js:60 msgid "Coupon code removed." msgstr "" #: coupons/CreateCoupon.js:55 msgid "Coupon created." msgstr "Gutschein erstellt." #: coupons/modules/NewRestriction.js:78 msgid "Coupon is valid for" msgstr "Gutschein ist gültig für" #: coupons/EditCoupon.js:106 msgid "Coupon updated." msgstr "Gutschein aktualisiert." #: sc-coupon-form2.js:129 msgid "Coupon was removed." msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:6 msgid "Coupon(s)" msgstr "Gutschein(e)" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:91 #: orders/modules/LineItems/index.js:182 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsController.php:23 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:130 #: admin/coupons/index.php:6 #: coupons/EditCoupon.js:135 #: settings/export/ExportSettings.js:19 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:55 #: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:55 #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:217 msgid "Course Access" msgstr "Zugang zum Kurs" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:35 msgid "Courses" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:115 msgid "Cover" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:18 msgctxt "Scale option for Image dimension control" msgid "Cover" msgstr "" #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:92 #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:134 #: bumps/CreateBump.js:81 #: coupons/modules/CustomerSelector.js:149 #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:162 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:240 #: customers/CreateCustomer.js:112 #: product-groups/CreateProductGroup.js:74 #: products/CreateProduct.js:70 #: products/modules/Upgrades.js:124 #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:125 #: Blocks/Form/components/Setup.js:54 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: formats/AddPriceUI.js:83 msgid "Create A Buy Link" msgstr "Erstellen Sie einen Kauflink" #: admin/onboarding/show.php:64 #: dashboard/components/LearnMore.js:44 msgid "Create A Form" msgstr "Erstellen Sie ein Formular" #: admin/onboarding/show.php:60 #: dashboard/components/GetStarted.js:67 #: dashboard/components/LearnMore.js:35 msgid "Create A Product" msgstr "Erstellen Sie ein Produkt" #: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:70 #: Blocks/CustomerDashboardButton/Placeholder.js:70 #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/Placeholder.js:70 #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Placeholder.js:70 #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/Placeholder.js:70 #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/Placeholder.js:70 #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/Placeholder.js:70 msgid "Create Buy Button" msgstr "Kaufen-Button erstellen" #: product-collections/CreateProductCollection.js:80 msgid "Create Collection" msgstr "" #: coupons/CreateCoupon.js:134 msgid "Create Coupon" msgstr "Gutschein erstellen" #: invoices/Invoice.js:78 msgid "Create Invoice" msgstr "Rechnung erstellen" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:65 msgid "Create Manual Payment Method" msgstr "Erstellen Sie eine manuelle Zahlungsmethode" #: coupons/CreateCoupon.js:75 msgid "Create New Coupon" msgstr "Neuen Gutschein erstellen" #: customers/CreateCustomer.js:55 msgid "Create New Customer" msgstr "Neuen Kunden anlegen" #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:130 msgid "Create New Form" msgstr "Neues Formular erstellen" #: bumps/CreateBump.js:51 msgid "Create New Order Bump" msgstr "Neuen Order Bump erstellen" #: products/CreateProduct.js:45 msgid "Create New Product" msgstr "Neues Produkt erstellen" #: onboarding/components/InitialSetup.js:63 msgid "Create New Store" msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:232 #: checkouts/CreateCheckout.js:249 #: checkouts/CreateCheckout.js:352 msgid "Create Order" msgstr "" #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:195 msgid "Create Price" msgstr "Preis erstellen" #: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:42 msgid "Create Product" msgstr "Produkt erstellen" #: products/modules/Upgrades.js:92 msgid "Create Product Group" msgstr "Produktgruppe erstellen" #: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:64 #: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:68 msgid "Create Template" msgstr "" #: product-groups/CreateProductGroup.js:46 msgid "Create Upgrade Group" msgstr "Upgrade-Gruppe erstellen" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:81 msgid "Create WordPress Users" msgstr "" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:83 msgid "Create WordPress users if the user does not yet exist." msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:46 msgid "Create Zone" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:77 msgid "Create a Checkout Form" msgstr "Erstellen Sie ein Bestellformular" #: dashboard/components/LearnMore.js:45 msgid "Create a new checkout form." msgstr "Erstellen Sie ein neues Bestellformular." #: dashboard/components/GetStarted.js:62 msgid "Create products" msgstr "Produkte erstellen" #: dashboard/components/GetStarted.js:63 #: dashboard/components/LearnMore.js:36 msgid "Create products to start selling." msgstr "Erstellen Sie Produkte, um mit dem Verkauf zu beginnen." #: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:78 msgid "Create the WordPress user." msgstr "" #: customers/CreateCustomer.js:101 msgid "Create this customer in test mode if you are going to use this account for test mode purchasing." msgstr "Erstellen Sie diesen Kunden im Testmodus, wenn Sie dieses Konto für den Kauf im Testmodus verwenden möchten." #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:51 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:64 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:105 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:108 #: coupons/Sidebar.js:97 #: customers/modules/Subscriptions.js:64 #: invoices/modules/Subscriptions.js:19 #: orders/modules/Subscriptions.js:55 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:63 #: subscriptions/show/modules/Orders.js:24 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: products/Sidebar.js:76 msgid "Created On" msgstr "Erstellt am" #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:88 #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:94 #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:102 #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:108 #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:66 #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:72 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:88 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:94 msgid "Created at timestamp" msgstr "Erstellt am Zeitstempel" #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:72 #: invoices/modules/Details.js:70 #: licenses/modules/Details/index.js:39 #: orders/modules/Details.js:60 #: subscriptions/show/modules/Details.js:158 msgid "Created on %s" msgstr "Erstellt am %s" #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:56 msgid "Credit" msgstr "Konto" #: customers/modules/Balance/index.js:38 #: orders/modules/Customer.js:49 #: subscriptions/show/modules/Customer.js:49 msgid "Credit Balance" msgstr "Kontostand" #: Blocks/Payment/Block.php:103 #: Blocks/Payment/Block.php:153 #: Controllers/PaymentMethodController.php:121 #: Blocks/Payment/components/PayPal.js:51 #: Blocks/Payment/components/Stripe.js:37 msgid "Credit Card" msgstr "Bank und Kartenzahlungen" #: sc-payment.js:47 msgid "Credit Card (Paystack)" msgstr "" #: sc-payment.js:39 msgid "Credit Card (Stripe)" msgstr "" #: Blocks/Payment/Block.php:157 #: Blocks/Payment/components/PayPal.js:55 msgid "Credit Card selected for check out." msgstr "Kreditkarte zum Bestellvorgang ausgewählt." #: address.js:67 msgid "Croatia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:274 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kroatische Kuna" #: address.js:68 msgid "Cuba" msgstr "" #: address.js:69 msgid "Curaçao" msgstr "" #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:82 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: sc-subscription-payment-method.js:155 msgid "Current Payment Method" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:113 #: Controllers/SubscriptionController.php:203 #: sc-subscription-switch.js:171 #: sc-subscription.js:133 msgid "Current Plan" msgstr "Derzeitiger Plan" #: products/modules/Licensing.js:77 #: products/modules/SingleDownload.js:193 msgid "Current Release" msgstr "Aktuelle Version" #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:48 #: components/PriceChoice.js:53 #: components/SelectProduct.js:48 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:103 msgid "Custom Amount" msgstr "Benutzerdefinierter Betrag" #: hooks/controls/button.js:53 msgid "Custom Button" msgstr "Benutzerdefinierter Button" #: bumps/modules/CTA.js:10 msgid "Custom Call to action" msgstr "Benutzerdefinierter Call-to-Action" #: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Donation Amount" msgstr "" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:180 msgid "Custom Forms" msgstr "" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:195 msgid "Custom Shipping Profiles" msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:17 #: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:17 msgid "Custom Single Product Page" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:205 #: Blocks/Form/components/Setup.js:87 #: Blocks/Form/edit.js:258 msgid "Custom Thank You Page" msgstr "Benutzerdefinierte Danke-Seite" #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:127 #: sc-subscription-switch.js:171 msgid "Custom amount" msgstr "Benutzerdefinierter Betrag" #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:84 msgid "Custom base" msgstr "" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:85 msgid "Custom payment method name" msgstr "Name der benutzerdefinierten Zahlungsmethode" #: products/modules/BuyLink.js:277 msgid "Custom thank you page" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:61 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:102 #: admin/user-profile.php:5 #: abandoned-checkouts/modules/Customer.js:14 #: coupons/modules/NewRestriction.js:91 #: invoices/modules/Customer.js:17 #: invoices/store/entities.js:94 #: licenses/modules/Customer.js:41 #: orders/modules/Customer.js:16 #: store/add-entities.js:53 #: subscriptions/edit/modules/Customer.js:12 #: subscriptions/show/modules/Customer.js:16 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:179 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:327 msgid "Customer Area" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Billing Details" msgstr "Kundenrechnungsdetails" #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Charges" msgstr "Kundengebühren" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:62 msgid "Customer Credit" msgstr "Kunden Konto" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:65 #: Blocks/Confirmation/edit.js:20 msgid "Customer Dashboard" msgstr "Kunden Dashboard" #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard" msgstr "Kunden Dashboard" #: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Button" msgstr "Kunden Dashboard Button" #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Page" msgstr "Kunden-Dashboard-Seite" #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Pages" msgstr "Kunden-Dashboard-Seiten" #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Tab" msgstr "Registerkarte Kunden-Dashboard" #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Tabs" msgstr "Registerkarten des Kunden-Dashboards" #: customers/modules/Details.js:16 msgid "Customer Details" msgstr "Kundendetails" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Downloads" msgstr "Kunden-Downloads" #: customers/CreateCustomer.js:81 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden E-Mail" #: settings/customer/CustomerSettings.js:229 msgid "Customer Emails" msgstr "Kunden E-Mails" #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Invoices" msgstr "Kundenrechnungen" #: customers/CreateCustomer.js:65 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Payment Methods" msgstr "Kundenzahlungsmethoden" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:297 msgid "Customer Portal" msgstr "" #: products/modules/Advanced.js:27 msgid "Customer Purchase Limit" msgstr "Kundeneinkaufslimit" #: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Shipping and Tax Address" msgstr "Versand- und Steueradresse des Kunden" #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Subscriptions" msgstr "Abonnenten" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:56 msgid "Customer Sync" msgstr "" #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:119 msgid "Customer can select multiple options." msgstr "Der Kunde kann mehrere Optionen auswählen." #: coupons/modules/CustomerSelector.js:51 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:74 msgid "Customer created." msgstr "Kunde erstellt." #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:101 msgid "Customer must purchase all options." msgstr "Der Kunde muss alle Optionen erwerben." #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:110 msgid "Customer must select one of the options." msgstr "Der Kunde muss eine der Optionen auswählen." #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:35 msgid "Customer sync started in the background" msgstr "" #: customers/EditCustomer.js:48 msgid "Customer updated." msgstr "Kunde aktualisiert." #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:24 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133 #: admin/customers/index.php:7 #: bumps/modules/Conditions.js:79 #: coupons/modules/Restrictions.js:66 #: customers/EditCustomer.js:82 #: settings/export/ExportSettings.js:23 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: settings/portal/PortalSettings.js:107 msgid "Customers will be able to cancel their subscriptions from the customer portal. You can configure what happens when a subscription cancellation happens from the Subscriptions settings page." msgstr "Kunden können ihre Abonnements über das Kundenportal kündigen. Auf der Seite Abonnementeinstellungen können Sie konfigurieren, was passiert, wenn eine Abonnementkündigung erfolgt." #: settings/portal/PortalSettings.js:88 msgid "Customers will be able to change subscription quantities from the customer portal." msgstr "Kunden können die Abonnementmengen über das Kundenportal ändern." #: settings/portal/PortalSettings.js:69 msgid "Customers will be able to switch pricing plans from the customer portal. You can configure what happens when a subscription change happens from the Subscriptions settings page." msgstr "Kunden können Preispläne über das Kundenportal wechseln. Auf der Seite Abonnementeinstellungen können Sie konfigurieren, was passiert, wenn eine Abonnementänderung erfolgt." #: coupons/CreateCoupon.js:103 msgid "Customers will enter this discount code at checkout. Leave this blank and we will generate one for you." msgstr "Kunden geben diesen Rabattcode an der Kasse ein. Lassen Sie dieses Feld leer und wir erstellen eines für Sie." #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:79 msgid "Customers won't be able to complete checkout for products in this zone." msgstr "" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:194 msgid "Customers won't see this." msgstr "" #: products/modules/Shipping.js:101 msgid "Customers won’t enter shipping details at checkout." msgstr "" #: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:79 msgid "Customers won’t see this." msgstr "" #: dashboard/components/GetStarted.js:85 #: dashboard/components/GetStarted.js:91 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:39 msgid "Customize and configure your store settings." msgstr "" #: dashboard/components/GetStarted.js:86 msgid "Customize forms" msgstr "Formulare anpassen" #: settings/brand/BrandSettings.js:62 msgid "Customize how your brand appears globally across SureCart. Your logo and colors will be used on hosted pages and emails that are sent to your customers." msgstr "Passen Sie an, wie Ihre Marke weltweit in SureCart erscheint. Ihr Logo und Ihre Farben werden auf gehosteten Seiten und E-Mails verwendet, die an Ihre Kunden gesendet werden." #: settings/customer/CustomerSettings.js:230 msgid "Customize the content of each notification that is sent to your customers." msgstr "Passen Sie den Inhalt jeder Benachrichtigung an, die an Ihre Kunden gesendet wird." #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:136 msgid "Customize the width for all elements that are assigned to the center or wide columns." msgstr "" #: dashboard/components/GetStarted.js:87 msgid "Customize your checkout forms with a no-code experience." msgstr "Passen Sie Ihre Bestellformulare ohne Code an." #: address.js:70 msgid "Cyprus" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:275 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: address.js:71 msgid "Czechia" msgstr "" #: address.js:72 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:11 #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:24 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: src/Support/Currency.php:276 msgid "Danish Krone" msgstr "Dänische Krone" #: settings/brand/BrandSettings.js:133 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: src/Install/InstallService.php:137 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:126 msgctxt "Page title" msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:108 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:123 #: dashboard/Dashboard.js:38 #: Blocks/CustomerDashboardButton/Block.php:33 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:76 #: Controllers/ChargeController.php:19 #: Controllers/CustomerController.php:62 #: Controllers/DownloadController.php:91 #: Controllers/OrderController.php:56 #: Controllers/OrderController.php:101 #: Controllers/PaymentMethodController.php:103 #: Controllers/SubscriptionController.php:100 #: Controllers/SubscriptionController.php:173 #: Controllers/SubscriptionController.php:267 #: Controllers/SubscriptionController.php:324 #: Controllers/SubscriptionController.php:401 #: Controllers/SubscriptionController.php:451 #: Controllers/SubscriptionController.php:517 #: Controllers/UserController.php:61 #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:170 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:52 #: settings/export/ExportSettings.js:8 msgid "Data Export" msgstr "Datenexport" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:255 msgid "Data collection settings for GDPR." msgstr "Datenerfassungseinstellungen für die DSGVO." #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:98 #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:102 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:79 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:64 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:107 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:102 #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:110 #: customers/modules/Charges.js:66 #: customers/modules/Orders.js:65 #: invoices/modules/Charges.js:19 #: invoices/modules/Refunds.js:17 #: orders/modules/Charges.js:66 #: orders/modules/Refunds.js:74 #: sc-order.js:145 msgid "Date" msgstr "Datum" #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:84 #: util.js:38 msgid "Day" msgstr "Tag" #: products/components/price/parts/Trial.js:32 #: products/components/price/parts/Trial.js:52 #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:244 #: settings/abandoned/Delay.js:19 msgid "Days" msgstr "Tage" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:193 msgid "Days Before Renewal" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:74 msgid "Decrease quantity" msgstr "Menge verringern" #: sc-quantity-select2.js:62 msgid "Decrease quantity by one." msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:184 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:82 #: sc-payment-methods-list.js:131 msgid "Default" msgstr "Standard" #: products/utility.js:7 msgid "Default (Customized)" msgstr "" #: Blocks/Donation/edit.js:181 msgid "Default Amount" msgstr "Standardbetrag" #: settings/account/AccountSettings.js:151 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" #: products/components/price/parts/SingleAmount.js:10 msgid "Default Price" msgstr "Standardpreis" #: Blocks/Address/edit.js:154 msgid "Default country" msgstr "Standardland" #: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:62 msgid "Default payment method changed." msgstr "Standardzahlungsmethode geändert." #: products/components/SelectTemplate/index.js:136 msgid "Default template" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:163 msgid "Delay Self-Service Cancellations" msgstr "" #: bumps/EditBump.js:141 #: components/MediaLibrary/Preview.js:167 #: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:40 #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:125 #: coupons/EditCoupon.js:167 #: coupons/EditCoupon.js:245 #: coupons/modules/Code.js:167 #: coupons/modules/Code.js:204 #: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:91 #: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:68 #: licenses/modules/Activations/Activation.js:225 #: products/components/product/ActionsDropdown.js:40 #: products/modules/integrations/Integration.js:172 #: products/modules/integrations/Integration.js:273 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:188 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:148 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:201 #: sc-payment-methods-list.js:131 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: products/modules/Variations/VariantOption.js:153 msgid "Delete %s" msgstr "" #: sc-payment-methods-list.js:183 msgid "Delete Payment Method" msgstr "" #: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:52 msgid "Delete Shipping Address" msgstr "" #: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:54 msgid "Delete Shipping Profile" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:191 msgid "Delete Update" msgstr "Update löschen" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:364 msgid "Delete permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: coupons/EditCoupon.js:226 msgid "Delete this coupon?" msgstr "Diesen Gutschein löschen?" #: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:41 msgid "Delete this payment method?" msgstr "Diese Zahlungsmethode löschen?" #: product-collections/modules/DeleteModal.js:40 msgid "Delete this product collection?" msgstr "" #: coupons/modules/Code.js:185 msgid "Delete this promotion code?" msgstr "Diesen Aktionscode löschen?" #: products/modules/Variations/VariantItem.js:270 msgid "Delete variant" msgstr "" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:206 msgid "Deleted" msgstr "" #: coupons/EditCoupon.js:90 #: coupons/modules/Code.js:38 #: store/data/actions.js:160 msgid "Deleted." msgstr "Gelöscht." #: src/WordPress/Pages/PageService.php:42 #: src/WordPress/Pages/PageService.php:68 msgid "Deleting This is Restricted" msgstr "" #: product-collections/modules/DeleteModal.js:62 msgid "Deleting a product collection does not delete the products in that collection." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:390 #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:21 #: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:9 #: sc-order-shipment-badge2.js:10 msgid "Delivered" msgstr "" #: address.js:73 msgid "Denmark" msgstr "" #: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:80 msgid "Describe the template, e.g. \"Men's Watches\". A custom template can be manually applied to product collection page." msgstr "" #: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:80 msgid "Describe the template, e.g. \"Mens T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any collection archive." msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:80 #: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:84 msgid "Describe the template, e.g. \"T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any product." msgstr "" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:92 #: Blocks/Heading/edit.js:33 #: Blocks/Heading/edit.js:56 #: Blocks/PriceChoice/edit.js:61 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:9 #: settings/brand/BrandSettings.js:50 msgid "Design & Branding" msgstr "Design & Marke" #: product-groups/modules/Details.js:14 #: products/modules/Details.js:9 msgid "Details" msgstr "Einzelheiten" #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:219 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Legt fest, ob das Muster im Inserter sichtbar ist." #: products/modules/Shipping.js:85 msgid "Digital product or service" msgstr "" #: coupons/components/DisableModal.js:27 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:136 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: coupons/components/DisableModal.js:12 msgid "Disable \"%s\"?" msgstr "\" %s \" deaktivieren?" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:55 msgid "Disable or enable specific processors for this form." msgstr "Deaktivieren oder aktivieren Sie bestimmte Zahlungsabwickler für dieses Formular." #: customers/modules/TaxSettings.js:32 msgid "Disable this if you do not want to apply tax on purchases made by this customer." msgstr "" #: products/modules/integrations/Integration.js:163 #: Blocks/Coupon/edit.js:38 msgid "Disabled" msgstr "Ausschalten" #: customers/modules/User/index.js:199 #: customers/modules/User/WPUser.js:67 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:29 #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:31 #: bumps/modules/Discount.js:33 #: coupons/Sidebar.js:61 #: sc-coupon-form2.js:59 #: sc-order-confirmation-totals2.js:31 #: sc-order.js:130 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: bumps/modules/Discount.js:36 msgid "Discount Amount" msgstr "Rabattbetrag" #: coupons/modules/Types.js:99 #: settings/abandoned/Coupon.js:115 msgid "Discount Duration" msgstr "Rabattdauer" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:221 msgid "Discount Expires" msgstr "Rabatt verfällt" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:143 msgid "Discount Settings" msgstr "Rabatt Einstellungen" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:86 #: invoices/modules/LineItems.js:126 #: orders/modules/LineItems/index.js:177 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:92 #: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:82 msgid "Discounts" msgstr "Rabatte" #: sc-password-nag.js:93 msgid "Dismiss" msgstr "" #: bumps/modules/Conditions.js:23 msgid "Display Conditions" msgstr "Bedingungen anzeigen" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:50 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 #: sc-wordpress-user.js:27 msgid "Display Name" msgstr "Name anzeigen" #: Blocks/TaxIdInput/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a VAT/GST field for VAT collection." msgstr "Zeigen Sie ein MwSt./GST-Feld für die MwSt.-Erhebung an." #: Blocks/AddToCartButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to add a specific price to the cart." msgstr "Zeigen Sie einen Button an, um im Einkaufswagen einen bestimmten Preis hinzuzufügen." #: Blocks/BuyButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to immediately redirect to the checkout page with the product in the cart." msgstr "Zeigen Sie einen Button an, um mit dem Produkt im Warenkorb sofort zur Bestellseite umzuleiten." #: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to link the user to their customer dashboard." msgstr "Zeigen Sie einen Button an, um den Benutzer mit seinem Kunden Dashboard zu verknüpfen." #: Blocks/Card/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a card block." msgstr "" #: Blocks/CartHeader/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a cart header" msgstr "Zeigen Sie eine Warenkorb-Kopfzeige an" #: Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkbox input" msgstr "Zeigen Sie einen Checkbox-Eingabefeld an" #: Blocks/CheckoutForm/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form" msgstr "Zeigen Sie ein Bestellformular an" #: Blocks/Button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form button." msgstr "Zeigen Sie einen Bestellformular Button an." #: Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collapsible row" msgstr "" #: Blocks/CartCoupon/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a coupon form in the cart." msgstr "Zeigen Sie ein Gutscheinformular im Warenkorb an." #: Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a coupon form." msgstr "Zeigen Sie ein Gutscheinformular an." #: Blocks/CartMessage/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom message in the cart" msgstr "Zeigen Sie eine benutzerdefinierte Nachricht im Warenkorb an" #: Blocks/FirstName/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a first name collection field." msgstr "Zeigen Sie ein Vornamen-Eingabefeld an." #: Blocks/LastName/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a last name collection field." msgstr "Zeigen Sie ein Nachnamen-Eingabefeld an." #: Blocks/ProductCollection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of products for a collection." msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of products from your store." msgstr "" #: Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a logout button." msgstr "Zeigen Sie einen Logout-Button an." #: Blocks/Name/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a name collection field." msgstr "Zeigen Sie ein Namensammlungs-Feld an." #: Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a name your own price field." msgstr "Zeigen Sie einen Namen für Ihr eigenes Preisfeld an." #: Blocks/Phone/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a phone number collection field." msgstr "" #: Blocks/Radio/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a radio input" msgstr "Zeigen Sie eine Radio-Eingabe an." #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a radio select input. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Zeigen Sie einen Radio-Eingabe-Feld an. Diese werden mit der Bestellung als zusätzliche Metadaten gespeichert." #: Blocks/Submit/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a submit button." msgstr "Zeigen Sie einen Senden Button an." #: Blocks/Subtotal/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a subtotal line item." msgstr "Zeigen Sie einen Zwischensummen der Einzelposten an." #: Blocks/Switch/block.json #, fuzzy msgctxt "block description" msgid "Display a toggle switch." msgstr "Zeigen Sie einen Kippschalter an." #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:63 msgid "Display all individual product collections content unless a custom template has been applied." msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:59 msgid "Display all individual product collections unless a custom template has been applied." msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:55 msgid "Display all individual products content unless a custom template has been applied." msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:51 msgid "Display all individual products unless a custom template has been applied." msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/modules/EditLayoutConfig.js:21 msgid "Display all products from your store as a grid." msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an area of the form based on conditions." msgstr "Zeigen Sie einen Bereich des Formulars basierend auf Bedingungen an." #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation customer section." msgstr "Zeigen Sie einen Bestellbestätigungs-Kundenbereich an." #: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation line items summary section." msgstr "Zeigen Sie einen Abschnitt mit einer Zusammenfassung der Auftragsbestätigung an, anhand der Einzelposten." #: Blocks/Confirmation/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation section." msgstr "Zeigen Sie einen Bestellbestätigungsabschnitt an." #: Blocks/Address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an shipping address form. This is used for shipping and tax calculations." msgstr "Zeigen Sie ein Versandadressenformular an. Dies wird für Versand- und Steuerberechnungen verwendet." #: Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block description" msgid "Display any checkout-related errors. By default the checkout form shows these at the top. Add this block to change the location." msgstr "Zeigen Sie alle im Bestellvorgang bezogene Fehler an. Standardmäßig zeigt das Bestellformular diese oben an. Fügen Sie diesen Block hinzu, um den Standort zu ändern." #: Blocks/Columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Zeigen Sie Inhalte in mehreren Spalten an, wobei jeder Spalte Blöcke hinzugefügt werden." #: Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block description" msgid "Display express payment options (Google Pay, Apple Pay, etc.)" msgstr "Expresszahlungsoptionen anzeigen (Google Pay, Apple Pay usw.)" #: Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block description" msgid "Display information for a specific session." msgstr "" #: sc-pagination2.js:41 msgid "Display next page of items" msgstr "" #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block description" msgid "Display payment options" msgstr "Zahlungsoptionen anzeigen" #: sc-pagination2.js:41 msgid "Display previous page of items" msgstr "" #: Blocks/CartBumpLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the cart bump line item" msgstr "Zeigen Sie die Warenkorb-Bump-Position an" #: Blocks/CartSubtotal/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the cart subtotal" msgstr "Zeigen Sie die Zwischensumme des Einkaufswagens an" #: Blocks/ShippingChoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of shipping choices" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the product collection description" msgstr "" #: Blocks/Product/Description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the product description" msgstr "" #: Blocks/Totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the session totals." msgstr "Zeigt die Sitzungssummen an." #: Blocks/LineItemShipping/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the shipping amount" msgstr "" #: Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the store logo." msgstr "Zeigen Sie das Geschäftslogo an." #: Blocks/OrderBumps/block.json msgctxt "block description" msgid "Display your order bumps." msgstr "Zeigen Sie Ihre Order Bumps an." #: Blocks/ProductCollection/edit.js:306 msgid "Display your products from a collection in a grid." msgstr "" #: sc-pagination2.js:41 msgid "Displaying %1d to %2d of %3d items" msgstr "" #: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a custom donation amount input for the donation form." msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a customer's subscriptions." msgstr "Zeigt die Abonnements eines Kunden an." #: Blocks/Divider/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a divider." msgstr "Zeigt eine Trennlinie an." #: Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation amount for the donation form." msgstr "Zeigt einen Spendenbetrag für das Spendenformular an." #: Blocks/Donation/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation amount for the user to choose from." msgstr "Zeigt einen Spendenbetrag an, aus dem der Benutzer auswählen kann." #: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation amounts for the user to choose from." msgstr "" #: Blocks/ProductDonationPrices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation price and interval selector." msgstr "" #: Blocks/Input/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form text input field. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Zeigt ein Eingabefeld für Formulartext an. Diese werden mit der Bestellung als zusätzliche Metadaten gespeichert." #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form text textarea field. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Zeigt ein Textfeld für Formulartext an. Diese werden mit der Bestellung als zusätzliche Metadaten gespeichert." #: Blocks/Form/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form." msgstr "Zeigt ein Formular an." #: Blocks/Password/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a password field to let a new user set a password." msgstr "Zeigt ein Passwortfeld an, damit ein neuer Benutzer ein Passwort festlegen kann." #: Blocks/PriceChoice/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a price choice for a product" msgstr "Zeigt eine Preisauswahl für ein Produkt an" #: Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a product item image." msgstr "" #: Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a selector for product prices." msgstr "Zeigt eine Auswahl für Produktpreise an." #: Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a selector for selecting product prices and/or variants." msgstr "" #: Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a single product item." msgstr "" #: Blocks/Heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title/heading section" msgstr "Zeigt einen Titel-/Überschriftabschnitt an" #: Blocks/Email/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an email form field." msgstr "Zeigt ein E-Mail-Formularfeld an." #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an option to select between recurring prices." msgstr "" #: Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays checkout line items." msgstr "Zeigt Einzelposten der Bestellung an." #: Blocks/Product/PriceChoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays possible choices for product prices." msgstr "" #: Blocks/Product/VariantChoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays possible choices for product variants." msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays product buy and add to cart buttons" msgstr "" #: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays product collection selector for a product." msgstr "" #: Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays quantity selector for a product." msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customer's downloads." msgstr "Zeigt die Downloads des Kunden an." #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers billing details." msgstr "Zeigt die Rechnungsdetails des Kunden an." #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers charges." msgstr "Zeigt die Gebühren des Kunden an." #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers invoices." msgstr "Zeigt die Kundenrechnungen an." #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers orders." msgstr "Zeigt die Bestellungen des Kunden an." #: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers shipping addresses and lets them update details." msgstr "Zeigt die Versandadressen der Kunden an und ermöglicht ihnen, Details zu aktualisieren." #: Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the order bump discount." msgstr "Zeigt den Order Bump-Rabatt an." #: Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the order tax. (if there is tax)" msgstr "Zeigt die MwSt. an. (wenn es eine MwSt. gibt)" #: Blocks/ProductItemPrice/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the price of the product with the scratched price." msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product collection image." msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product collection title." msgstr "" #: Blocks/Product/Price/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product price or price range." msgstr "" #: Blocks/Product/Title/block.json #: Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product title." msgstr "" #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the total line item." msgstr "Zeigt die Gesamtposition an." #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard pages." msgstr "Zeigt die Kunden-Dashboard-Seiten an." #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard tab." msgstr "Zeigt die Kunden-Dashboard-Registerkarte des Benutzers an." #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard tabs." msgstr "Zeigt die Registerkarten des Kunden-Dashboards an." #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard." msgstr "Zeigt das Kunden-Dashboard des Benutzers an." #: Blocks/Divider/block.json msgctxt "block title" msgid "Divider" msgstr "Trennlinie" #: address.js:74 msgid "Djibouti" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:277 msgid "Djiboutian Franc" msgstr "Dschibutischer Franc" #: address.js:75 msgid "Dominica" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:278 msgid "Dominican Peso" msgstr "Dominikanischer Peso" #: address.js:76 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:130 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:117 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:58 #: components/subscriptions/Cancel.js:92 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:91 msgid "Don't Cancel" msgstr "Nicht stornieren" #: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:146 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:178 msgid "Don't Pause" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:107 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:58 msgid "Don't cancel" msgstr "Nicht stornieren" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:318 msgid "Don't create abandoned checkout if all products in checkout have been purchased." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:109 #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:118 #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:127 #: settings/abandoned/util.js:9 msgid "Don't send" msgstr "" #: Blocks/Donation/block.json msgctxt "block title" msgid "Donation" msgstr "Spende" #: forms/donation.php:6 msgid "Donation" msgstr "" #: Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block title" msgid "Donation Amount" msgstr "Spendenbetrag" #: Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:73 msgid "Donation Amount text" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:282 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: sc-icon2.js:46 msgid "Down" msgstr "" #: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:105 msgid "Downgrade behavior. Either pending or immediate." msgstr "Downgrade-Verhalten. Entweder ausstehend oder sofort." #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:77 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:78 msgid "Downgrades Happen" msgstr "Downgrades passieren" #: components/MediaLibrary/Preview.js:156 #: products/modules/SingleDownload.js:260 #: store/add-entities.js:60 #: Controllers/DownloadController.php:110 #: sc-downloads-list.js:74 msgid "Download" msgstr "Download" #: invoices/modules/LineItems.js:55 msgid "Download Invoice" msgstr "Download Rechnung" #: invoices/modules/LineItems.js:47 msgid "Download Receipt" msgstr "Quittung herunterladen" #: orders/modules/LineItems/index.js:82 msgid "Download Receipt / Invoice" msgstr "Quittung/Rechnung herunterladen" #: sc-order.js:170 msgid "Download Receipt/Invoice" msgstr "" #: products/modules/Downloads.js:58 msgid "Download added." msgstr "Download hinzugefügt." #: products/modules/SingleDownload.js:103 msgid "Download archived." msgstr "Archivierte herunterladen." #: products/modules/SingleDownload.js:77 msgid "Download removed." msgstr "Download entfernt." #: products/modules/SingleDownload.js:102 msgid "Download un-archived." msgstr "Download Nicht-Archivierte" #: products/modules/Downloads.js:75 #: Controllers/DownloadController.php:120 #: sc-dashboard-downloads-list.js:108 #: sc-downloads-list.js:67 #: sc-order.js:145 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: util.js:43 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: store/add-entities.js:88 msgid "Draft Checkout" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Dropdown to filter products by collection. %s selected." msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Dropdown to sort products." msgstr "" #: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:90 msgid "Dry run the sync." msgstr "" #: sc-checkout.js:192 msgid "Due to processor restrictions, only one checkout form is allowed on the page." msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:121 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" #: coupons/Sidebar.js:75 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:127 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:319 msgid "E.g. 1-2 days" msgstr "" #: orders/modules/TaxInfo.js:10 #: tax.js:19 msgid "EU VAT" msgstr "EU-Mehrwertsteuer" #: Blocks/TaxIdInput/edit.js:52 msgid "EU VAT Label" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:84 msgid "EU VAT Settings" msgstr "EU-Mehrwertsteuereinstellungen" #: src/Support/Currency.php:279 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "Ostkaribischer Dollar" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:43 msgid "Economy" msgstr "" #: address.js:77 msgid "Ecuador" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:281 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:262 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:150 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:110 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:312 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:401 #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:95 #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:122 #: coupons/modules/Code.js:143 #: licenses/modules/Activations/Activation.js:221 #: settings/customer/EmailRow.js:37 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:114 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: products/modules/Variations/VariantOption.js:257 msgid "Edit %s" msgstr "" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:137 msgid "Edit Activation" msgstr "Aktivierung bearbeiten" #: subscriptions/edit/modules/Price.js:105 msgid "Edit Amount" msgstr "" #: bumps/EditBump.js:173 msgid "Edit Bump" msgstr "Bump bearbeiten" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:70 msgid "Edit Cancellation Reason" msgstr "Stornierungsgrund bearbeiten" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:216 msgid "Edit Cart" msgstr "Warenkorb bearbeiten" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:209 msgid "Edit Checkout Form" msgstr "Bestellformulare bearbeiten" #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:86 msgid "Edit Conditions" msgstr "Bedingungen bearbeiten" #: coupons/EditCoupon.js:139 msgid "Edit Coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: customers/EditCustomer.js:86 msgid "Edit Customer" msgstr "Kunde bearbeiten" #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:120 msgid "Edit Form" msgstr "Formular bearbeiten" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:64 msgid "Edit Manual Payment Method" msgstr "Manuelle Zahlungsmethode bearbeiten" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:209 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:218 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:222 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:262 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:266 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:189 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: products/EditProduct.js:179 #: components/PriceInfo.js:75 msgid "Edit Product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:117 #: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:124 #: src/Controllers/Web/CollectionPageController.php:93 #: product-collections/EditProductCollection.js:148 msgid "Edit Product Collection" msgstr "" #: product-groups/EditProductGroup.js:90 msgid "Edit Product Group" msgstr "Produktgruppe bearbeiten" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:71 msgid "Edit Promotion Code" msgstr "Aktionscode bearbeiten" #: checkouts/modules/Address.js:120 msgid "Edit Shipping & Tax Address" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:90 msgid "Edit Shipping Method" msgstr "" #: settings/shipping/rate/EditShippingRate.js:17 msgid "Edit Shipping Rate" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:394 #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:227 msgid "Edit Subscription" msgstr "Abonnement bearbeiten" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:41 msgid "Edit SureCart Product" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:40 msgid "Edit SureCart product collection" msgstr "" #: checkouts/modules/Tax/index.js:126 msgid "Edit Tax ID" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:69 msgid "Edit Tracking" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:264 msgid "Edit Zone" msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/form.js:125 #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:145 msgid "Edit template" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:178 msgid "Edit the layout of each product" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:144 msgid "Edit tracking" msgstr "" #: Blocks/CartItems/edit.js:44 #: Blocks/LineItems/edit.js:36 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" #: address.js:78 msgid "Egypt" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:280 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Ägyptisches Pfund" #: address.js:79 msgid "El Salvador" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:50 #: coupons/modules/CustomerSelector.js:132 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:223 #: customers/modules/Details.js:59 #: settings/brand/BrandSettings.js:157 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: Blocks/Email/block.json msgctxt "block title" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:31 msgid "Email #%d" msgstr "E-Mail # %d" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:55 #: sc-login-form.js:102 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:179 msgid "Email Sent" msgstr "E-Mail gesendet" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:99 msgid "Email Status" msgstr "E-Mail-Status" #: settings/customer/CustomerSettings.js:307 msgid "Email Verification Code" msgstr "" #: sc-login-provider2.js:83 msgid "Email or Username" msgstr "" #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:125 msgid "Enable" msgstr "Ermöglichen" #: settings/tax/TaxSettings.js:86 msgid "Enable A Fallback Tax Rate" msgstr "Aktivieren Sie einen Fallback-Steuersatz" #: subscriptions/show/modules/Periods.js:83 msgid "Enable Automatic Retries" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:279 msgid "Enable Cart" msgstr "" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:58 msgid "Enable Mollie processor" msgstr "" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:75 msgid "Enable PayPal payment" msgstr "Aktivieren Sie die PayPal-Zahlung" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:108 msgid "Enable Paystack payment" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:260 msgid "Enable Recaptcha spam protection on checkout forms." msgstr "Aktivieren Sie den Recaptcha-Spamschutz für die Bestellformulare." #: settings/shipping/ShippingSettings.js:146 msgid "Enable Shipping Rates" msgstr "" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:65 msgid "Enable Stripe payment" msgstr "Stripe-Zahlung aktivieren" #: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:64 msgid "Enable access to a BuddyBoss Group." msgstr "Aktivieren Sie den Zugriff auf eine BuddyBoss-Gruppe." #: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:64 msgid "Enable access to a LearnDash course." msgstr "Aktivieren Sie den Zugriff auf einen LearnDash-Kurs." #: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:64 msgid "Enable access to a LearnDash group." msgstr "Aktivieren Sie den Zugriff auf eine LearnDash-Gruppe." #: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:64 msgid "Enable access to a LifterLMS course." msgstr "Aktivieren Sie den Zugang zu einem LifterLMS-Kurs." #: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:66 msgid "Enable access to a MemberPress membership." msgstr "Aktivieren Sie den Zugriff auf eine MemberPress-Mitgliedschaft." #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:226 msgid "Enable access to a TutorLMS course." msgstr "Aktivieren Sie den Zugriff auf einen TutorLMS-Kurs." #: products/modules/Licensing.js:56 msgid "Enable license creation" msgstr "Lizenzerstellung aktivieren" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:92 msgid "Enable this if your business makes up to €10,000 EUR in sales to other EU countries and you only plan to submit a domestic VAT return. If enabled, your home country VAT rate will apply to all EU orders." msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Ihr Unternehmen bis zu 10.000 EUR Umsatz in andere EU-Länder macht und Sie nur eine inländische Umsatzsteuererklärung abgeben möchten. Wenn aktiviert, gilt der Mehrwertsteuersatz Ihres Heimatlandes für alle EU-Bestellungen." #: settings/account/components/CartSettings.js:204 #: Blocks/CartMenuButton/edit.js:71 msgid "Enable to always show the cart button, even your cart is empty." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:102 msgid "Enabled" msgstr "Einschalten" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:299 msgid "Enabled In Test Mode" msgstr "" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:42 msgid "Enabled Processors" msgstr "Aktivierte Zahlungsabwickler" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:148 msgid "Enabling shipping rates allows you to charge shipping costs and restrict purchase areas." msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:72 msgid "End Date" msgstr "Endtermin" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:74 #: subscriptions/shared/EndDate.js:40 #: subscriptions/show/modules/Details.js:49 msgid "Ended" msgstr "Beendet" #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:107 msgid "Ending Balance" msgstr "Endguthaben" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:91 msgid "Ends on" msgstr "Endet am" #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:69 msgid "Enroll Course" msgstr "" #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:97 #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:82 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:117 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte IDs ausschließt." #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:105 msgid "Ensure result set excludes specific license IDs." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Ergebnissatz bestimmte Lizenz-IDs ausschließt." #: Controllers/SubscriptionController.php:287 msgid "Enter Amount" msgstr "Menge eingeben" #: Controllers/SubscriptionController.php:298 #: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36 msgid "Enter An Amount" msgstr "Geben Sie einen Betrag ein" #: checkouts/modules/Payment.js:141 msgid "Enter Coupon Code" msgstr "" #: sc-tax-id-input2.js:65 msgid "Enter Tax ID" msgstr "" #: sc-product-donation-custom-amount.js:33 msgid "Enter a custom amount." msgstr "" #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:86 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "" #: Blocks/Switch/edit.js:78 msgid "Enter a description..." msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein ..." #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:92 #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:103 msgid "Enter a title for your form" msgstr "Geben Sie einen Titel für Ihr Formular ein" #: settings/brand/BrandSettings.js:173 msgid "Enter a website URL" msgstr "Geben Sie eine Website-URL ein" #: checkouts/modules/Price.js:215 msgid "Enter an Amount" msgstr "" #: settings/brand/BrandSettings.js:159 msgid "Enter an email" msgstr "Geben Sie eine E-Mail ein" #: settings/brand/BrandSettings.js:166 msgid "Enter an phone number" msgstr "Geben Sie eine Telefonnummer ein" #: sc-coupon-form2.js:73 msgid "Enter coupon code" msgstr "Gutschein-Code eingeben" #: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:61 msgid "Enter email address" msgstr "" #: licenses/modules/Details/index.js:56 msgid "Enter the number of unique activations for this key. Leave blank for infinite." msgstr "Geben Sie die Anzahl der eindeutigen Aktivierungen für diesen Schlüssel ein- leer lassen für unendlich." #: products/modules/Licensing.js:64 msgid "Enter the number of unique activations per license key. Leave blank for infinite." msgstr "Geben Sie die Anzahl der eindeutigen Aktivierungen pro Lizenzschlüssel ein. Leer lassen für unendlich." #: settings/customer/CustomerSettings.js:66 msgid "Enter the sender name" msgstr "Geben Sie den Absendernamen ein" #: admin/onboarding/complete.php:67 msgid "Enter your API Token" msgstr "Geben Sie Ihr API-Token ein" #: settings/connection/ConnectionSettings.js:55 msgid "Enter your api token" msgstr "Geben Sie Ihr API-Token ein" #: admin/connection-invalid.php:39 #: admin/connection.php:48 #: admin/plugin.php:82 msgid "Enter your api token." msgstr "Geben Sie Ihr API-Token ein." #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:66 msgid "Enter your license key" msgstr "Gib deinen Lizenz-Schlüssel ein" #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:58 msgid "Enter your license key to activate your plan on thie store." msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um Ihren Plan in diesem Shop zu aktivieren." #: sc-login-form.js:150 msgid "Enter your password" msgstr "" #: address.js:80 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: address.js:81 msgid "Eritrea" msgstr "" #: sc-cart-form.js:124 #: sc-dashboard-module2.js:17 #: sc-paypal-add-method.js:108 #: sc-paystack-add-method.js:71 #: sc-stripe-add-method.js:132 #: sc-upcoming-invoice.js:224 msgid "Error" msgstr "" #: abandoned-checkouts/components/Link.js:35 #: licenses/modules/Details/Copy.js:16 #: sc-licenses-list.js:50 msgid "Error copying to clipboard" msgstr "Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage" #: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:19 msgid "Error copying to clipboard." msgstr "Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage." #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:121 #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:136 msgid "Error." msgstr "Fehler." #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:30 msgid "Error:" msgstr "" #: sc-line-item-tax2.js:18 msgid "Estimated %s" msgstr "" #: address.js:82 msgid "Estonia" msgstr "" #: address.js:83 msgid "Eswatini" msgstr "" #: address.js:84 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:281 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "Äthiopischer Birr" #: src/Support/Currency.php:282 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:24 #: settings/tax/TaxSettings.js:194 msgid "European Union" msgstr "Europäische Union" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:139 msgid "Event" msgstr "" #: sc-product-price-choices.js:30 #: sc-recurring-price-choice-container2.js:50 #: sc-recurring-price-choice-container2.js:65 msgid "Every" msgstr "" #: Blocks/CartItems/edit.js:72 #: Blocks/CartItems/edit.js:81 msgid "Example Product" msgstr "Beispielprodukt" #: Blocks/ProductItemList/Block.php:186 #: Blocks/ProductItemList/edit.js:174 msgid "Example Product Title" msgstr "" #: customers/modules/PaymentMethods/index.js:66 #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:72 #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/index.js:65 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:78 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:117 #: sc-payment-methods-list.js:129 #: sc-subscription-payment-method.js:145 #, fuzzy msgid "Exp." msgstr "Erw." #: Blocks/Product/Description/edit.js:43 msgid "Experience the next level of convenience with our innovative widget. Melding cutting-edge technology with user-friendly design, this product provides unparalleled functionality that caters to your lifestyle." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: settings/export/ExportRow.js:14 msgid "Export CSV" msgstr "CSV-Datei exportieren" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:34 msgid "Express" msgstr "" #: Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Payment" msgstr "Expresszahlung" #: sc-stripe-payment-request2.js:288 msgid "Express Payment" msgstr "" #: products/modules/Downloads.js:146 msgid "External Link" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:68 #: orders/modules/Refunds.js:53 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:134 msgid "Failed Payments" msgstr "Fehlgeschlagene Zahlungen" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:52 msgid "Failed to cancel subscription." msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden." #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:67 msgid "Failed to create refund." msgstr "Erstattung konnte nicht erstellt werden." #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:141 msgid "Failed to create shipping method" msgstr "" #: onboarding/Onboarding.js:102 msgid "Failed to create store. Please try again." msgstr "" #: index4.js:169 msgid "Failed to delete" msgstr "" #: sc-paypal-add-method.js:79 msgid "Failed to load the PayPal JS SDK script" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:10 msgid "Failed to save coupon." msgstr "Coupon konnte nicht gespeichert werden." #: store/data/actions.js:227 #: store/data/actions.js:269 #: store/data/actions.js:352 msgid "Failed to save." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." #: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:55 msgid "Failed to start subscription." msgstr "Fehler beim Starten des Abonnements." #: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:44 msgid "Failed to un-cancel subscription." msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:14 msgid "Failed to update. Please check for errors and try again." msgstr "Fehler beim Aktualisieren. Bitte suchen Sie nach Fehlern und versuchen Sie es erneut." #: address.js:85 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:283 msgid "Falkland Pound" msgstr "Falkland-Pfund" #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:183 msgid "Fallback" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:97 msgid "Fallback Rate" msgstr "Fallback-Rate" #: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:33 msgid "Fallback Zone" msgstr "" #: address.js:86 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: products/modules/Image/ImageDisplay.js:43 msgid "Featured" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:341 msgid "Featured Products" msgstr "" #: checkouts/modules/Price.js:182 msgid "Fee" msgstr "" #: sc-customer-firstname.js:46 #: sc-customer-lastname.js:43 #: sc-customer-name.js:42 msgid "Field must not be empty." msgstr "" #: address.js:87 msgid "Fiji" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:284 msgid "Fijian Dollar" msgstr "Fidschi-Dollar" #: products/modules/Downloads.js:85 msgid "File" msgstr "Datei" #: components/MediaLibrary/Preview.js:105 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:53 msgid "Files attached to the product." msgstr "An das Produkt angehängte Dateien." #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:34 msgctxt "Scale option for Image dimension control" msgid "Fill" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:436 msgid "Filter" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:220 msgid "Filter by %s" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:518 msgid "Filter by Product Collection" msgstr "" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:346 msgid "Filter by fulfillment" msgstr "" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:382 msgid "Filter by shipment" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:222 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:215 msgid "Filter checkout forms list" msgstr "Bestellformulare filtern" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Filter products" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:130 msgid "Final Email Delay" msgstr "Endgültige E-Mail-Verzögerung" #: Blocks/Form/edit.js:379 #: store2.js:94 msgid "Finalizing..." msgstr "" #: admin/connection-invalid.php:44 #: admin/connection.php:53 #: admin/plugin.php:87 msgid "Find My Api Token" msgstr "Mein API-Token finden" #: coupons/modules/ProductRestrictions.js:84 msgid "Find a product..." msgstr "Produkt finden ..." #: licenses/modules/Activations/Activation.js:160 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck" #: address.js:88 msgid "Finland" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:114 msgid "First Email Delay" msgstr "Erste E-Mail-Verzögerung" #: coupons/modules/CustomerSelector.js:113 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:202 #: customers/modules/Details.js:34 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:60 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 #: sc-wordpress-user.js:27 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: Blocks/FirstName/block.json msgctxt "block title" msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: Blocks/Name/components/Inspector.js:26 #: Blocks/Name/components/Inspector.js:44 msgid "First Name Help" msgstr "Hilfe beim Vornamen" #: Blocks/Name/components/Inspector.js:17 msgid "First Name Label" msgstr "Vorname Label" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:176 #: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:79 msgid "First create a shipping zone (where you ship to) and then a shipping rate (the cost to ship there)." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:242 msgid "First email sent when a checkout is abandoned." msgstr "Erste E-Mail, die gesendet wird, wenn ein Kauf abgebrochen wird." #: Blocks/ConditionalForm/edit.js:163 msgid "First, add some conditions for the display of this group of blocks." msgstr "Fügen Sie zunächst einige Bedingungen für die Anzeige dieser Gruppe von Blöcken hinzu." #: bumps/modules/Discount.js:48 msgid "Fixed" msgstr "Fest" #: coupons/modules/Types.js:57 #: settings/abandoned/Coupon.js:72 msgid "Fixed Discount" msgstr "Fester Rabatt" #: settings/shipping/rate/ShippingRateCondition.js:53 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:421 msgid "Flat Rate" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:279 msgid "Floating Icon" msgstr "" #: settings/order/OrderProtocol.js:134 msgid "Footer" msgstr "Fusszeile" #. translators: number of months. #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:221 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:340 msgid "For %d months" msgstr "Seit %d Monaten" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:217 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:336 #: coupons/modules/Types.js:37 #: coupons/modules/Types.js:119 #: coupons/Sidebar.js:37 #: settings/abandoned/Coupon.js:58 #: settings/abandoned/Coupon.js:137 msgid "Forever" msgstr "Für immer" #: Blocks/Form/edit.js:427 msgid "Form" msgstr "Formular" #: Blocks/Form/block.json msgctxt "block title" msgid "Form" msgstr "Formular" #: Blocks/Form/edit.js:349 msgid "Form Cart Settings" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:230 msgid "Form Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe des Formulars" #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:158 msgid "Form ID is invalid." msgstr "Formular-ID ist ungültig." #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:150 msgid "Form ID is required." msgstr "Formular-ID ist erforderlich." #: Blocks/Form/edit.js:218 msgid "Form Template" msgstr "Formularvorlage" #: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:103 #: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:106 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:86 #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:97 msgid "Form Title" msgstr "Formulartitel" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:136 #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:124 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:81 msgid "Forms" msgstr "Formulare" #: address.js:89 msgid "France" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:125 msgid "Fraudulent" msgstr "Betrügerisch" #: sc-order-bump2.js:53 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: settings/customer/CustomerSettings.js:127 msgid "Free Order Emails" msgstr "Kostenlose Bestell-E-Mails" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:43 #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:14 #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:77 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Free Trial" msgstr "Kostenlose Testversion" #: products/components/price/parts/Trial.js:14 #: products/components/price/parts/Trial.js:40 msgid "Free Trial Days" msgstr "Kostenlose Probetage" #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:13 msgid "Free Trial Ends" msgstr "Kostenlose Testversion endet" #: Blocks/Total/edit.js:29 msgid "Free Trial Label" msgstr "" #: products/components/price/parts/Trial.js:28 msgid "Free trial" msgstr "" #: address.js:90 msgid "French Guiana" msgstr "" #: address.js:91 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: address.js:92 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:162 #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:341 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:75 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:87 msgid "Fulfill Item" msgid_plural "Fulfill Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:352 #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:90 #: sc-order-fulfillment-badge.js:8 msgid "Fulfilled" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:204 msgid "Fulfilled on" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:104 #: store/add-entities.js:88 msgid "Fulfillment" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:315 msgid "Fulfillment Confirmation" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:333 msgid "Fulfillment Delivered" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:324 msgid "Fulfillment Updated" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:52 msgid "Fulfillment canceled." msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:130 msgid "Fulfillment created." msgstr "" #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:50 #: Blocks/Submit/edit.js:37 msgid "Full" msgstr "Voll" #: Blocks/Name/block.json msgctxt "block title" msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: forms/full-page.php:6 msgid "Full Page" msgstr "" #: Blocks/Columns/edit.js:125 msgid "Full vertical height" msgstr "Volle vertikale Höhe" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:278 msgid "GDPR Message" msgstr "DSGVO Nachricht" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:254 msgid "GDPR Settings" msgstr "DSGVO Einstellungen" #: src/Support/TimeDate.php:142 msgid "GMT+00:00) Edinburgh" msgstr "GMT+00:00) Edinburgh" #: src/Support/TimeDate.php:143 msgid "GMT+00:00) Lisbon" msgstr "GMT+00:00) Lissabon" #: src/Support/TimeDate.php:144 msgid "GMT+00:00) London" msgstr "GMT+00:00) London" #: src/Support/TimeDate.php:145 msgid "GMT+00:00) Monrovia" msgstr "GMT+00:00) Monrovia" #: src/Support/TimeDate.php:146 msgid "GMT+00:00) UTC" msgstr "GMT+00:00) UTC" #: src/Support/TimeDate.php:147 msgid "GMT+01:00) Amsterdam" msgstr "GMT+01:00) Amsterdam" #: src/Support/TimeDate.php:148 msgid "GMT+01:00) Belgrade" msgstr "GMT+01:00) Belgrad" #: src/Support/TimeDate.php:149 msgid "GMT+01:00) Berlin" msgstr "GMT+01:00) Berlin" #: src/Support/TimeDate.php:150 msgid "GMT+01:00) Bern" msgstr "GMT+01:00) Bern" #: src/Support/TimeDate.php:151 msgid "GMT+01:00) Bratislava" msgstr "GMT+01:00) Bratislava" #: src/Support/TimeDate.php:152 msgid "GMT+01:00) Brussels" msgstr "GMT+01:00) Brüssel" #: src/Support/TimeDate.php:153 msgid "GMT+01:00) Budapest" msgstr "GMT+01:00) Budapest" #: src/Support/TimeDate.php:154 msgid "GMT+01:00) Casablanca" msgstr "GMT+01:00) Casablanca" #: src/Support/TimeDate.php:155 msgid "GMT+01:00) Copenhagen" msgstr "GMT+01:00) Kopenhagen" #: src/Support/TimeDate.php:156 msgid "GMT+01:00) Dublin" msgstr "GMT+01:00) Dublin" #: src/Support/TimeDate.php:157 msgid "GMT+01:00) Ljubljana" msgstr "GMT+01:00) Ljubljana" #: src/Support/TimeDate.php:158 msgid "GMT+01:00) Madrid" msgstr "GMT+01:00) Madrid" #: src/Support/TimeDate.php:159 msgid "GMT+01:00) Paris" msgstr "GMT+01:00) Paris" #: src/Support/TimeDate.php:160 msgid "GMT+01:00) Prague" msgstr "GMT+01:00) Prag" #: src/Support/TimeDate.php:161 msgid "GMT+01:00) Rome" msgstr "GMT+01:00) Rom" #: src/Support/TimeDate.php:162 msgid "GMT+01:00) Sarajevo" msgstr "GMT+01:00) Sarajewo" #: src/Support/TimeDate.php:163 msgid "GMT+01:00) Skopje" msgstr "GMT+01:00) Skopje" #: src/Support/TimeDate.php:164 msgid "GMT+01:00) Stockholm" msgstr "GMT+01:00) Stockholm" #: src/Support/TimeDate.php:165 msgid "GMT+01:00) Vienna" msgstr "GMT+01:00) Wien" #: src/Support/TimeDate.php:166 msgid "GMT+01:00) Warsaw" msgstr "GMT+01:00) Warschau" #: src/Support/TimeDate.php:167 msgid "GMT+01:00) West Central Africa" msgstr "GMT+01:00) West-Zentralafrika" #: src/Support/TimeDate.php:168 msgid "GMT+01:00) Zagreb" msgstr "GMT+01:00) Zagreb" #: src/Support/TimeDate.php:169 msgid "GMT+01:00) Zurich" msgstr "GMT+01:00) Zürich" #: src/Support/TimeDate.php:170 msgid "GMT+02:00) Athens" msgstr "GMT+02:00) Athen" #: src/Support/TimeDate.php:171 msgid "GMT+02:00) Bucharest" msgstr "GMT+02:00) Bukarest" #: src/Support/TimeDate.php:172 msgid "GMT+02:00) Cairo" msgstr "GMT+02:00) Kairo" #: src/Support/TimeDate.php:173 msgid "GMT+02:00) Harare" msgstr "GMT+02:00) Harare" #: src/Support/TimeDate.php:174 msgid "GMT+02:00) Helsinki" msgstr "GMT+02:00) Helsinki" #: src/Support/TimeDate.php:175 msgid "GMT+02:00) Jerusalem" msgstr "GMT+02:00) Jerusalem" #: src/Support/TimeDate.php:176 msgid "GMT+02:00) Kaliningrad" msgstr "GMT+02:00) Kaliningrad" #: src/Support/TimeDate.php:177 msgid "GMT+02:00) Kyiv" msgstr "GMT+02:00) Kiew" #: src/Support/TimeDate.php:178 msgid "GMT+02:00) Pretoria" msgstr "GMT+02:00) Pretoria" #: src/Support/TimeDate.php:179 msgid "GMT+02:00) Riga" msgstr "GMT+02:00) Riga" #: src/Support/TimeDate.php:180 msgid "GMT+02:00) Sofia" msgstr "GMT+02:00) Sofia" #: src/Support/TimeDate.php:181 msgid "GMT+02:00) Tallinn" msgstr "GMT+02:00) Tallinn" #: src/Support/TimeDate.php:182 msgid "GMT+02:00) Vilnius" msgstr "GMT+02:00) Vilnius" #: src/Support/TimeDate.php:183 msgid "GMT+03:00) Baghdad" msgstr "GMT+03:00) Bagdad" #: src/Support/TimeDate.php:184 msgid "GMT+03:00) Istanbul" msgstr "GMT+03:00) Istanbul" #: src/Support/TimeDate.php:185 msgid "GMT+03:00) Kuwait" msgstr "GMT+03:00) Kuwait" #: src/Support/TimeDate.php:186 msgid "GMT+03:00) Minsk" msgstr "GMT+03:00) Minsk" #: src/Support/TimeDate.php:187 msgid "GMT+03:00) Moscow" msgstr "GMT+03:00) Moskau" #: src/Support/TimeDate.php:188 msgid "GMT+03:00) Nairobi" msgstr "GMT+03:00) Nairobi" #: src/Support/TimeDate.php:189 msgid "GMT+03:00) Riyadh" msgstr "GMT+03:00) Riad" #: src/Support/TimeDate.php:190 msgid "GMT+03:00) St. Petersburg" msgstr "GMT+03:00) St. Petersburg" #: src/Support/TimeDate.php:191 msgid "GMT+03:00) Volgograd" msgstr "GMT+03:00) Wolgograd" #: src/Support/TimeDate.php:192 msgid "GMT+03:30) Tehran" msgstr "GMT+03:30) Teheran" #: src/Support/TimeDate.php:193 msgid "GMT+04:00) Abu Dhabi" msgstr "GMT+04:00) Abu Dhabi" #: src/Support/TimeDate.php:194 msgid "GMT+04:00) Baku" msgstr "GMT+04:00) Baku" #: src/Support/TimeDate.php:195 msgid "GMT+04:00) Muscat" msgstr "GMT+04:00) Maskat" #: src/Support/TimeDate.php:196 msgid "GMT+04:00) Samara" msgstr "GMT+04:00) Samara" #: src/Support/TimeDate.php:197 msgid "GMT+04:00) Tbilisi" msgstr "GMT+04:00) Tiflis" #: src/Support/TimeDate.php:198 msgid "GMT+04:00) Yerevan" msgstr "GMT+04:00) Jerewan" #: src/Support/TimeDate.php:199 msgid "GMT+04:30) Kabul" msgstr "GMT+04:30) Kabul" #: src/Support/TimeDate.php:200 msgid "GMT+05:00) Ekaterinburg" msgstr "GMT+05:00) Jekaterinburg" #: src/Support/TimeDate.php:201 msgid "GMT+05:00) Islamabad" msgstr "GMT+05:00) Islamabad" #: src/Support/TimeDate.php:202 msgid "GMT+05:00) Karachi" msgstr "GMT+05:00) Karatschi" #: src/Support/TimeDate.php:203 msgid "GMT+05:00) Tashkent" msgstr "GMT+05:00) Taschkent" #: src/Support/TimeDate.php:204 msgid "GMT+05:30) Chennai" msgstr "GMT+05:30) Chennai" #: src/Support/TimeDate.php:205 msgid "GMT+05:30) Kolkata" msgstr "GMT+05:30) Kalkutta" #: src/Support/TimeDate.php:206 msgid "GMT+05:30) Mumbai" msgstr "GMT+05:30) Mumbai" #: src/Support/TimeDate.php:207 msgid "GMT+05:30) New Delhi" msgstr "GMT+05:30) Neu-Delhi" #: src/Support/TimeDate.php:208 msgid "GMT+05:30) Sri Jayawardenepura" msgstr "GMT+05:30) Sri Jayawardenepura" #: src/Support/TimeDate.php:209 msgid "GMT+05:45) Kathmandu" msgstr "GMT+05:45) Kathmandu" #: src/Support/TimeDate.php:210 msgid "GMT+06:00) Almaty" msgstr "GMT+06:00) Almaty" #: src/Support/TimeDate.php:211 msgid "GMT+06:00) Astana" msgstr "GMT+06:00) Astana" #: src/Support/TimeDate.php:212 msgid "GMT+06:00) Dhaka" msgstr "GMT+06:00) Dhaka" #: src/Support/TimeDate.php:213 msgid "GMT+06:00) Urumqi" msgstr "GMT+06:00) Ürümqi" #: src/Support/TimeDate.php:214 msgid "GMT+06:30) Rangoon" msgstr "GMT+06:30) Rangun" #: src/Support/TimeDate.php:215 msgid "GMT+07:00) Bangkok" msgstr "GMT+07:00) Bangkok" #: src/Support/TimeDate.php:216 msgid "GMT+07:00) Hanoi" msgstr "GMT+07:00) Hanoi" #: src/Support/TimeDate.php:217 msgid "GMT+07:00) Jakarta" msgstr "GMT+07:00) Jakarta" #: src/Support/TimeDate.php:218 msgid "GMT+07:00) Krasnoyarsk" msgstr "GMT+07:00) Krasnojarsk" #: src/Support/TimeDate.php:219 msgid "GMT+07:00) Novosibirsk" msgstr "GMT+07:00) Nowosibirsk" #: src/Support/TimeDate.php:220 msgid "GMT+08:00) Beijing" msgstr "GMT+08:00) Peking" #: src/Support/TimeDate.php:221 msgid "GMT+08:00) Chongqing" msgstr "GMT+08:00) Chongqing" #: src/Support/TimeDate.php:222 msgid "GMT+08:00) Hong Kong" msgstr "GMT+08:00) Hongkong" #: src/Support/TimeDate.php:223 msgid "GMT+08:00) Irkutsk" msgstr "GMT+08:00) Irkutsk" #: src/Support/TimeDate.php:224 msgid "GMT+08:00) Kuala Lumpur" msgstr "GMT+08:00) Kuala Lumpur" #: src/Support/TimeDate.php:225 msgid "GMT+08:00) Perth" msgstr "GMT+08:00) Perth" #: src/Support/TimeDate.php:226 msgid "GMT+08:00) Singapore" msgstr "GMT+08:00) Singapur" #: src/Support/TimeDate.php:227 msgid "GMT+08:00) Taipei" msgstr "GMT+08:00) Taipeh" #: src/Support/TimeDate.php:228 msgid "GMT+08:00) Ulaanbaatar" msgstr "GMT+08:00) Ulaanbaatar" #: src/Support/TimeDate.php:229 msgid "GMT+09:00) Osaka" msgstr "GMT+09:00) Osaka" #: src/Support/TimeDate.php:230 msgid "GMT+09:00) Sapporo" msgstr "GMT+09:00) Sapporo" #: src/Support/TimeDate.php:231 msgid "GMT+09:00) Seoul" msgstr "GMT+09:00) Seoul" #: src/Support/TimeDate.php:232 msgid "GMT+09:00) Tokyo" msgstr "GMT+09:00) Tokio" #: src/Support/TimeDate.php:233 msgid "GMT+09:00) Yakutsk" msgstr "GMT+09:00) Jakutsk" #: src/Support/TimeDate.php:234 msgid "GMT+09:30) Adelaide" msgstr "GMT+09:30) Adelaide" #: src/Support/TimeDate.php:235 msgid "GMT+09:30) Darwin" msgstr "GMT+09:30) Darwin" #: src/Support/TimeDate.php:236 msgid "GMT+10:00) Brisbane" msgstr "GMT+10:00) Brisbane" #: src/Support/TimeDate.php:237 msgid "GMT+10:00) Canberra" msgstr "GMT+10:00) Canberra" #: src/Support/TimeDate.php:238 msgid "GMT+10:00) Guam" msgstr "GMT+10:00) Guam" #: src/Support/TimeDate.php:239 msgid "GMT+10:00) Hobart" msgstr "GMT+10:00) Hobart" #: src/Support/TimeDate.php:240 msgid "GMT+10:00) Melbourne" msgstr "GMT+10:00) Melbourne" #: src/Support/TimeDate.php:241 msgid "GMT+10:00) Port Moresby" msgstr "GMT+10:00) Port Moresby" #: src/Support/TimeDate.php:242 msgid "GMT+10:00) Sydney" msgstr "GMT+10:00) Sydney" #: src/Support/TimeDate.php:243 msgid "GMT+10:00) Vladivostok" msgstr "GMT+10:00) Wladiwostok" #: src/Support/TimeDate.php:244 msgid "GMT+11:00) Magadan" msgstr "GMT+11:00) Magadan" #: src/Support/TimeDate.php:245 msgid "GMT+11:00) New Caledonia" msgstr "GMT+11:00) Neukaledonien" #: src/Support/TimeDate.php:246 msgid "GMT+11:00) Solomon Is." msgstr "GMT+11:00) Solomon Is." #: src/Support/TimeDate.php:247 msgid "GMT+11:00) Srednekolymsk" msgstr "GMT+11:00) Srednekolymsk" #: src/Support/TimeDate.php:248 msgid "GMT+12:00) Auckland" msgstr "GMT+12:00) Auckland" #: src/Support/TimeDate.php:249 msgid "GMT+12:00) Fiji" msgstr "GMT+12:00) Fidschi" #: src/Support/TimeDate.php:250 msgid "GMT+12:00) Kamchatka" msgstr "GMT+12:00) Kamtschatka" #: src/Support/TimeDate.php:251 msgid "GMT+12:00) Marshall Is." msgstr "GMT+12:00) Marshallinseln." #: src/Support/TimeDate.php:252 msgid "GMT+12:00) Wellington" msgstr "GMT+12:00) Wellington" #: src/Support/TimeDate.php:253 msgid "GMT+12:45) Chatham Is." msgstr "GMT+12:45) Chatham Is." #: src/Support/TimeDate.php:254 msgid "GMT+13:00) Nuku'alofa" msgstr "GMT+13:00) Nuku'alofa" #: src/Support/TimeDate.php:255 msgid "GMT+13:00) Samoa" msgstr "GMT+13:00) Samoa" #: src/Support/TimeDate.php:256 msgid "GMT+13:00) Tokelau Is." msgstr "GMT+13:00) Tokelau Is." #: src/Support/TimeDate.php:140 msgid "GMT-01:00) Azores" msgstr "GMT-01:00) Azoren" #: src/Support/TimeDate.php:141 msgid "GMT-01:00) Cape Verde Is." msgstr "GMT-01:00) Kap-Verde-Inseln." #: src/Support/TimeDate.php:139 msgid "GMT-02:00) Mid-Atlantic" msgstr "GMT-02:00) Mittelatlantik" #: src/Support/TimeDate.php:135 msgid "GMT-03:00) Brasilia" msgstr "GMT-03:00) Brasilien" #: src/Support/TimeDate.php:136 msgid "GMT-03:00) Buenos Aires" msgstr "GMT-03:00) Buenos Aires" #: src/Support/TimeDate.php:137 msgid "GMT-03:00) Greenland" msgstr "GMT-03:00) Grönland" #: src/Support/TimeDate.php:138 msgid "GMT-03:00) Montevideo" msgstr "GMT-03:00) Montevideo" #: src/Support/TimeDate.php:134 msgid "GMT-03:30) Newfoundland" msgstr "GMT-03:30) Neufundland" #: src/Support/TimeDate.php:128 msgid "GMT-04:00) Atlantic Time (Canada)" msgstr "GMT-04:00) Atlantikzeit (Kanada)" #: src/Support/TimeDate.php:129 msgid "GMT-04:00) Caracas" msgstr "GMT-04:00) Caracas" #: src/Support/TimeDate.php:130 msgid "GMT-04:00) Georgetown" msgstr "GMT-04:00) Georgetown" #: src/Support/TimeDate.php:131 msgid "GMT-04:00) La Paz" msgstr "GMT-04:00) La Paz" #: src/Support/TimeDate.php:132 msgid "GMT-04:00) Puerto Rico" msgstr "GMT-04:00) Puerto Rico" #: src/Support/TimeDate.php:133 msgid "GMT-04:00) Santiago" msgstr "GMT-04:00) Santiago" #: src/Support/TimeDate.php:104 msgid "GMT-05:00) America/Detroit" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Detroit" #: src/Support/TimeDate.php:105 msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Marengo" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Indiana/Marengo" #: src/Support/TimeDate.php:106 msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Petersburg" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Indiana/Petersburg" #: src/Support/TimeDate.php:107 msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Vevay" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Indiana/Vevay" #: src/Support/TimeDate.php:108 msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Vincennes" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Indiana/Vincennes" #: src/Support/TimeDate.php:109 msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Winamac" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Indiana/Winamac" #: src/Support/TimeDate.php:110 msgid "GMT-05:00) America/Kentucky/Louisville" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Kentucky/Louisville" #: src/Support/TimeDate.php:111 msgid "GMT-05:00) America/Kentucky/Monticello" msgstr "GMT-05:00) Amerika/Kentucky/Monticello" #: src/Support/TimeDate.php:125 msgid "GMT-05:00) Bogota" msgstr "GMT-05:00) Bogotá" #: src/Support/TimeDate.php:112 msgid "GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada)" msgstr "GMT-05:00) Eastern Time (USA und Kanada)" #: src/Support/TimeDate.php:113 msgid "GMT-05:00) Indiana (East)" msgstr "GMT-05:00) Indiana (Osten)" #: src/Support/TimeDate.php:126 msgid "GMT-05:00) Lima" msgstr "GMT-05:00) Lima" #: src/Support/TimeDate.php:127 msgid "GMT-05:00) Quito" msgstr "GMT-05:00) Quito" #: src/Support/TimeDate.php:97 msgid "GMT-06:00) America/Indiana/Knox" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Indiana/Knox" #: src/Support/TimeDate.php:98 msgid "GMT-06:00) America/Indiana/Tell_City" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Indiana/Tell_City" #: src/Support/TimeDate.php:99 msgid "GMT-06:00) America/Menominee" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Menominee" #: src/Support/TimeDate.php:100 msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/Beulah" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Nord_Dakota/Beulah" #: src/Support/TimeDate.php:101 msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/Center" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Nord_Dakota/Zentrum" #: src/Support/TimeDate.php:102 msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "GMT-06:00) Amerika/Nord_Dakota/Neu_Salem" #: src/Support/TimeDate.php:120 msgid "GMT-06:00) Central America" msgstr "GMT-06:00) Mittelamerika" #: src/Support/TimeDate.php:103 msgid "GMT-06:00) Central Time (US & Canada)" msgstr "GMT-06:00) Central Time (USA & Kanada)" #: src/Support/TimeDate.php:121 msgid "GMT-06:00) Guadalajara" msgstr "GMT-06:00) Guadalajara" #: src/Support/TimeDate.php:122 msgid "GMT-06:00) Mexico City" msgstr "GMT-06:00) Mexiko-Stadt" #: src/Support/TimeDate.php:123 msgid "GMT-06:00) Monterrey" msgstr "GMT-06:00) Monterrey" #: src/Support/TimeDate.php:124 msgid "GMT-06:00) Saskatchewan" msgstr "GMT-06:00) Saskatchewan" #: src/Support/TimeDate.php:94 msgid "GMT-07:00) America/Boise" msgstr "GMT-07:00) Amerika/Boise" #: src/Support/TimeDate.php:95 msgid "GMT-07:00) Arizona" msgstr "GMT-07:00) Arizona" #: src/Support/TimeDate.php:118 msgid "GMT-07:00) Chihuahua" msgstr "GMT-07:00) Chihuahua" #: src/Support/TimeDate.php:119 msgid "GMT-07:00) Mazatlan" msgstr "GMT-07:00) Mazatlan" #: src/Support/TimeDate.php:96 msgid "GMT-07:00) Mountain Time (US & Canada)" msgstr "GMT-07:00) Bergzeit (USA & Kanada)" #: src/Support/TimeDate.php:93 msgid "GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada)" msgstr "GMT-08:00) Pazifische Zeit (USA & Kanada)" #: src/Support/TimeDate.php:117 msgid "GMT-08:00) Tijuana" msgstr "GMT-08:00) Tijuana" #: src/Support/TimeDate.php:87 msgid "GMT-09:00) Alaska" msgstr "GMT-09:00) Alaska" #: src/Support/TimeDate.php:88 msgid "GMT-09:00) America/Anchorage" msgstr "GMT-09:00) Amerika/Anchorage" #: src/Support/TimeDate.php:89 msgid "GMT-09:00) America/Metlakatla" msgstr "GMT-09:00) Amerika/Metlakatla" #: src/Support/TimeDate.php:90 msgid "GMT-09:00) America/Nome" msgstr "GMT-09:00) Amerika/Nome" #: src/Support/TimeDate.php:91 msgid "GMT-09:00) America/Sitka" msgstr "GMT-09:00) Amerika/Sitka" #: src/Support/TimeDate.php:92 msgid "GMT-09:00) America/Yakutat" msgstr "GMT-09:00) Amerika/Jakutat" #: src/Support/TimeDate.php:85 msgid "GMT-10:00) America/Adak" msgstr "GMT-10:00) Amerika/Adak" #: src/Support/TimeDate.php:86 msgid "GMT-10:00) Hawaii" msgstr "GMT-10:00) Hawaii" #: src/Support/TimeDate.php:115 msgid "GMT-11:00) American Samoa" msgstr "GMT-11:00) Amerikanisch-Samoa" #: src/Support/TimeDate.php:116 msgid "GMT-11:00) Midway Island" msgstr "GMT-11:00) Midwayinseln" #: src/Support/TimeDate.php:114 msgid "GMT-12:00) International Date Line West" msgstr "GMT-12:00) Internationale Datumsgrenze West" #: tax.js:6 msgid "GST Number" msgstr "GST-Nummer" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:31 msgid "GST Registration" msgstr "GST-Registrierung" #: address.js:93 msgid "Gabon" msgstr "" #: address.js:94 msgid "Gambia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:285 msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Gambisches Dalasi" #: address.js:95 msgid "Georgia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:286 msgid "Georgian Lari" msgstr "Georgischer Lari" #: address.js:96 msgid "Germany" msgstr "" #: admin/onboarding/show.php:69 #: dashboard/components/LearnMore.js:53 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe bekommen" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:113 msgid "Get Started" msgstr "Loslegen" #: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:106 msgid "Get Subscription Saver" msgstr "Holen Sie sich den Abonnement-Sparer" #: admin/onboarding/show.php:56 msgid "Get started by creating your first product or creating a new checkout form." msgstr "Legen Sie los, indem Sie Ihr erstes Produkt erstellen oder ein neues Checkout-Formular erstellen" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:170 msgid "Get started by selecting a form or start build a new form." msgstr "Beginnen Sie mit der Auswahl eines Formulars oder beginnen Sie mit der Erstellung eines neuen Formulars." #: dashboard/components/GetStarted.js:56 msgid "Get started with SureCart" msgstr "Beginnen Sie mit SureCart" #: address.js:97 msgid "Ghana" msgstr "" #: address.js:98 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:287 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Gibraltar-Pfund" #: sc-subscription-cancel.js:94 #: sc-subscription-payment.js:105 #: sc-subscription-payment.js:112 #: sc-subscription-renew.js:89 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: templates/Model.js:177 #: templates/SingleModel.js:150 msgid "Go back." msgstr "Zurück." #: sc-image-slider.js:4098 msgid "Go to next product slide." msgstr "" #: sc-image-slider.js:4098 msgid "Go to previous product slide." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:333 #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:345 msgid "Grace Period" msgstr "" #: address.js:99 msgid "Greece" msgstr "" #: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:69 msgid "Green" msgstr "" #: address.js:100 msgid "Greenland" msgstr "" #: address.js:101 msgid "Grenada" msgstr "" #: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:55 #: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:55 msgid "Group Access" msgstr "Gruppenzugriff" #: product-groups/CreateProductGroup.js:55 #: product-groups/modules/Details.js:26 #: products/modules/Upgrades.js:108 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:105 msgid "Grow your store worry-free." msgstr "Erweitern Sie Ihren Shop sorgenfrei." #: address.js:102 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: address.js:103 msgid "Guatemala" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:288 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "Guatemaltekischer Quetzal" #: address.js:104 msgid "Guernsey" msgstr "" #: address.js:105 msgid "Guinea" msgstr "" #: address.js:106 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:289 msgid "Guinean Franc" msgstr "Guineischer Franc" #: address.js:107 msgid "Guyana" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:290 msgid "Guyanese Dollar" msgstr "Guyanischer Dollar" #: address.js:108 msgid "Haiti" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:291 msgid "Haitian Gourde" msgstr "Haitianische Gourde" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:345 #: Blocks/ProductItemList/edit.js:352 msgid "Hand Pick Products" msgstr "" #: Blocks/CartHeader/edit.js:38 msgid "Header Text" msgstr "Überschrift" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:56 msgid "Heading %d" msgstr "" #: address.js:109 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:141 #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:150 msgid "Height" msgstr "" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:85 #: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:39 #: Blocks/Email/components/Inspector.js:32 #: Blocks/FirstName/edit.js:52 #: Blocks/Input/components/Inspector.js:39 #: Blocks/Input/edit.js:58 #: Blocks/LastName/edit.js:52 #: Blocks/Name/edit.js:52 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:65 #: Blocks/Password/components/Inspector.js:39 #: Blocks/Password/edit.js:60 #: Blocks/Switch/components/Inspector.js:39 #: Blocks/Textarea/edit.js:58 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:20 msgid "Hide %d Archived Prices" msgstr "%d archivierte Preise ausblenden" #: coupons/modules/Codes.js:76 msgid "Hide %d Archived Promotion Codes" msgstr "%d archivierte Aktionscodes ausblenden" #: address.js:110 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: web/no-customer.php:8 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/Support/Currency.php:292 msgid "Honduran Lempira" msgstr "Honduranische Lempira" #: address.js:111 msgid "Honduras" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:242 msgid "Honeypot" msgstr "Honeypot" #: address.js:112 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:293 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkong Dollar" #: dashboard/components/GetStarted.js:78 msgid "How To Add Buttons" msgstr "So fügen Sie Buttons hinzu" #: src/Support/Currency.php:294 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: address.js:113 msgid "Hungary" msgstr "" #: admin/notices/webhook-change.php:43 msgid "I Changed My Site Address" msgstr "" #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag. #: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:214 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sPrivacy Policy%3$3s" msgstr "" #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag. #: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:204 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s" msgstr "" #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag, %4$4s is the opening anchor tag, %5$5s is the closing anchor tag. #: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:192 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s and %4$4sPrivacy Policy%5$5s" msgstr "" #: admin/notices/webhook-change.php:49 msgid "I want to have both sites connected to the store \"%s\"." msgstr "" #: admin/notices/webhook-change.php:33 msgid "I want to update this site connection to the store \"%s\"." msgstr "" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:86 msgid "I.E. Cash On Delivery" msgstr "IE Nachnahme" #: Blocks/CartMessage/edit.js:58 msgid "I.E. Free shipping on all orders…" msgstr "IE Kostenloser Versand für alle Bestellungen …" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:97 msgid "I.E. Pay with cash upon delivery." msgstr "IE Zahlung per Nachnahme." #: address.js:114 msgid "Iceland" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:295 msgid "Icelandic Króna" msgstr "Isländische Krone" #: settings/account/components/CartSettings.js:218 #: Blocks/CartMenuButton/edit.js:41 msgid "Icon" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:176 msgid "If a subscription payment fails, the subscription is marked past due. When this happens we automatically retry the payment based on our smart retry logic. If the payment is still unsuccessful after the duration set above, the subscription will be canceled." msgstr "Wenn eine Abonnementzahlung fehlschlägt, wird das Abonnement als überfällig markiert. In diesem Fall versuchen wir die Zahlung automatisch erneut, basierend auf unserer intelligenten Wiederholungslogik. Wenn die Zahlung nach der oben festgelegten Dauer immer noch nicht erfolgreich ist, wird das Abonnement gekündigt." #: coupons/modules/Restrictions.js:78 msgid "If all of these conditions are true" msgstr "Wenn alle diese Bedingungen zutreffen" #: coupons/modules/Restrictions.js:85 msgid "If any of these conditions are true" msgstr "Wenn eine dieser Bedingungen zutrifft" #: settings/tax/TaxSettings.js:121 msgid "If enabled, apply reverse charge when applicable even when customers are in your home country." msgstr "Falls aktiviert, wenden Sie gegebenenfalls Reverse Charge an, auch wenn sich Kunden in Ihrem Heimatland befinden." #: settings/tax/TaxSettings.js:102 msgid "If enabled, require all customer’s in the EU to enter a EU VAT number when checking out." msgstr "Wenn aktiviert, müssen alle Kunden in der EU beim Bezahlen eine EU-Umsatzsteuernummer eingeben." #: bumps/modules/Behavior.js:14 #, fuzzy msgid "If enabled, the discount will be applied if the display conditions are satisfied, even if they do not click the bump. If disabled, the discount will only be applied if the customer clicks the order bump." msgstr "Wenn aktiviert, wird der Rabatt angewendet, wenn die Anzeigebedingungen erfüllt sind, auch wenn sie nicht auf die Erhebung klicken. Wenn deaktiviert, wird der Rabatt nur angewendet, wenn der Kunde auf die Bestellbestätigung klickt." #: settings/tax/TaxSettings.js:88 msgid "If enabled, you can enter a tax rate to apply when a specific tax registration is not found." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie einen anzuwendenden Steuersatz eingeben, wenn eine bestimmte Steuerregistrierung nicht gefunden wird." #: settings/tax/TaxSettings.js:65 msgid "If enabled, you need to configure which tax regions you have tax nexus. Tax will only be collected for tax regions that are enabled. If disabled, no tax will be collected." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, müssen Sie konfigurieren, für welche Steuerregionen Sie einen Steuer-Nexus haben. Steuern werden nur für aktivierte Steuerregionen erhoben. Bei Deaktivierung wird keine Steuer erhoben." #: settings/tax-region/RegionSettings.js:27 msgid "If enabled, your store will collect Canada GST/HST for all provinces. If you need to collect additional provincial taxes for Quebec, British Columbia, Manitoba, or Saskatchewan then you will need to additionally create separate tax registrations for these provinces." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, erhebt Ihr Geschäft die kanadische GST/HST für alle Provinzen. Wenn Sie zusätzliche Provinzsteuern für Quebec, British Columbia, Manitoba oder Saskatchewan erheben müssen, müssen Sie zusätzlich separate Steuerregistrierungen für diese Provinzen erstellen." #: settings/tax-region/RegionSettings.js:72 msgid "If enabled, your store will collect EU VAT for all EU countries. You should enable this option if you are registered via \"One-Stop Shop\" and plan to submit a single VAT return for all EU countries. If you are planning to submit separate VAT returns for each EU country then you should not enable this option. You should instead create separate tax registrations for each EU country." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, erhebt Ihr Geschäft die EU-Umsatzsteuer für alle EU-Länder. Sie sollten diese Option aktivieren, wenn Sie über \"One-Stop-Shop\" registriert sind und beabsichtigen, eine einzige Umsatzsteuererklärung für alle EU-Länder einzureichen. Wenn Sie beabsichtigen, für jedes EU-Land separate Umsatzsteuererklärungen einzureichen, sollten Sie diese Option nicht aktivieren. Sie sollten stattdessen separate Steuerregistrierungen für jedes EU-Land erstellen." #: coupons/modules/Restrictions.js:92 msgid "If none of these conditions are true" msgstr "Wenn keine dieser Bedingungen zutrifft" #: Blocks/Address/edit.js:74 msgid "If products in the cart require tax but not shipping, we will show a condensed version specifically for tax collection." msgstr "Wenn für Produkte im Einkaufswagen Steuern, aber kein Versand erforderlich sind, zeigen wir eine komprimierte Version speziell für die Steuererhebung." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:95 msgid "If set to true GST taxes will be calculated for all Canadian provinces." msgstr "Bei Einstellung auf \"wahr\" werden GST-Steuern für alle kanadischen Provinzen berechnet." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:105 msgid "If set to true VAT taxes will be calculated for all EU countries." msgstr "Bei Einstellung auf \"wahr\" werden die Mehrwertsteuern für alle EU-Länder berechnet." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:100 msgid "If set to true VAT taxes will be calculated using the account's home country VAT rate." msgstr "Wenn dies auf \"wahr\" gesetzt ist, werden die Mehrwertsteuersteuern anhand des Mehrwertsteuersatzes des Heimatlandes des Kontos berechnet." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:95 msgid "If set to true abandonded order reminder emails will be sent to customers." msgstr "Bei Einstellung auf „wahr“ werden E-Mails zur Erinnerung an abgebrochene Bestellungen an Kunden gesendet." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:100 msgid "If set to true order confirmation emails will be sent to customers." msgstr "Wenn auf \"wahr\" gesetzt, werden Auftragsbestätigungs-E-Mails an Kunden gesendet." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:110 msgid "If set to true refund emails will be sent to customers." msgstr "Bei Einstellung auf „wahr“ werden Rückerstattungs-E-Mails an Kunden gesendet." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:105 msgid "If set to true subscription dunning emails will be sent to customers." msgstr "Wenn das Abonnement auf \"wahr\" gesetzt ist, werden Mahn-E-Mails an Kunden gesendet." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:110 msgid "If set to true taxes will be automatically calculated." msgstr "Bei \"wahr\" werden die Steuern automatisch berechnet." #: Blocks/Address/edit.js:47 msgid "If tax or shipping is required for checkout the address field will automatically be required." msgstr "Wenn Steuern oder Versand für den Bestellprozess erforderlich sind, wird das Adressfeld automatisch ausgefüllt." #: Blocks/CheckoutErrors/edit.js:9 msgid "If there are errors in the checkout, they will display here." msgstr "Wenn beim Bestellprozess Fehler auftreten, werden diese hier angezeigt." #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:58 msgid "If this endpoint is important to your integration, please try and fix the issue. We will disable this endpoint on %s if it continues to fail." msgstr "" #: sc-subscription-cancel2.js:60 msgid "If you change your mind, you can renew your subscription." msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:39 msgid "If you do business in Australia, you may be required to collect GST on sales in Australia." msgstr "Wenn Sie in Australien geschäftlich tätig sind, müssen Sie möglicherweise GST für Verkäufe in Australien erheben." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:51 msgid "If you do business in the United Kingdom, you may be required to collect Value Added Tax (VAT)." msgstr "Wenn Sie im Vereinigten Königreich geschäftlich tätig sind, müssen Sie möglicherweise Mehrwertsteuer (VAT) erheben." #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:99 msgid "If you have any webhooks that failed to process on your site, you can retry them here." msgstr "" #. translators: %s: Home URL #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:46 msgid "If you like, you may enter custom structures for your instant checkout URLs here. For example, using buy would make your product buy links like %sbuy/sample-product/." msgstr "" #. translators: %s: Home URL #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:67 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using collections would make your product collection links like %scollections/sample-collection/." msgstr "" #. translators: %s: Home URL #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:25 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using products would make your product buy links like %sproducts/sample-product/." msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:43 msgid "If you need to collect provincial tax (British Columbia, Manitoba, Quebec, and Saskatchewan) in addition to GST/HST, then you'll need to setup registrations for each province." msgstr "Wenn Sie zusätzlich zur GST/HST Provinzsteuern (British Columbia, Manitoba, Quebec und Saskatchewan) erheben müssen, müssen Sie Registrierungen für jede Provinz einrichten." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:47 msgid "If you plan to submit a separate VAT return to each EU country, then you'll need to setup tax registrations for each country." msgstr "Wenn Sie beabsichtigen, für jedes EU-Land eine separate Umsatzsteuererklärung einzureichen, müssen Sie für jedes Land eine Steuerregistrierung einrichten." #: sc-product-donation-choices.js:47 msgid "If you want to make your donation once then Press Enter. " msgstr "" #: sc-product-donation-choices.js:46 msgid "If you want to make your donation recurring then Press Tab once & select the recurring interval from the dropdown. " msgstr "" #: settings/order/OrderProtocol.js:64 msgid "If you would like your order numbers to have a special prefix, you can enter it here. It must not contain underscores, spaces or dashes." msgstr "Wenn Sie möchten, dass Ihre Bestellnummern einen speziellen Präfix haben, können Sie diesen hier eingeben. Es darf keine Unterstriche, Leerzeichen oder Bindestriche enthalten." #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:316 msgid "Ignore Purchased Products" msgstr "" #: product-collections/modules/Image.js:112 #: products/modules/Variations/NewVariant.js:159 msgid "Image" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:105 msgid "Image Cropping" msgstr "" #: products/modules/Image/AddUrlImage.js:72 msgid "Image URL" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:46 msgid "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted." msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:50 msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting." msgstr "" #: products/modules/Variations/Image.js:64 msgid "Image of %s" msgstr "" #: product-collections/modules/Image.js:79 msgid "Image removed." msgstr "" #: product-collections/modules/Image.js:35 msgid "Image updated." msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:54 msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space." msgstr "" #: products/modules/Image/index.js:122 msgid "Images" msgstr "" #: products/modules/Image/index.js:112 msgid "Images updated." msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:111 #: components/subscriptions/Cancel.js:61 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:37 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:87 msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #: settings/account/AccountSettings.js:269 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:38 #: settings/tax-region/RegionSettings.js:104 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:166 msgid "In applicable tax jurisdictions, your tax ID will show on invoices. If you don't have your tax ID number yet, you can enter it later." msgstr "In anwendbaren Steuerhoheitsgebieten wird Ihre Steuernummer auf Rechnungen angegeben. Wenn Sie Ihre Steueridentifikationsnummer noch nicht haben, können Sie sie später eingeben." #: sc-paystack-add-method.js:71 msgid "In order to add a new card, we will need to make a small transaction to authenticate it. This is for authentication purposes and will be immediately refunded." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:127 #: licenses/modules/Details/index.js:20 #: sc-licenses-list.js:36 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: store/add-entities.js:320 msgid "Incoming Webhook" msgstr "" #: sc-subscription-status-badge2.js:50 msgid "Incomplete" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:71 msgid "Increase quantity" msgstr "Menge erhöhen" #: sc-quantity-select2.js:62 msgid "Increase quantity by one." msgstr "" #: address.js:115 msgid "India" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:296 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indische Rupie" #: address.js:116 msgid "Indonesia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:297 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesische Rupiah" #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:97 msgid "Info" msgstr "Info" #: products/components/price/parts/SetupFee.js:20 msgid "Initial Discount" msgstr "" #: Blocks/Subtotal/edit.js:42 #: Blocks/Subtotal/edit.js:60 #: Blocks/Subtotal/save.js:21 #: sc-line-item-total2.js:40 msgid "Initial Payment" msgstr "" #: Blocks/Subtotal/edit.js:34 msgid "Initial Payment Label" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:66 msgid "Inner blocks use content width" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:79 msgid "Input Help" msgstr "Eingabehilfe" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:70 msgid "Input Label" msgstr "Eingabe Label" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:86 msgid "Input Placeholder" msgstr "Platzhalter eingeben" #: formats/AddPriceUI.js:116 msgid "Insert Buy Link" msgstr "Kauflink einfügen" #: cart/edit/components/sidebar/index.js:19 msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:153 msgid "Installment" msgstr "Rate" #: products/modules/BuyLink.js:97 msgid "Instant Checkout" msgstr "" #: products/modules/BuyLink.js:117 msgid "Instantly publish a shareable page for this product." msgstr "" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:113 msgid "Instructions on how to pay." msgstr "Anweisungen zur Zahlung." #: orders/modules/Refunds.js:119 msgid "Insufficient Funds" msgstr "Unzureichende Mittel" #: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:74 #: store/add-entities.js:67 #: store/integration/register/index.js:9 #: store/integration/register/index.js:16 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: store/add-entities.js:75 msgid "Integration Provider" msgstr "Integrationsanbieter" #: store/add-entities.js:82 #: store/integration/register/index.js:31 msgid "Integration Provider Items" msgstr "Elemente des Integrationsanbieters" #: store/integration/register/index.js:23 msgid "Integration Providers" msgstr "Integrationsanbieter" #: products/modules/integrations/Integration.js:78 msgid "Integration deleted." msgstr "Integration gelöscht." #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:38 msgid "Integration saved." msgstr "Integration gespeichert." #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:104 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:101 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:107 #: products/modules/integrations/Integrations.js:40 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" #: orders/modules/TaxInfo.js:33 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: src/Controllers/Admin/Onboarding.php:105 msgid "Invalid API Token" msgstr "Ungültiges API-Token" #: src/Request/RequestService.php:283 msgid "Invalid API token." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:14 msgid "Invalid Checkout" msgstr "" #: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:26 msgid "Invalid email address!" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:13 msgid "Invalid promotion code." msgstr "Ungültiger Aktionscode." #: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:100 msgid "Invalid recaptcha check. Please try again." msgstr "" #: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:105 msgid "Invalid recaptcha score. Please try again." msgstr "" #: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:85 msgid "Invalid verification code" msgstr "Ungültiger Bestätigungscode" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:9 msgid "Invalid." msgstr "Ungültig." #: products/modules/Inventory/index.js:32 msgid "Inventory" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:63 #: invoices/store/entities.js:62 #: store/add-entities.js:89 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: invoices/modules/LineItems.js:28 msgid "Invoice Details" msgstr "Rechnungsdetails" #: sc-invoices-list.js:143 msgid "Invoice History" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesViewController.php:21 #: admin/invoices/index.php:21 #: invoices/Invoice.js:72 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:39 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: settings/order/OrderProtocol.js:117 msgid "Invoices & Receipts" msgstr "Rechnungen & Quittungen" #: admin/invoices/index.php:9 msgid "Invoices are similar to orders, but are used for payments and plan changes on active subscriptions. In the future you will be able to create an invoice to send out." msgstr "Rechnungen ähneln Bestellungen, werden jedoch für Zahlungen und Tarifänderungen bei aktiven Abonnements verwendet. In Zukunft können Sie eine Rechnung zum Versenden erstellen." #: address.js:117 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: address.js:118 msgid "Iraq" msgstr "" #: address.js:119 msgid "Ireland" msgstr "" #: address.js:120 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: address.js:121 msgid "Israel" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:298 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Israelischer neuer Schekel" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:32 msgid "It does not match parent currency." msgstr "Es stimmt nicht mit der Mutterwährung überein." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:31 msgid "It is archived." msgstr "Es ist archiviert." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:33 msgid "It is expired." msgstr "Es ist abgelaufen." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:35 msgid "It is not a valid hex color." msgstr "Es ist keine gültige Hex-Farbe." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:34 msgid "It is not valid or enabled." msgstr "Es ist nicht gültig oder aktiviert." #: web/no-customer.php:3 msgid "It looks like you are not yet a customer." msgstr "Anscheinend sind Sie noch kein Kunde." #: settings/order/OrderProtocol.js:107 msgid "It must be greater than the largest existing order number." msgstr "Sie muss größer sein, als die größte vorhandene Bestellnummer." #: address.js:122 msgid "Italy" msgstr "" #: customers/modules/Purchases.js:38 #: invoices/modules/Purchases.js:31 #: orders/modules/Purchases.js:43 #: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:95 #: subscriptions/show/modules/Purchases.js:38 msgid "Item" msgstr "Artikel" #: customers/modules/Orders.js:55 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:32 #: sc-purchase-downloads-list2.js:62 msgid "Items" msgstr "Artikel" #: address.js:123 msgid "Jamaica" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:299 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Jamaika-Dollar" #: address.js:124 msgid "Japan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:300 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanische YEN" #: address.js:125 msgid "Jersey" msgstr "" #: address.js:126 msgid "Jordan" msgstr "" #: admin/onboarding/complete.php:56 msgid "Just one last step!" msgstr "Nur noch ein letzter Schritt!" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:143 msgid "Justification" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:43 msgid "Justify items center" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:38 msgid "Justify items left" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:48 msgid "Justify items right" msgstr "" #: address.js:127 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:301 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "Kasachischer Tenge" #: sc-subscription-cancel2.js:66 msgid "Keep My Plan" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:197 msgid "Keep Update" msgstr "Update behalten" #: address.js:128 msgid "Kenya" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:302 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "Kenianischer Schilling" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:60 #: sc-licenses-list.js:54 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: address.js:129 msgid "Kiribati" msgstr "" #: address.js:130 msgid "Kuwait" msgstr "" #: address.js:131 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:303 msgid "Kyrgyzstani Som" msgstr "Kirgisischer Som" #: Blocks/Address/edit.js:56 #: Blocks/BumpLineItem/edit.js:16 #: Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:33 #: Blocks/CartSubtotal/edit.js:33 #: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:23 #: Blocks/Donation/edit.js:162 #: Blocks/Email/components/Inspector.js:16 #: Blocks/FirstName/edit.js:36 #: Blocks/Input/components/Inspector.js:23 #: Blocks/Input/edit.js:42 #: Blocks/LastName/edit.js:36 #: Blocks/LogoutButton/edit.js:29 #: Blocks/Name/edit.js:36 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:49 #: Blocks/OrderBumps/edit.js:25 #: Blocks/Password/components/Inspector.js:23 #: Blocks/Password/edit.js:44 #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:24 #: Blocks/PriceChoice/edit.js:54 #: Blocks/PriceSelector/edit.js:97 #: Blocks/SessionDetail/edit.js:72 #: Blocks/Subtotal/edit.js:15 #: Blocks/Switch/components/Inspector.js:23 #: Blocks/Textarea/edit.js:42 #: Blocks/Total/edit.js:15 msgid "Label" msgstr "Label" #: Blocks/RadioGroup/edit.js:65 msgid "Label Name" msgstr "Label Name" #: Blocks/DonationAmount/edit.js:22 msgid "Label for donation" msgstr "Label für Spende" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:61 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:304 msgid "Lao Kip" msgstr "Lao Kip" #: address.js:132 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:127 #: Blocks/BuyButton/edit.js:112 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:79 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:78 #: Blocks/Submit/edit.js:86 msgid "Large" msgstr "Groß" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:204 msgid "Last 30 Days" msgstr "Letzte 30 Tage" #: ui/InsightsPeriodFilter.js:60 msgid "Last 365 Days" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:240 msgid "Last Month" msgstr "Im vergangenen Monat" #: coupons/modules/CustomerSelector.js:123 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:214 #: customers/modules/Details.js:46 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:65 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 #: sc-wordpress-user.js:27 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: Blocks/LastName/block.json msgctxt "block title" msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: Blocks/Name/components/Inspector.js:35 msgid "Last Name Label" msgstr "Nachname Label" #: coupons/Sidebar.js:88 #: products/Sidebar.js:67 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:228 msgid "Last Week" msgstr "Letzte Woche" #: sc-product-item-list.js:187 #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Latest" msgstr "" #: address.js:133 msgid "Latvia" msgstr "" #: Blocks/Column/edit.js:134 msgid "Layout" msgstr "" #: admin/notices/webhook-change.php:28 msgid "Learn More" msgstr "" #: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:46 #: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:122 msgid "LearnDash Course" msgstr "LearnDash-Kurs" #: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:122 msgid "LearnDash Group" msgstr "LearnDash-Gruppe" #: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:46 msgid "LearnDash Groups" msgstr "LearnDash-Gruppen" #: components/MediaLibrary/Preview.js:174 msgid "Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "" #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:57 msgid "Leave the heavy-lifting to us. Use SureCart's built-in native integrations with all the plugins you use. Purchases and subscriptions are automatically synced with your plugins." msgstr "Überlassen Sie uns das schwere Heben. Verwenden Sie die integrierten nativen Integrationen von SureCart mit allen von Ihnen verwendeten Plugins. Käufe und Abonnements werden automatisch mit Ihren Plugins synchronisiert." #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:98 msgid "Leave this blank and we will generate one for you." msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer und wir erstellen eines für Sie." #: src/Support/Currency.php:305 msgid "Lebanese Pound" msgstr "Libanesisches Pfund" #: address.js:134 msgid "Lebanon" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:188 msgid "Left" msgstr "" #: admin/advanced.php:52 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:262 msgid "Legacy Features" msgstr "" #: address.js:135 msgid "Lesotho" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:306 msgid "Lesotho Loti" msgstr "Lesotho Loti" #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json msgctxt "block description" msgid "Lets the customer update payment methods." msgstr "Ermöglicht dem Kunden, Zahlungsmethoden zu aktualisieren." #: address.js:136 msgid "Liberia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:307 msgid "Liberian Dollar" msgstr "Liberianischer Dollar" #: address.js:137 msgid "Libya" msgstr "" #: licenses/modules/Details/index.js:28 #: store/add-entities.js:96 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: licenses/modules/Details/index.js:33 #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:65 msgid "License Key" msgstr "Lizenzschlüssel" #: Controllers/DownloadController.php:142 #: sc-licenses-list.js:54 msgid "License Keys" msgstr "Lizenzschlüssel" #: licenses/License.js:45 msgid "License updated." msgstr "Lizenz aktualisiert." #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:24 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:131 #: admin/licenses/index.php:7 #: licenses/License.js:78 msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: products/modules/Licensing.js:44 msgid "Licensing" msgstr "Lizenzierung" #: address.js:138 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: subscriptions/shared/EndDate.js:9 #: subscriptions/show/modules/Details.js:18 #: util.js:41 #: sc-subscription-switch.js:134 msgid "Lifetime" msgstr "Lifetime" #: subscriptions/shared/EndDate.js:11 #: subscriptions/show/modules/Details.js:20 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Lifetime Abonnement" #: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:46 #: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:122 msgid "LifterLMS Course" msgstr "LifterLMS-Kurs" #: settings/brand/BrandSettings.js:129 msgid "Light" msgstr "Hell" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:214 msgid "Limit" msgstr "" #: products/modules/Advanced.js:16 msgid "Limit Per-Customer Purchases" msgstr "Beschränken Sie Käufe pro Kunde" #: coupons/modules/SelectCustomer.js:98 msgid "Limit To A Specific Customer" msgstr "Auf einen bestimmten Kunden beschränken" #: src/WordPress/Users/UsersService.php:73 msgid "Limit result set to users with a customer." msgstr "Ergebnismenge auf Benutzer mit einem Kunden beschränken." #: src/WordPress/Users/UsersService.php:77 msgid "Limit result set to users with specific customer ids." msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benutzer mit bestimmten Kunden-IDs." #: coupons/modules/Limits.js:74 msgid "Limit the end date when customers can redeem this coupon." msgstr "Begrenzen Sie das Enddatum, an dem Kunden diesen Gutschein einlösen können." #: products/modules/Advanced.js:18 msgid "Limit the number of times a single customer can purchase this product." msgstr "Begrenzen Sie die Anzahl der Male, die ein einzelner Kunde dieses Produkt kaufen kann." #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:131 msgid "Limit the number of times this code can be redeemed." msgstr "Begrenzen Sie die Anzahl der Male, die dieser Code eingelöst werden kann." #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:122 msgid "Limit the usage of this promotion code" msgstr "Beschränken Sie die Verwendung dieses Aktionscodes" #: Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Line Items" msgstr "Einzelposten" #: store/add-entities.js:131 msgid "Line Items" msgstr "" #: products/modules/BuyLink.js:273 msgid "Link" msgstr "" #: products/modules/AddExternalUrlModal.js:55 msgid "Link Name" msgstr "" #: products/modules/AddExternalUrlModal.js:64 msgid "Link URL" msgstr "" #: Blocks/StoreLogo/edit.js:193 msgid "Link image to home" msgstr "Bild mit Startseite verlinken" #: formats/index.js:55 msgid "Link removed." msgstr "Verlinkung entfernt." #. translators: %s: collection name. #: Blocks/Product/CollectionBadges/Block.php:58 msgid "Link to %s product collection." msgstr "" #: address.js:139 msgid "Lithuania" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:183 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:321 #: Blocks/Form/components/Mode.js:18 #: Blocks/Form/components/Mode.js:37 msgid "Live" msgstr "Live" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:70 msgid "Live Payments Disabled" msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:66 msgid "Live Payments Enabled" msgstr "" #: components/data-tables/PaginationFooter.js:16 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:50 #: ui/InfinitePaginationButton.js:10 msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: Blocks/Form/edit.js:300 msgid "Loading Text" msgstr "Text wird geladen" #: Blocks/CollectionPage/edit.js:200 msgid "Loading..." msgstr "" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:193 msgid "Local / Staging" msgstr "Lokal / Staging" #: settings/tax/TaxSettings.js:119 msgid "Local Reverse Charge" msgstr "Lokales Reverse-Charge" #: layouts/partials/customer-dashboard/dashboard-navigation.php:53 msgid "Log Out" msgstr "" #: src/Rest/CheckEmailRestServiceProvider.php:66 #: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:67 #: sc-login-form.js:100 #: sc-login-provider2.js:79 msgid "Login" msgstr "Login" #: sc-login-provider2.js:80 msgid "Login to your account" msgstr "" #: sc-login-form.js:147 msgid "Login with Code" msgstr "" #: settings/brand/Logo.js:110 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: web/no-customer.php:11 #: Blocks/LogoutButton/Block.php:43 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" #: Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Logout Button" msgstr "Logout Button" #: Blocks/LogoutButton/edit.js:26 msgid "Logout button settings" msgstr "Einstellungen Logout Button" #: layouts/partials/admin-settings-header.php:79 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:322 msgid "Looking to migrate from another ecommerce platform?" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:216 msgid "Lost Monthly Recurring Revenue" msgstr "" #: address.js:140 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:173 msgid "MRR" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:215 msgid "MRR Lost" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:308 msgid "Macanese Pataca" msgstr "Pataca aus Macau" #: address.js:141 msgid "Macao" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:309 msgid "Macedonian Denar" msgstr "Mazedonischer Denar" #: address.js:142 msgid "Madagascar" msgstr "" #: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:87 #: sc-payment-methods-list.js:131 msgid "Make Default" msgstr "als Standard machen" #: products/modules/Inventory/index.js:106 msgid "Make stock adjustment" msgstr "" #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:235 msgid "Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie bei den zuständigen Finanzämtern registriert sind, bevor Sie die Steuererhebung aktivieren." #: products/modules/BuyLink.js:140 msgid "Make test payments with this product." msgstr "" #: src/Support/Currency.php:310 msgid "Malagasy Ariary" msgstr "Madagassische Ariary" #: address.js:143 msgid "Malawi" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:311 msgid "Malawian Kwacha" msgstr "Malawischer Kwacha" #: address.js:144 msgid "Malaysia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:312 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malaysischer Ringgit" #: address.js:145 msgid "Maldives" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:313 msgid "Maldivian Rufiyaa" msgstr "Maledivisches Rufiyaa" #: address.js:146 msgid "Mali" msgstr "" #: address.js:147 msgid "Malta" msgstr "" #: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:155 msgid "Manage Scheduled Update" msgstr "Geplantes Update verwalten" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:131 msgid "Manage Shipping Profile" msgstr "" #: products/components/SelectTemplatePart/index.js:99 msgid "Manage all template parts" msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/index.js:98 msgid "Manage all templates" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:48 msgid "Manage how your store charges sales tax on orders, invoices, and subscriptions." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Geschäft Umsatzsteuer auf Bestellungen, Rechnungen und Abonnements berechnet." #: settings/tax/TaxSettings.js:173 msgid "Manage how your store charges sales tax within each tax region. Check with a tax expert to understand your tax obligations." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Geschäft Umsatzsteuer in jeder Steuerregion berechnet. Wenden Sie sich an einen Steuerexperten, um Ihre steuerlichen Pflichten zu verstehen." #: settings/tax-region/RegionSettings.js:55 msgid "Manage how your store collects EU VAT for all EU countries." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Geschäft die EU-Mehrwertsteuer für alle EU-Länder erhebt." #: settings/tax-region/RegionSettings.js:10 msgid "Manage how your store collects GST/HST for all Canadian provinces." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Geschäft GST/HST für alle kanadischen Provinzen erhebt." #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:135 msgid "Manage how your store handles failed subscription payments." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Geschäft mit fehlgeschlagenen Abonnementzahlungen umgeht." #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:63 msgid "Manage how your store handles subscription upgrades, downgrades, and cancellations." msgstr "Verwalten Sie, wie Ihr Shop mit Abonnement-Upgrades, -Downgrades und -Kündigungen umgeht." #: settings/portal/PortalSettings.js:51 msgid "Manage what your customers are able to see and do from the customer portal." msgstr "Verwalten Sie, was Ihre Kunden im Kundenportal sehen und tun können." #: settings/customer/CustomerSettings.js:89 msgid "Manage which notifications are sent to your customers." msgstr "Verwalten Sie, welche Benachrichtigungen an Ihre Kunden gesendet werden." #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:185 msgid "Manage your subscription purchase behavior." msgstr "Verwalten Sie Ihr Abonnement-Kaufverhalten." #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:177 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" #: store/add-entities.js:138 msgid "Manual Payment Method" msgstr "Manuelle Zahlungsmethode" #: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:70 msgid "Manual Payment Methods" msgstr "Manuelle Zahlungsmethoden" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:112 msgid "Manually sync your WordPress install with SureCart." msgstr "" #: orders/Order.js:112 msgid "Mark As Paid" msgstr "" #: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:85 msgid "Mark Paid" msgstr "Bezahlt markieren" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:354 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "als Spam markieren" #: address.js:148 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: address.js:149 msgid "Martinique" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:127 msgid "Match all SureCart customers with WordPress users. This is helpful if you have migrated from another eCommerce platform." msgstr "" #: address.js:150 msgid "Mauritania" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:314 msgid "Mauritanian Ouguiya" msgstr "Mauretanische Ouguiya" #: src/Support/Currency.php:315 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "Mauritische Rupie" #: address.js:151 msgid "Mauritius" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:182 msgid "Max" msgstr "max" #: Blocks/Product/Media/edit.js:73 msgid "Max Image Width" msgstr "" #: products/components/price/parts/AdHoc.js:40 msgid "Maximum Price" msgstr "Höchstpreis" #: Blocks/StoreLogo/edit.js:176 msgid "Maximum height" msgstr "maximale Höhe" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:248 msgid "Maximum weight" msgstr "" #: address.js:152 msgid "Mayotte" msgstr "" #: store/add-entities.js:103 msgid "Media" msgstr "Medien" #: fetch.js:807 msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again." msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:123 #: Blocks/BuyButton/edit.js:108 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:75 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:74 #: Blocks/Submit/edit.js:82 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:48 #: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:128 msgid "MemberPress Membership" msgstr "MemberPress-Mitgliedschaft" #: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:57 msgid "Membership Access" msgstr "Zugang zur Mitgliedschaft" #: settings/order/OrderProtocol.js:125 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: sc-menu2.js:32 msgid "Menu %s selected" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:283 msgid "Menu Icon" msgstr "" #: dropdown.js:1332 msgid "Menu Selection Dropdown closed." msgstr "" #: dropdown.js:1320 msgid "Menu Selection Dropdown opened. Press Up/Down arrow to toggle between menu items." msgstr "" #: Blocks/CartMessage/edit.js:57 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" #: products/modules/SearchEngine.js:83 msgid "Meta description" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/MetaData.js:20 #: orders/modules/MetaData.js:16 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:113 msgid "Metadata for the order." msgstr "Metadaten zur Bestellung." #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:66 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:103 #: customers/modules/Charges.js:69 #: customers/modules/PaymentMethods/index.js:51 #: invoices/modules/Charges.js:22 #: invoices/modules/Refunds.js:20 #: orders/modules/Charges.js:69 msgid "Method" msgstr "Methode" #. translators: %s: Method name. #: src/Integrations/AbstractIntegration.php:21 #: src/Integrations/AbstractIntegration.php:38 #: src/Integrations/AbstractIntegration.php:55 #: src/Integrations/AbstractIntegration.php:87 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode ' %s ' nicht implementiert. Muss in Unterklasse überschrieben werden." #: src/Support/Currency.php:316 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: address.js:153 msgid "Mexico" msgstr "" #: settings/tax-region/RegionSettings.js:90 msgid "Micro-Business Exemption" msgstr "Ausnahmeregelung für Kleinunternehmen" #: address.js:154 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:321 msgid "Migration" msgstr "" #: products/components/price/parts/AdHoc.js:29 msgid "Minimum Price" msgstr "Minimaler Preis" #: coupons/modules/Limits.js:79 msgid "Minimum order subtotal" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:236 msgid "Minimum weight" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:269 msgid "Miscellaneous" msgstr "sonstiges" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:275 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: address.js:155 msgid "Moldova" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:317 msgid "Moldovan Leu" msgstr "Moldauischer Leu" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:57 msgid "Mollie" msgstr "" #: address.js:156 msgid "Monaco" msgstr "" #: address.js:157 msgid "Mongolia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:318 msgid "Mongolian Tögrög" msgstr "Mongolisches Tögrög" #: address.js:158 msgid "Montenegro" msgstr "" #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:92 #: util.js:39 msgid "Month" msgstr "Monat" #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:13 #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:30 #: sc-subscription-switch.js:134 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: products/components/price/parts/PriceName.js:9 msgid "Monthly, Basic Plan, etc." msgstr "" #: address.js:159 msgid "Montserrat" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:319 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "Marokkanischer Dirham" #: address.js:160 msgid "Morocco" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:366 msgid "Move to Trash" msgstr "Löschen" #: src/Support/Currency.php:320 msgid "Mozambican Metical" msgstr "Metical aus Mosambik" #: address.js:161 msgid "Mozambique" msgstr "" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:30 msgid "Musical Instruments" msgstr "" #: sc-price-input2.js:51 msgid "Must be %d or less." msgstr "" #: sc-price-input2.js:47 msgid "Must be %d or more." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:21 msgid "Must be accepted." msgstr "Muss akzeptiert werden." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:16 msgid "Must be an integer" msgstr "Muss eine ganze Zahl sein" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:13 msgid "Must be blank" msgstr "Muss leer sein" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:30 #, fuzzy msgid "Must be even" msgstr "Muss eben sein" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:24 #: src/Support/Errors/Translations/types.php:25 msgid "Must be larger." msgstr "Muss größer sein." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:29 #, fuzzy msgid "Must be odd" msgstr "Muss seltsam sein" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:26 #: src/Support/Errors/Translations/types.php:27 msgid "Must be smaller." msgstr "Muss kleiner sein." #: address.js:162 msgid "Myanmar" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:321 msgid "Myanmar Kyat" msgstr "Myanmarischer Kyat" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:97 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:75 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:49 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:103 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:97 #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:11 #: licenses/modules/Activations/Activation.js:149 #: products/modules/Details.js:17 #: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:16 #: Blocks/Checkbox/edit.js:38 #: Blocks/Input/components/Inspector.js:16 #: Blocks/Input/edit.js:35 #: Blocks/Password/components/Inspector.js:16 #: Blocks/Radio/edit.js:23 #: Blocks/Switch/components/Inspector.js:16 #: Blocks/Switch/edit.js:36 #: Blocks/Textarea/edit.js:35 #: sc-customer-edit.js:90 msgid "Name" msgstr "Name" #: Blocks/Address/edit.js:97 msgid "Name Placeholder" msgstr "Nachnamen Platzhalter" #: Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block title" msgid "Name Your Own Price" msgstr "Nennen Sie Ihren eigenen Preis" #: components/PriceInfo.js:55 #: components/SelectPrice.js:82 msgid "Name Your Price" msgstr "Nennen Sie Ihren Preis" #: sc-address2.js:119 #: sc-order-shipping-address2.js:37 #: sc-order-shipping-address2.js:47 msgid "Name or Company Name" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:239 msgid "Name your own price" msgstr "Nennen Sie Ihren eigenen Preis" #: address.js:163 msgid "Namibia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:322 msgid "Namibian Dollar" msgstr "Namibischer Dollar" #: address.js:164 msgid "Nauru" msgstr "" #: address.js:165 msgid "Nepal" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:323 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Nepalesische Rupie" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:80 msgid "Nested blocks use content width with options for full and wide widths." msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:84 msgid "Nested blocks will fill the width of this container. Toggle to constrain." msgstr "" #: orders/modules/LineItems/index.js:108 msgid "Net Payment" msgstr "Nettozahlung" #: address.js:166 msgid "Netherlands" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:324 msgid "Netherlands Antillean Gulden" msgstr "Niederländischer Antillen-Gulden" #: address.js:167 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:71 msgid "New Cancellation Reason" msgstr "Neuer Kündigungsgrund" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:215 msgid "New Cart" msgstr "Neuer Warenkorb" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:208 msgid "New Checkout Form" msgstr "Neues Bestellformular" #: products/modules/Collections/NewCollection.js:67 msgid "New Collection" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:186 msgid "New Form" msgstr "Neues Formular" #: settings/customer/CustomerSettings.js:364 msgid "New Order" msgstr "Neue Bestellung" #: sc-password-nag.js:93 #: sc-wordpress-password-edit.js:67 msgid "New Password" msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:360 #: sc-upcoming-invoice.js:208 msgid "New Plan" msgstr "Neuer Plan" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:72 msgid "New Promotion Code" msgstr "Neuer Aktionscode" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:123 msgid "New Subscriptions" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:40 msgid "New SureCart Product" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:39 msgid "New SureCart product collection" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:171 msgid "New Tab %d" msgstr "Neuer Tab %d" #: src/Support/Currency.php:325 msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:161 msgid "New Trials" msgstr "" #: product-groups/modules/Details.js:15 msgid "New Upgrade Group" msgstr "Neue Upgrade-Gruppe" #: address.js:168 msgid "New Zealand" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:326 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Neuseeland Dollar" #: settings/shipping/profile/Products.js:238 msgid "New products are added to this profile." msgstr "" #: ui/PrevNextButtons.js:37 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:107 #: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:28 #: sc-login-form.js:102 #: sc-pagination2.js:37 #: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36 #: sc-subscription-switch.js:184 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:41 #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:34 msgid "Next Billing Period" msgstr "Nächster Abrechnungszeitraum" #: components/MediaLibrary/index.js:250 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:111 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: subscriptions/show/modules/Periods.js:141 msgid "Next retry:" msgstr "Nächste Wiederholung:" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:35 msgid "Next-day delivery" msgstr "" #: address.js:169 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:327 msgid "Nicaraguan Córdoba" msgstr "Nicaraguanisches Córdoba" #: address.js:170 msgid "Niger" msgstr "" #: address.js:171 msgid "Nigeria" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:328 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerianische Naira" #: address.js:172 msgid "Niue" msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:77 msgid "No Minimum" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:253 msgid "No Product" msgstr "" #: cancellation-insights/CancellationReasonStats.js:139 msgid "No Reason Provided" msgstr "Kein Grund angegeben" #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:90 msgid "No Shipping Required" msgstr "" #: sc-customer-email.js:89 msgid "No Thanks" msgstr "" #: sc-checkout-mollie-payment2.js:101 msgid "No available payment methods" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/Periods.js:96 msgid "No billing periods" msgstr "Keine Abrechnungszeiträume" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:123 msgid "No cancellation acts." msgstr "Keine Widerrufsbelehrung." #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:89 msgid "No charges" msgstr "Keine Gebühren" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:221 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:214 msgid "No checkout forms found in Trash." msgstr "Keine Bestellformulare im Papierkorb gefunden." #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:220 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:213 msgid "No checkout forms found." msgstr "Keine Bestellformulare gefunden." #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:278 msgid "No code specified" msgstr "Kein Code angegeben" #: Blocks/CollectionPage/edit.js:226 msgid "No collections found." msgstr "" #: src/Models/Customer.php:151 msgid "No customer ID or email provided." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:108 msgid "No customers found." msgstr "Keine Kunden gefunden." #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:202 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:321 msgid "No discount." msgstr "Kein Rabatt." #: components/MediaLibrary/index.js:79 msgid "No items found" msgstr "Keine Elemente gefunden" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:90 msgid "No licenses found." msgstr "Keine Lizenzen gefunden." #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:222 msgid "No limit" msgstr "" #: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:47 msgid "No manual payment methods." msgstr "Keine manuellen Zahlungsmethoden." #: helpers/template-helpers.php:18 msgid "No matching template found" msgstr "" #: customers/modules/Charges.js:88 msgid "No more charges." msgstr "Keine Belastungen mehr." #: customers/modules/Orders.js:80 msgid "No more orders." msgstr "Keine Bestellungen mehr." #: sc-product-item-list.js:261 msgid "No more products to browse." msgstr "" #: customers/modules/Subscriptions.js:79 msgid "No more subscriptions." msgstr "Keine Abonnements mehr." #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:391 msgid "No name provided" msgstr "Kein Name angegeben" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:175 msgid "No order bumps found." msgstr "Keine Order Bumps gefunden." #: checkouts/modules/PaymentMethods.js:86 msgid "No payment methods found." msgstr "" #: Blocks/Payment/edit.js:39 msgid "No payment processors are enabled for this mode." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:119 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:222 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:242 #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:121 msgid "No price" msgstr "Kein Preis" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:127 msgid "No product" msgstr "Kein Produkt" #: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:63 msgid "No product collections added." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:173 msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden." #: settings/shipping/profile/Products.js:357 msgid "No products in this profile." msgstr "" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:174 #: settings/shipping/ShippingSettings.js:130 #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:77 msgid "No shipping rates" msgstr "" #: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:58 msgid "No shipping rates available for customers to choose from." msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:303 msgid "No shipping required." msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:74 msgid "No shipping zones or rates" msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:197 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "" #: sc-subscription-reactivate2.js:87 msgid "No, Keep Inactive" msgstr "" #: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:29 msgid "No, donate once." msgstr "" #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block variation title" msgid "Non Recurring" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:208 msgid "None" msgstr "Nichts" #: components/data-tables/OrdersDataTable.js:30 #: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:22 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:23 #: customers/modules/Charges.js:89 #: customers/modules/Orders.js:81 #: customers/modules/PaymentMethods/index.js:47 #: customers/modules/Subscriptions.js:80 msgid "None found." msgstr "Nichts gefunden." #: bumps/modules/Conditions.js:53 msgid "None of these items are in the cart." msgstr "Keiner dieser Artikel befindet sich im Warenkorb." #: address.js:173 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: address.js:174 msgid "North Korea" msgstr "" #: address.js:175 msgid "North Macedonia" msgstr "" #: address.js:176 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: address.js:177 msgid "Norway" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:329 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegische Krone" #: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:35 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:194 msgid "Not Processed" msgstr "" #: web/buy.php:40 msgid "Not Published" msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:97 msgid "Not Purchaseable" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:49 msgid "Not Redeemed" msgstr "Nicht eingelöst" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:45 #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:177 #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:20 msgid "Not Scheduled" msgstr "Nicht geplant" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:387 #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:19 #: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:7 #: sc-order-shipment-badge2.js:7 msgid "Not Shipped" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:15 msgid "Not a number" msgstr "Keine Nummer" #: src/WordPress/HealthService.php:36 msgid "Not connected" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:14 #: Controllers/BaseController.php:63 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." #: src/WordPress/HealthService.php:51 msgid "Not registered" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:360 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:269 msgid "Note: By checking this, it will show confirmation text below the email on checkout forms." msgstr "Hinweis: Wenn Sie dies aktivieren, wird der Bestätigungstext unter der E-Mail auf Bestellformularen angezeigt." #: sc-select2.js:2077 msgid "Nothing Found" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:91 #: settings/customer/CustomerSettings.js:50 msgid "Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:92 msgid "Notification settings for abandoned checkouts" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen für abgebrochene Bestellprozesse." #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:32 #: customers/modules/Notifications.js:9 #: settings/customer/CustomerSettings.js:39 #: settings/customer/CustomerSettings.js:88 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:136 msgid "Notifications disabled." msgstr "" #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:135 msgid "Notifications enabled." msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:322 msgid "Notify customer of shipment" msgstr "" #: customers/modules/Orders.js:51 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:66 #: subscriptions/show/modules/Orders.js:27 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:29 msgid "Number" msgstr "Anzahl" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:124 msgid "Number Of New Subscriptions" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:162 msgid "Number Of New Trials" msgstr "" #: Blocks/Product/CollectionBadges/edit.js:62 msgid "Number To Display" msgstr "" #: orders/modules/TaxInfo.js:20 msgid "Number Type" msgstr "Zahlentyp" #: products/components/price/Multiple.js:20 msgid "Number of Payments" msgstr "Anzahl der Zahlungen" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:229 msgid "Number of days until expiration" msgstr "Anzahl der Tage bis zum Ablauf" #: coupons/modules/Types.js:145 #: settings/abandoned/Coupon.js:163 msgid "Number of months" msgstr "Anzahl der Monate" #: Blocks/ConditionalForm/rules.js:240 #: Blocks/ConditionalForm/rules.js:252 msgid "OR" msgstr "ODER" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:105 msgid "Offer Discount" msgstr "Rabatt anbieten" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:107 msgid "Offer the rewewal discount when this option is selected" msgstr "Bieten Sie den Verlängerungsrabatt an, wenn diese Option ausgewählt ist." #: components/Permalink.js:99 msgid "Ok" msgstr "" #: hocs/withConfirm.js:21 msgid "Okay" msgstr "okay" #: sc-product-item-list.js:189 #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Oldest" msgstr "" #: address.js:178 msgid "Oman" msgstr "" #: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:96 #: products/modules/Variations/VariantItem.js:221 msgid "On Hand" msgstr "" #: sc-order-confirmation-details.js:33 #: sc-order-fulfillment-badge.js:9 msgid "On Hold" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:202 msgid "On the final email" msgstr "In der letzten E-Mail" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:188 msgid "On the first email" msgstr "Bei der ersten E-Mail" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:195 msgid "On the second email" msgstr "Bei der zweiten E-Mail" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:224 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:343 #: coupons/modules/Types.js:33 #: coupons/modules/Types.js:126 #: coupons/Sidebar.js:29 #: settings/abandoned/Coupon.js:54 #: settings/abandoned/Coupon.js:144 msgid "Once" msgstr "Einmal" #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:149 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:76 msgid "One Time" msgstr "Einmal" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:160 msgid "One Week" msgstr "Eine Woche" #: Blocks/Columns/variations.js:18 msgid "One column" msgstr "Eine Spalte" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:16 msgid "One of these products is no longer purchaseable." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:208 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:206 msgid "One-Time" msgstr "Einmal" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:36 msgid "Only one active abandoned checkout is allowed at a time" msgstr "Es ist jeweils nur ein aktiver abgebrochene Kauf zulässig" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:133 msgid "Only return objects that belong to the given product collections." msgstr "" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:125 msgid "Only return objects that belong to the given product groups." msgstr "Geben Sie nur Objekte zurück, die zu den angegebenen Produktgruppen gehören." #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:90 msgid "Only return objects that belong to the given products." msgstr "Geben Sie nur Objekte zurück, die zu den angegebenen Produkten gehören." #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:80 msgid "Only return objects that have this currency. If not set, this will fallback to the account's default currency." msgstr "Geben Sie nur Objekte zurück, die diese Währung haben. Wenn nicht festgelegt, wird auf die Standardwährung des Kontos zurückgegriffen." #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:74 msgid "Only return prices that allow ad hoc amounts or not." msgstr "Geben Sie nur Preise zurück, die Ad-hoc-Beträge zulassen oder nicht." #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:109 msgid "Only return products that are recurring or not recurring (one time)." msgstr "Geben Sie nur wiederkehrende oder nicht wiederkehrende (einmalige) Produkte zurück." #: sc-icon2.js:40 msgid "Open" msgstr "" #: sc-cart-icon.js:41 msgid "Open Cart Floating Icon with %s items" msgstr "" #: sc-cart-button.js:46 msgid "Open Cart Menu Icon with %d items." msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:175 msgid "Open Return" msgstr "" #: Blocks/Totals/edit.js:110 msgid "Open Text" msgstr "Text öffnen" #: pages/template-surecart-dashboard.php:86 msgid "Open or close account menu" msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantItem.js:264 msgid "Open variant dropdown" msgstr "" #: admin/advanced.php:53 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:263 msgid "Opt-in to some legacy features of the plugin." msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOption.js:98 #: products/modules/Variations/VariantOption.js:118 #: products/modules/Variations/VariantOption.js:120 msgid "Option Name" msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:79 msgid "Option Value %d" msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOption.js:183 msgid "Option Values" msgstr "" #: bumps/modules/CTA.js:11 #: bumps/modules/Description.js:11 #: bumps/modules/Name.js:11 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:154 msgid "Optionally select a price to sync with this integration." msgstr "" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:197 msgid "Optionally select a variant to sync with this integration." msgstr "" #: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:38 msgid "Options" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:101 #: store/add-entities.js:110 #: subscriptions/show/modules/Orders.js:15 #: Controllers/OrderController.php:120 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: sc-order-confirmation-details.js:44 msgid "Order #%s" msgstr "" #: bumps/CreateBump.js:60 #: bumps/modules/Price.js:29 msgid "Order Bump Price" msgstr "Order Bump Preis" #: bumps/EditBump.js:66 msgid "Order Bump updated." msgstr "Order Bump aktualisiert." #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:129 #: bumps/EditBump.js:170 msgid "Order Bumps" msgstr "Order Bumps" #: Blocks/OrderBumps/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Bumps" msgstr "Order Bumps" #: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:38 msgid "Order Canceled." msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:188 msgid "Order Complete" msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:69 #: settings/customer/CustomerSettings.js:285 msgid "Order Confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #: Blocks/Confirmation/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation Customer Details" msgstr "Bestellbestätigung Kundendetails" #: settings/customer/CustomerSettings.js:104 msgid "Order Confirmation Emails" msgstr "Bestellbestätigungs-E-Mails" #: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation Line Items" msgstr "Einzelposten der Auftragsbestätigung" #: checkouts/CreateCheckout.js:171 msgid "Order Created." msgstr "" #: web/dashboard/orders/show.php:15 #: orders/modules/LineItems/index.js:62 msgid "Order Details" msgstr "Bestelldetails" #: Controllers/DownloadController.php:62 #: Controllers/OrderController.php:69 #: sc-orders-list.js:149 msgid "Order History" msgstr "Bestellverlauf" #: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:49 msgid "Order Marked as Paid." msgstr "Bestellung als bezahlt markiert." #: settings/order/OrderProtocol.js:59 msgid "Order Number Prefix" msgstr "Präfix der Bestellnummer" #: settings/order/OrderProtocol.js:51 msgid "Order Numbering" msgstr "Bestellnummerierung" #: settings/order/OrderProtocol.js:72 msgid "Order Numbers Counter" msgstr "Auftragsnummernzähler" #: sc-order.js:170 msgid "Order Status" msgstr "" #: sc-order-summary.js:65 msgid "Order Summary" msgstr "" #: sc-order-summary.js:60 #: sc-order-summary.js:63 msgid "Order Summary %2$s" msgstr "" #: checkouts/modules/Payment.js:124 msgid "Order Tax" msgstr "" #: sc-order-bump2.js:42 msgid "Order bump Removed." msgstr "" #: sc-order-bump2.js:35 msgid "Order bump applied." msgstr "" #: sc-order-bumps2.js:26 msgid "Order bump summary" msgstr "" #: sc-order-confirm-provider2.js:39 msgid "Order has been confirmed. Please select continue to go to the next step." msgstr "" #: sc-order-confirmation.js:111 #: sc-order.js:118 msgid "Order not found." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersViewController.php:21 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:125 #: admin/orders/index.php:7 #: components/data-tables/OrdersDataTable.js:28 #: customers/modules/Orders.js:48 #: dashboard/components/overview/charts/Orders.js:21 #: orders/Order.js:127 #: settings/export/ExportSettings.js:27 #: Controllers/DownloadController.php:107 #: Controllers/OrderController.php:59 #: Controllers/OrderController.php:117 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:13 #: settings/order/OrderProtocol.js:40 msgid "Orders & Receipts" msgstr "Bestellungen & Quittungen" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:40 msgid "Organic Food" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:101 msgid "Original" msgstr "" #. translators: %s: old price #: sc-order-bump2.js:69 msgid "Originally priced at %s." msgstr "" #: orders/modules/TaxInfo.js:11 #: orders/modules/TaxInfo.js:23 #: Blocks/Donation/edit.js:210 #: Blocks/Donation/save.js:17 #: tax.js:23 msgid "Other" msgstr "Andere" #: Blocks/TaxIdInput/edit.js:62 msgid "Other Label" msgstr "" #: sc-checkout-stock-alert2.js:107 msgid "Out of Stock" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:154 msgid "Out of stock label" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:235 msgid "Outstanding Installments" msgstr "" #: dashboard/components/overview/Overview.js:128 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:110 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:110 msgid "Owner data." msgstr "Eigentümerdaten." #: components/CartInspectorControls.js:35 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:91 msgid "Page Layout" msgstr "" #: products/modules/SearchEngine.js:69 msgid "Page title" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:224 msgid "Paginate" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:292 msgid "Pagination Font Size" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:66 #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:35 #: orders/modules/LineItems/index.js:109 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:83 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:83 #: sc-charges-list.js:87 #: sc-order-status-badge2.js:39 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: address.js:179 msgid "Pakistan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:330 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "Pakistanische Rupie" #: address.js:180 msgid "Palau" msgstr "" #: address.js:181 msgid "Palestine, State of" msgstr "" #: address.js:182 msgid "Panama" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:331 msgid "Panamanian Balboa" msgstr "Panamaischer Balboa" #: address.js:183 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:332 msgid "Papua New Guinean Kina" msgstr "Kina aus Papua-Neuguinea" #: address.js:184 msgid "Paraguay" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:333 msgid "Paraguayan Guaraní" msgstr "Paraguayischer Guarani" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:353 #: sc-order-fulfillment-badge.js:11 msgid "Partially Fulfilled" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:30 #: sc-charges-list.js:85 #: sc-invoices-list.js:108 #: sc-orders-list.js:112 msgid "Partially Refunded" msgstr "Teilweise erstattet" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:389 #: sc-order-shipment-badge2.js:9 msgid "Partially Shipped" msgstr "" #: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:71 #: sc-login-provider2.js:79 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: Blocks/Password/block.json msgctxt "block title" msgid "Password" msgstr "Passwort" #: Blocks/Password/edit.js:67 msgid "Password Confirmation" msgstr "Passwort Bestätigung" #: Blocks/Password/edit.js:104 msgid "Password Confirmation Help" msgstr "Hilfe zur Passwortbestätigung" #: Blocks/Password/edit.js:78 msgid "Password Confirmation Label" msgstr "Passwort Bestätigung Label" #: Blocks/Password/edit.js:90 msgid "Password Confirmation Placeholder" msgstr "Passwort Bestätigung Platzhalter" #: sc-password2.js:46 #: sc-password2.js:47 #: sc-password2.js:106 msgid "Password does not match." msgstr "" #: sc-password2.js:111 msgid "Password is matched." msgstr "" #: sc-password2.js:98 msgid "Passwords must contain a special character." msgstr "" #: sc-subscription-status-badge2.js:56 msgid "Past Due" msgstr "Überfällig" #: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:155 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:260 msgid "Pause" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:101 msgid "Pause Subscription" msgstr "" #: sc-subscription-status-badge2.js:46 msgid "Pauses" msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:285 msgid "Pay Off" msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:275 msgid "Pay Off Subscription" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:77 msgid "Pay off" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:15 msgid "Pay what you want" msgstr "Zahlen Sie, was Sie wollen" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:74 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: Blocks/Payment/Block.php:174 #: Blocks/Payment/components/PayPal.js:87 msgid "PayPal selected for check out." msgstr "PayPal zum Auschecken ausgewählt." #: web/dashboard/orders/show.php:34 #: invoices/modules/Refunds.js:11 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: orders/modules/LineItems/index.js:26 #: sc-order-status-badge2.js:37 msgid "Payment Failed" msgstr "" #: orders/modules/PaymentFailures.js:17 msgid "Payment Failures" msgstr "Zahlungsausfälle" #: Controllers/ChargeController.php:22 #: Controllers/ChargeController.php:32 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:43 #: sc-charges-list.js:123 #: sc-payment-methods-list.js:151 msgid "Payment History" msgstr "Zahlungshistorie" #: store/add-entities.js:124 msgid "Payment Intent" msgstr "Zahlungsabsicht" #: store/add-entities.js:131 #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/index.js:52 #: Controllers/SubscriptionController.php:526 #: sc-order.js:145 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" #: sc-subscription-details2.js:164 msgid "Payment Method Missing" msgstr "" #: customers/modules/PaymentMethods/index.js:46 #: sc-payment-methods-list.js:148 msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:64 #: sc-subscription-switch.js:134 msgid "Payment Plan" msgstr "Zahlungsplan" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:70 msgid "Payment Processors" msgstr "" #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:141 msgid "Payment Type" msgstr "Zahlungsart" #: sc-session-provider2.js:261 msgid "Payment canceled. Please try again." msgstr "" #: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:43 msgid "Payment gateway configuration incomplete. Please ensure Paystack is properly configured for transactions." msgstr "" #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:108 msgid "Payment instructions" msgstr "Zahlungsanweisungen" #: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:27 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:44 msgid "Payment method deleted." msgstr "Zahlungsmethode gelöscht." #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:72 msgid "Payment method disabled." msgstr "Zahlungsmethode deaktiviert." #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:73 msgid "Payment method enabled." msgstr "Zahlungsmethode aktiviert." #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:54 msgid "Payment method updated." msgstr "Zahlungsmethode aktualisiert." #: paypal-buttons.js:103 #: paypal-buttons.js:109 msgid "Payment processing failed. Kindly attempt the transaction once more." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:41 msgid "Payment retry successful!" msgstr "Zahlungswiederholung erfolgreich!" #: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:96 msgid "Payment retry window in weeks." msgstr "Zahlungswiederholungsfenster in Wochen." #: sc-session-provider2.js:180 #: sc-session-provider2.js:254 #: sc-session-provider2.js:266 msgid "Payment unsuccessful. Please try again." msgstr "" #: products/components/price/Multiple.js:37 #: subscriptions/show/modules/Details.js:107 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:71 msgid "Payments that are made outside your online store. When a customer selects a manual payment method, you'll need to approve their order before it can be fulfilled" msgstr "Zahlungen, die außerhalb Ihres Online-Shops getätigt werden. Wenn ein Kunde eine manuelle Zahlungsmethode auswählt, müssen Sie seine Bestellung genehmigen, bevor sie ausgeführt werden kann" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:245 #: sc-order-confirmation.js:95 msgid "Paypal is taking a closer look at this payment. It’s required for some payments and normally takes up to 3 business days." msgstr "Paypal nimmt diese Zahlung genauer unter die Lupe. Es ist für einige Zahlungen erforderlich und dauert normalerweise bis zu 3 Werktage." #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:107 msgid "Paystack" msgstr "" #: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:52 #: sc-paystack-add-method.js:36 msgid "Paystack transaction could not be finished. Status: %s" msgstr "" #: orders/modules/Refunds.js:46 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:41 msgid "Pending Update" msgstr "Ausstehende Aktualisierung" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:13 #: coupons/modules/Types.js:69 #: settings/abandoned/Coupon.js:84 msgid "Percent Off" msgstr "Rabatt in %" #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:98 msgid "Percent that will be taken off line items associated with this bump." msgstr "Prozentsatz, der mit diesem Bump verknüpfte Werbebuchungen offline genommen werden." #: bumps/modules/Discount.js:44 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" #: coupons/modules/Types.js:54 #: settings/abandoned/Coupon.js:69 msgid "Percentage Discount" msgstr "Prozentualer Rabatt" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:283 #, fuzzy msgid "Percentage Of Subscriptions Saved" msgstr "Prozentsatz der gespeicherten Abonnements" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:300 msgid "Percentage Of Subscriptions Saved By Coupon" msgstr "Prozentsatz der durch Gutschein eingesparten Abonnements" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:299 msgid "Percentage of checkouts recovered" msgstr "Prozentsatz der wiederhergestellten Bestellvorgänge" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:368 msgid "Percentage of revenue recovered" msgstr "Prozentsatz der wiedererlangten Einnahmen" #: admin/advanced.php:41 #: admin/plugin.php:95 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:46 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: products/components/Url/form.js:35 #: products/modules/Summary.js:70 msgid "Permalink" msgstr "" #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:36 #: products/EditProduct.js:77 msgid "Permanently delete %s? You cannot undo this action." msgstr "%s dauerhaft löschen? Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen." #: bumps/EditBump.js:76 msgid "Permanently delete this order bump? You cannot undo this action." msgstr "Diesen Order Bump endgültig löschen? Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen." #: products/modules/Prices/Price/index.js:99 msgid "Permanently delete this price? You cannot undo this action." msgstr "Diesen Preis dauerhaft löschen? Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen." #: product-groups/EditProductGroup.js:55 msgid "Permanently delete this product group? You cannot undo this action." msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:354 msgid "Persist Across Pages" msgstr "" #: address.js:185 msgid "Peru" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:334 msgid "Peruvian Sol" msgstr "Peruanischer Sol" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:45 msgid "Pet Supplies" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:335 msgid "Philippine Peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: address.js:186 msgid "Philippines" msgstr "" #: settings/brand/BrandSettings.js:164 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:82 #: sc-customer-edit.js:90 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: Blocks/Phone/block.json msgctxt "block title" msgid "Phone" msgstr "" #: products/modules/Shipping.js:41 msgid "Physical product" msgstr "" #: address.js:187 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:97 msgid "Placed By" msgstr "Platziert von" #: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:30 #: Blocks/Email/components/Inspector.js:23 #: Blocks/FirstName/edit.js:43 #: Blocks/Input/components/Inspector.js:30 #: Blocks/Input/edit.js:49 #: Blocks/LastName/edit.js:43 #: Blocks/Name/edit.js:43 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:56 #: Blocks/Password/components/Inspector.js:30 #: Blocks/Password/edit.js:51 #: Blocks/Switch/components/Inspector.js:30 #: Blocks/Textarea/edit.js:49 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:104 #: invoices/modules/Subscriptions.js:16 #: orders/modules/Subscriptions.js:52 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:79 #: sc-upcoming-invoice.js:164 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:236 msgid "Plan Renewal" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:52 msgid "Plan Status" msgstr "Plan Status" #: sc-subscription-status-badge2.js:69 msgid "Plan Status - %s" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:162 msgid "Plan name - %s" msgstr "" #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:106 msgid "Plans" msgstr "Pläne" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:33 msgid "Please add a valid address with necessary shipping information." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:15 msgid "Please add at least one product." msgstr "Bitte fügen Sie mindestens ein Produkt hinzu." #: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:70 msgid "Please choose an available option." msgstr "" #: sc-choice-container2.js:43 #: sc-choice2.js:49 msgid "Please choose at least one." msgstr "" #: components/DatePicker.js:39 msgid "Please choose date to continue." msgstr "" #: sc-choice-container2.js:43 #: sc-choice2.js:49 msgid "Please choose one." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:270 msgid "Please clear checkout page cache after changing this setting." msgstr "Bitte löschen Sie den Cache der Bestellseite, nachdem Sie diese Einstellung geändert haben." #: components/MediaLibrary/index.js:301 msgid "Please complete setting up your store. Its free and only takes a minute." msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:450 msgid "Please complete your store to enable live mode. It's free!" msgstr "" #: sc-payment.js:65 msgid "Please configure your processors" msgstr "" #: src/Request/RequestService.php:208 msgid "Please connect your site to SureCart." msgstr "" #: sc-payment.js:65 msgid "Please contact us for payment." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:37 msgid "Please double-check your prefix does not contain any spaces, underscores, dashes or special characters." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Präfix keine Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche oder Sonderzeichen enthält." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:29 msgid "Please enter a valid tax number." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Steuernummer ein." #: admin/onboarding/complete.php:48 #: admin/plugin.php:60 #: layouts/partials/admin-settings-notices.php:22 msgid "Please enter an API key." msgstr "Bitte geben Sie einen API-Schlüssel ein." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:16 #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:28 msgid "Please fill out your address." msgstr "Bitte füllen Sie Ihre Adresse aus." #: Blocks/Payment/components/Stripe.js:43 msgid "Please preview the form on the front-end to load the Stripe payment element fields." msgstr "Bitte sehen Sie sich das Formular im Frontend an, um die Stripe-Zahlungselementfelder zu laden." #: Blocks/Payment/edit.js:46 msgid "Please preview your form on the front-end to view processors." msgstr "" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:85 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut." #: sc-form-state-provider2.js:48 msgid "Please refresh the page." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:19 msgid "Please select a customer." msgstr "" #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:122 msgid "Please select a product with variants and/or prices to display the price selector." msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:123 msgid "Please select a shipping method" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:87 msgid "Please select an available option." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:174 msgid "Please troubleshoot the issue if integrations are important to your store." msgstr "" #: admin/plugin.php:68 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin Einstellungen" #: address.js:188 msgid "Poland" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:336 msgid "Polish Złoty" msgstr "Polnischer Złoty" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:87 msgid "Portrait" msgstr "" #: address.js:189 msgid "Portugal" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:171 msgid "Position of cart button" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:134 msgid "Postal Code Placeholder" msgstr "PLZ Platzhalter" #: sc-address2.js:122 #: sc-compact-address2.js:117 #: sc-order-shipping-address2.js:42 #: sc-order-shipping-address2.js:52 msgid "Postal Code/Zip" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:297 msgid "Potential Checkout Recovery Rate" msgstr "Potenzielle Wiederherstellungsrate der Käufe" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:277 msgid "Potential Recovered Checkouts" msgstr "Mögliche wiederhergestellte Käufe" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:337 msgid "Potential Recovered Revenue" msgstr "Potentielle Wiedererlangung von Einnahmen" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:366 msgid "Potential Revenue Recovery Rate" msgstr "Potenzielle Einnahmenrückgewinnungsrate" #: sc-premium-tag.js:12 msgid "Premium" msgstr "" #: sc-recurring-price-choice-container2.js:44 msgid "Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want." msgstr "" #: sc-order-submit.js:55 #: sc-order-submit.js:57 msgid "Press enter to purchase" msgstr "" #: sc-coupon-form2.js:133 msgid "Press enter to remove coupon code %s." msgstr "" #: sc-product-item-list.js:261 msgid "Press tab to browse more products using pagination." msgstr "" #: bumps/modules/Preview.js:17 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ui/PrevNextButtons.js:28 #: sc-pagination2.js:37 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: components/MediaLibrary/index.js:242 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/PreviousProductIDDataField.php:26 msgid "Previous Product ID" msgstr "Vorherige Produkt-ID" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:99 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:77 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:99 #: bumps/modules/NewCondition.js:79 #: bumps/modules/Price.js:27 #: coupons/modules/NewRestriction.js:83 #: products/components/price/parts/SingleAmount.js:11 #: store/add-entities.js:173 #: subscriptions/edit/modules/Price.js:37 #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:23 #: Blocks/CheckoutForm/entities.js:19 msgid "Price" msgstr "Preis" #: Blocks/PriceChoice/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Choice" msgstr "Preisauswahl" #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:23 msgid "Price Details" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:272 msgid "Price ID" msgstr "Preis-ID" #: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:40 msgid "Price Range" msgstr "" #: Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Selector" msgstr "Preisselektor" #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/edit.js:51 msgid "Price Selector Text" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/index.js:83 msgid "Price archived." msgstr "Preis archiviert." #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:57 msgid "Price created." msgstr "Preis erstellt." #: products/modules/Prices/Price/index.js:109 msgid "Price deleted." msgstr "Preis gelöscht." #: sc-product-selected-price.js:72 msgid "Price interval" msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantItem.js:119 msgid "Price overrides are only allowed for products with a single price." msgstr "" #: sc-price-range2.js:38 msgid "Price range from" msgstr "" #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:277 msgid "Price selector label" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/index.js:82 msgid "Price unarchived." msgstr "Preis nicht archiviert." #: bumps/modules/Conditions.js:65 #: coupons/modules/Restrictions.js:52 msgid "Prices" msgstr "Preise" #: Blocks/ProductDonationPrices/block.json msgctxt "block title" msgid "Prices" msgstr "" #: products/modules/Prices/index.js:76 #: subscriptions/edit/modules/Price.js:34 #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:20 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:142 msgid "Primary Button" msgstr "Primärer Button" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:25 msgid "Printable Merchandise" msgstr "" #: bumps/modules/Priority.js:7 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: settings/portal/PortalSettings.js:145 #: Controllers/SubscriptionController.php:240 #: Controllers/SubscriptionController.php:244 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzbestimmung" #: settings/account/AccountSettings.js:273 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:287 #: components/MediaLibrary/MediaItem.js:93 msgid "Private" msgstr "Privat" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:27 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:190 msgid "Processed" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:67 #: sc-order-status-badge2.js:35 msgid "Processing" msgstr "Im Prozess" #: Blocks/Form/edit.js:322 #: sc-checkout.js:194 msgid "Processing payment..." msgstr "Zahlung verarbeiten ..." #: Blocks/Form/edit.js:364 #: store2.js:93 msgid "Processing..." msgstr "" #: store/add-entities.js:159 msgid "Processor" msgstr "Zahlungsabwickler" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:249 msgid "Processors" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:106 #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductDataField.php:109 #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:17 #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:18 #: bumps/modules/NewCondition.js:83 #: coupons/modules/NewRestriction.js:87 #: customers/modules/Subscriptions.js:58 #: invoices/modules/Subscriptions.js:13 #: invoices/store/entities.js:78 #: orders/modules/Subscriptions.js:49 #: store/add-entities.js:152 #: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:44 #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:48 #: Blocks/CheckoutForm/entities.js:12 #: components/PriceChoices.js:15 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: settings/customer/CustomerSettings.js:332 msgid "Product Access" msgstr "Produktzugang" #: settings/customer/CustomerSettings.js:123 msgid "Product Access Emails" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Buy Buttons" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Cart Button" msgstr "" #: Blocks/ProductCollection/edit.js:305 msgid "Product Collection" msgstr "" #: Blocks/CollectionPage/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "" #: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection Badges" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection Description" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection Image" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection Title" msgstr "" #: product-collections/modules/DeleteModal.js:28 msgid "Product Collection deleted." msgstr "" #: product-collections/EditProductCollection.js:79 msgid "Product Collection updated." msgstr "" #. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe". #: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:218 msgid "Product Collection: %s" msgstr "" #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:75 #: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:36 #: admin/product-collections/index.php:6 #: store/add-entities.js:229 msgid "Product Collections" msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:58 #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:62 msgctxt "Template name" msgid "Product Collections" msgstr "" #: Blocks/ProductCollection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collections" msgstr "" #: Blocks/Product/Description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Description" msgstr "" #: Blocks/ProductDonation/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Donation" msgstr "" #: Blocks/ProductDonationAmount/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Donation Amount" msgstr "" #: store/add-entities.js:166 msgid "Product Group" msgstr "Produktgruppe" #: product-groups/EditProductGroup.js:86 msgid "Product Groups" msgstr "Produktgruppen" #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:29 #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:47 #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:83 msgid "Product ID" msgstr "Produkt ID" #: Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:173 #: Blocks/BuyButton/edit.js:152 #: Blocks/Donation/edit.js:192 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:81 #: Blocks/PriceChoice/edit.js:103 msgid "Product Info" msgstr "Produktinformation" #: Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Item" msgstr "" #: Blocks/ProductItemPrice/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Item Price" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block title" msgid "Product List" msgstr "" #: store/add-entities.js:173 msgid "Product Media" msgstr "" #: Blocks/Product/Media/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Media" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:29 #: products/CreateProduct.js:54 msgid "Product Name" msgstr "Produktname" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:128 #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:95 msgid "Product Options" msgstr "Produktoptionen" #: Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Options Selector" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:104 #: products/components/Status/index.js:25 #: products/components/Status/index.js:64 msgid "Product Page" msgstr "" #: Blocks/Product/Price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "" #: bumps/modules/NewCondition.js:79 msgid "Product Price" msgstr "" #: Blocks/Product/PriceChoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price Choices" msgstr "" #: Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Quantity" msgstr "" #: coupons/modules/ProductRestrictions.js:31 msgid "Product Restrictions" msgstr "Produktbeschränkungen" #: Blocks/Product/Title/edit.js:55 msgid "Product Title" msgstr "" #: Blocks/Product/Title/block.json #: Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Title" msgstr "" #: Blocks/Product/VariantChoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Variants" msgstr "" #: settings/shipping/profile/Products.js:122 msgid "Product added" msgstr "" #: product-groups/modules/NewProduct.js:37 msgid "Product added." msgstr "Produkt hinzugefügt." #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:66 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:68 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:68 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:66 msgid "Product archived." msgstr "Produkt archiviert." #: web/buy-template.php:56 msgid "Product description" msgstr "" #. translators: %s: Product description #: sc-order-bump2.js:101 msgid "Product description: %s." msgstr "" #: product-groups/EditProductGroup.js:85 msgid "Product group archived." msgstr "" #: product-groups/EditProductGroup.js:64 msgid "Product group deleted." msgstr "" #: product-groups/EditProductGroup.js:86 msgid "Product group un-archived." msgstr "" #: product-groups/EditProductGroup.js:35 msgid "Product group updated." msgstr "Produktgruppe aktualisiert." #: sc-image-slider.js:4098 msgid "Product image number %d, %s" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:238 msgid "Product list" msgstr "" #: web/buy-template.php:48 msgid "Product name" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:66 msgid "Product or subscription is purchased" msgstr "Produkt oder Abonnement wird gekauft" #: sc-product-selected-price.js:72 msgid "Product price" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:66 msgid "Product purchase is revoked or subscription cancels" msgstr "Der Produktkauf wird widerrufen oder das Abonnement wird gekündigt" #: settings/shipping/profile/Products.js:101 msgid "Product removed" msgstr "" #: product-groups/modules/Product.js:34 msgid "Product removed." msgstr "Produkt entfernt." #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:66 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:68 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:68 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:66 msgid "Product restored." msgstr "Produkt wiederhergestellt." #: products/modules/integrations/Integrations.js:46 msgid "Product update failed." msgstr "" #: products/EditProduct.js:63 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualisiert." #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:4 msgid "Product(s)" msgstr "Produkt(e)" #. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe". #: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:203 msgid "Product: %s" msgstr "" #. translators: %s: order bump name #: sc-order-bump2.js:99 msgid "Product: %s." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:24 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:127 #: admin/products/index.php:29 #: bumps/modules/Conditions.js:72 #: coupons/modules/Restrictions.js:59 #: product-groups/modules/Products.js:43 #: products/EditProduct.js:175 #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:115 #: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:84 msgid "Products" msgstr "Produkte" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50 #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54 msgctxt "Template name" msgid "Products" msgstr "" #: Blocks/Form/components/Setup.js:39 msgid "Products & Behavior" msgstr "Produkte & Verhalten" #: Blocks/BuyButton/edit.js:157 msgid "Products Info" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:213 msgid "Products Per Page" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:327 msgid "Products To Show" msgstr "" #: sc-image-slider.js:4098 msgid "Products slide options section. There are %d options present." msgstr "" #: settings/export/ExportSettings.js:31 msgid "Products/Prices" msgstr "Produkte/Preise" #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:183 msgid "Profile Details" msgstr "" #: store/add-entities.js:180 msgid "Promotion" msgstr "Promotion" #: coupons/CreateCoupon.js:98 msgid "Promotion Code" msgstr "Aktionscode" #: coupons/modules/Codes.js:52 msgid "Promotion Codes" msgstr "Aktionscodes" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:10 msgid "Promotion code" msgstr "Aktionscode" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:47 msgid "Promotion created." msgstr "Aktion erstellt." #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:46 msgid "Promotion updated." msgstr "Aktion aktualisiert." #: settings/export/ExportSettings.js:35 msgid "Promotions" msgstr "Werbeaktionen" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:118 msgid "Prorate Charges" msgstr "Anteilige Gebühren" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:68 #: orders/modules/LineItems/index.js:159 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:68 #: sc-order.js:124 msgid "Proration" msgstr "Anteil" #: invoices/modules/LineItems.js:138 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Proration Credit" msgstr "Anteilsgutschrift" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:222 msgid "Provide a discount to keep a subscription." msgstr "Bieten Sie einen Rabatt an, um ein Abonnement zu behalten." #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:23 msgid "Province" msgstr "Provinz" #: sc-compact-address2.js:110 msgid "Province/Region" msgstr "" #: store/add-entities.js:159 msgid "Provisional Accounts" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:294 #: components/MediaLibrary/MediaItem.js:91 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: products/modules/BuyLink.js:114 msgid "Published" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:274 msgid "Published In" msgstr "Veröffentlicht in" #: products/modules/Publishing.js:41 msgid "Publishing" msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:98 msgid "Purchasable" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:62 #: src/Integrations/TutorLMS/add-to-cart-surecart.php:21 #: invoices/store/entities.js:86 #: licenses/modules/Purchase.js:39 #: store/add-entities.js:187 msgid "Purchase" msgstr "Kaufen" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:201 msgid "Purchase Behavior" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:244 msgid "Purchase Revoke Behavior" msgstr "Widerrufsverhalten beim Kauf" #: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:20 msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:83 msgid "Purchases syncing happens in both directions. For example, access is automatically revoked during a subscription cancellation or expiration." msgstr "Die Synchronisierung der Einkäufe erfolgt in beide Richtungen. Beispielsweise wird der Zugriff während einer Abonnementkündigung oder -ablauf automatisch widerrufen." #: address.js:190 msgid "Qatar" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:337 msgid "Qatari Riyal" msgstr "Katar-Riyal" #: subscriptions/edit/modules/Price.js:40 #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:26 #: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:47 msgid "Qty" msgstr "Menge" #: sc-product-line-item2.js:54 msgid "Qty:" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:284 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:108 #: sc-fulfillments.js:65 msgid "Qty: %d" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:57 #: components/PriceChoices.js:17 msgid "Quantity" msgstr "Menge" #: sc-checkout-stock-alert2.js:107 msgid "Quantity Update" msgstr "" #: dashboard/components/LearnMore.js:28 msgid "Quick Actions" msgstr "Schnelle Aktionen" #: Blocks/Radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block title" msgid "Radio Select" msgstr "Radio auswählen" #: Blocks/Radio/edit.js:57 msgid "Radio Text" msgstr "Radiotext" #: settings/order/OrderProtocol.js:89 msgid "Random Numbers And Letters" msgstr "Zufallszahlen und Buchstaben" #: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:48 msgid "Rates for" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:111 #: orders/modules/PaymentFailures.js:25 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: settings/account/AccountSettings.js:258 msgid "Recaptcha v3" msgstr "Recaptcha v3" #: dashboard/components/RecentOrders.js:218 msgid "Recent Orders" msgstr "Letzte Bestellungen" #: Blocks/OrderBumps/edit.js:16 #: sc-order-bumps2.js:25 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:99 msgid "Recover lost sales with abandoned checkouts." msgstr "Gewinnen Sie verlorene Verkäufe mit abgebrochenen Bestellvorgängen zurück." #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:262 msgid "Recoverable Checkouts" msgstr "Wiederherstellbare Bestellprozesse" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:317 msgid "Recoverable Revenue" msgstr "Erzielbare Einnahmen" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:193 #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:10 msgid "Recovered" msgstr "Wiederhergestellt" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:198 #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:21 msgid "Recovered Before Email Was Sent" msgstr "Wiederhergestellt, bevor die E-Mail gesendet wurde" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:276 msgid "Recovered Checkouts" msgstr "Wiederhergestellte Bestellprozesse" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:336 msgid "Recovered Revenue" msgstr "Wiedererlangte Einnahmen" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:100 msgid "Recovery Status" msgstr "Wiederherstellungsstatus" #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block variation title" msgid "Recurring" msgstr "" #: sc-recurring-price-choice-container2.js:56 msgid "Recurring Interval selection Dropdown opened, Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want." msgstr "" #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block title" msgid "Recurring Prices" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:56 #: coupons/Sidebar.js:80 msgid "Redeem By" msgstr "Einlösen durch" #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:46 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" #: coupons/modules/Limits.js:11 msgid "Redemption Limits" msgstr "Einlösungslimits" #: Blocks/LogoutButton/edit.js:36 msgid "Redirect to current URL" msgstr "Weiterleitung zur aktuellen URL" #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:48 #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:100 #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:143 #: settings/customer/CustomerSettings.js:340 #: store/add-entities.js:194 msgid "Refund" msgstr "Erstattung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:122 msgid "Refund Emails" msgstr "Rückerstattungs-E-Mails" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:77 msgid "Refund Payment" msgstr "Zahlung zurückerstatten" #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:203 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:240 #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:24 #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:119 #: invoices/modules/LineItems.js:193 #: orders/modules/LineItems/index.js:244 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:132 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:132 #: sc-charges-list.js:82 #: sc-invoices-list.js:105 #: sc-orders-list.js:109 msgid "Refunded" msgstr "Erstattet" #: orders/modules/Refunds.js:70 #: settings/export/ExportSettings.js:39 msgid "Refunds" msgstr "Rückerstattungen" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:91 msgid "Refunds can take 5-10 days to appear on a customer's statement. Processor fees are typically not returned." msgstr "Es kann 5–10 Tage dauern, bis Rückerstattungen auf dem Kontoauszug des Kunden erscheinen. Zahlungsabwicklergebühren werden in der Regel nicht erstattet." #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:149 msgid "Region" msgstr "Region" #: src/WordPress/HealthService.php:50 msgid "Registered Webhook URL" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:146 msgid "Reject the order and show an error." msgstr "Lehnen Sie die Bestellung ab und zeigen Sie einen Fehler an." #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:105 msgid "Remaining Payments" msgstr "Restzahlungen" #: sc-password-nag.js:93 msgid "Reminder" msgstr "" #: Blocks/CartItems/edit.js:31 #: Blocks/LineItems/edit.js:23 #, fuzzy msgid "Removable" msgstr "Abnehmbar" #: components/filters/FilterItem.js:89 #: coupons/modules/ProductRestrictions.js:68 #: coupons/modules/ProductRestrictions.js:124 #: coupons/modules/SelectCustomer.js:146 #: product-groups/modules/Product.js:77 #: products/modules/Image.js:81 #: products/modules/SingleDownload.js:274 #: settings/brand/Logo.js:81 #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:43 #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:82 #: components/PriceChoice.js:116 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: settings/brand/BrandSettings.js:173 msgid "Remove \"Powered By SureCart\" in the footer of emails and reciepts/invoices." msgstr "Entfernen Sie „Powered By SureCart“ in der Fußzeile von E-Mails und Quittungen/Rechnungen." #: products/modules/Variations/VariantItem.js:289 msgid "Remove Image" msgstr "" #: sc-product-line-item2.js:58 msgid "Remove Item - %s %s" msgstr "" #: admin/advanced.php:67 #: admin/plugin.php:110 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:135 msgid "Remove Plugin Data" msgstr "Plug-in-Daten entfernen" #: settings/brand/BrandSettings.js:168 msgid "Remove SureCart Branding" msgstr "Entfernen Sie das SureCart Branding" #: products/modules/Variations/VariantItem.js:287 msgid "Remove image" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:87 msgid "Renew Subscription At" msgstr "" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:221 msgid "Renewal Discount" msgstr "Verlängerungsrabatt" #: sc-subscription-details2.js:140 msgid "Renewal Update - Your next payment is on %s" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:137 msgid "Renewal Update - Your plan begins on %s." msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:132 #: sc-subscription-details2.js:134 msgid "Renewal Update - Your plan switches to %1s on %2s" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:125 msgid "Renewal Update - Your plan will be canceled on %s" msgstr "" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:59 #: customers/modules/Subscriptions.js:61 msgid "Renews" msgstr "Erneuert" #: subscriptions/shared/EndDate.js:76 #: subscriptions/show/modules/Details.js:88 msgid "Renews on" msgstr "Erneuerung am" #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:42 msgid "Repeat Payment Every" msgstr "Zahlung wiederholen alle" #: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:16 msgid "Repeat payment" msgstr "Zahlung wiederholen" #: coupons/modules/Types.js:35 #: coupons/modules/Types.js:136 #: settings/abandoned/Coupon.js:56 #: settings/abandoned/Coupon.js:154 msgid "Repeating" msgstr "Wiederholen" #: products/modules/Image.js:72 #: products/modules/SingleDownload.js:250 #: settings/brand/Logo.js:75 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: settings/customer/CustomerSettings.js:73 msgid "Reply To Email" msgstr "Antwort auf E-Mail" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:120 msgid "Request Comments" msgstr "Kommentare anfordern" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:129 msgid "Requested By Customer" msgstr "Vom Kunden angefordert" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:208 msgid "Require Upfront Payment Method" msgstr "Vorauszahlungsmethode erforderlich" #: settings/tax/TaxSettings.js:100 msgid "Require VAT Number" msgstr "Umsatzsteuer-Identifikationsnummer erforderlich" #: products/modules/BuyLink.js:260 msgid "Require terms and conditions" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:42 #: Blocks/Checkbox/edit.js:31 #: Blocks/FirstName/edit.js:29 #: Blocks/Input/edit.js:28 #: Blocks/LastName/edit.js:29 #: Blocks/Name/edit.js:29 #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:42 #: Blocks/Password/edit.js:37 #: Blocks/RadioGroup/edit.js:72 #: Blocks/Switch/edit.js:29 #: Blocks/Textarea/edit.js:28 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: components/ColorPopup.js:63 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:34 #: settings/tax/TaxSettings.js:253 msgid "Rest Of The World" msgstr "Rest der Welt" #: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:19 msgid "Rest Of The World Fallback Zone" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:358 #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:64 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:292 msgid "Restore At..." msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:216 msgid "Restore Now" msgstr "" #: sc-subscription.js:185 msgid "Restore Plan" msgstr "" #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:122 msgid "Restore Subscription" msgstr "Abonnement wiederherstellen" #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:108 msgid "Restore Subscription At" msgstr "" #: coupons/modules/Code.js:59 msgid "Restored." msgstr "Wiederhergestellt." #: subscriptions/show/modules/Details.js:36 msgid "Restores on" msgstr "" #: coupons/modules/Restrictions.js:44 msgid "Restrict this coupon" msgstr "Beschränken Sie diesen Coupon" #: coupons/modules/Restrictions.js:25 msgid "Restrictions" msgstr "Beschränkungen" #: sc-subscription-reactivate2.js:82 #: sc-subscription.js:195 msgid "Resubscribe" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:65 msgid "Resume Subscription" msgstr "Abonnement fortsetzen" #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:79 msgid "Resync Webhooks" msgstr "" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:227 msgid "Retry" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:95 #: subscriptions/show/modules/Periods.js:174 msgid "Retry Payment" msgstr "Zahlung erneut versuchen" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:50 msgid "Retry successful!" msgstr "" #: orders/Order.js:209 msgid "Return" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:36 msgid "Return Canceled." msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:146 #: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:272 msgid "Return Item" msgid_plural "Return Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:14 #: store/add-entities.js:348 msgid "Return Reason" msgstr "" #: store/add-entities.js:341 msgid "Return Request" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:110 msgid "Return completed" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:75 msgid "Return completed." msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:120 msgid "Return created." msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:111 #: sc-order-return-badge.js:7 msgid "Return in progress" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:74 msgid "Return re-opened." msgstr "" #: sc-order-return-badge.js:8 msgid "Returned" msgstr "" #: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:229 msgid "Returned on" msgstr "" #: dashboard/components/overview/charts/Revenue.js:21 msgid "Revenue" msgstr "Einnahmen" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:365 msgid "Revenue Recovery Rate" msgstr "Umsatzrückgewinnungsrate" #: Blocks/Columns/edit.js:134 msgid "Reverse order on mobile" msgstr "Umgekehrte Reihenfolge auf dem Handy" #: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:100 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:272 msgid "Revoke Immediately" msgstr "Sofort widerrufen" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:148 #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:156 msgid "Revoke Purchase" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:143 msgid "Revoke Purchase & Cancel Subscription" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:276 msgid "Revoke Purchase After All Payment Retries Fail" msgstr "Widerrufen Sie den Kauf, nachdem alle Zahlungsversuche fehlgeschlagen sind" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:163 msgid "Revoke Purchase(s)" msgstr "Käufe widerrufen" #: products/components/price/Multiple.js:49 msgid "Revoke access when installments are completed" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:125 #: components/data-tables/purchases-data-table/purchase-item.js:19 #: licenses/modules/Details/index.js:17 #: licenses/modules/Purchase.js:66 #: sc-licenses-list.js:33 msgid "Revoked" msgstr "Widerrufen" #: settings/account/components/CartSettings.js:184 msgid "Right" msgstr "" #: address.js:191 msgid "Romania" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:338 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumänischer Leu" #: Blocks/Form/edit.js:241 msgid "Row Gap" msgstr "Zeilenabstand" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:95 msgid "Run any integration automations for purchases. This will run any actions that are set to run on purchase." msgstr "" #: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:84 msgid "Run any purchase syncing actions." msgstr "" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:93 msgid "Run purchase actions" msgstr "" #: address.js:192 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:339 msgid "Russian Ruble" msgstr "russischer Rubel" #: address.js:193 msgid "Rwanda" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:340 msgid "Rwandan Franc" msgstr "Ruanda-Franc" #: address.js:194 msgid "Réunion" msgstr "" #: products/modules/Variations/NewVariant.js:115 #: products/modules/Variations/Variants.js:127 msgid "SKU" msgstr "" #: products/modules/Inventory/index.js:133 msgid "SKU (Stock Keeping Unit)" msgstr "" #: ui/LineItemLabel.js:34 msgid "SKU:" msgstr "" #: address.js:195 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: address.js:196 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:341 msgid "Saint Helenian Pound" msgstr "St. Helenisches Pfund" #: address.js:197 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: address.js:198 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: address.js:199 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #: address.js:200 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: address.js:201 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: sc-product-price.js:54 msgid "Sale" msgstr "" #: Blocks/Product/Price/edit.js:33 msgid "Sale Text" msgstr "" #: address.js:202 msgid "Samoa" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:342 msgid "Samoan Tala" msgstr "Samoanische Tala" #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:47 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:52 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:40 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:31 msgid "Sample Data" msgstr "Beispieldaten" #: address.js:203 msgid "San Marino" msgstr "" #: address.js:204 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: address.js:205 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:343 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Saudi-Riyal" #: admin/advanced.php:33 #: admin/connection-invalid.php:28 #: admin/connection.php:37 #: settings/SettingsBox.js:51 #: settings/SettingsTemplate.js:75 #: sc-customer-edit.js:115 #: sc-order-bump2.js:58 #: sc-wordpress-user-edit.js:58 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: sc-order-bump2.js:84 msgid "Save %s%%" msgstr "" #: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:91 msgid "Save Address" msgstr "" #: product-collections/EditProductCollection.js:117 msgid "Save Collection" msgstr "" #: customers/EditCustomer.js:97 msgid "Save Customer" msgstr "Kunde speichern" #: product-groups/EditProductGroup.js:58 msgid "Save Group" msgstr "Gruppe speichern" #: licenses/License.js:55 msgid "Save License" msgstr "Lizenz speichern" #: bumps/EditBump.js:146 msgid "Save Order Bump" msgstr "Order Bump speichern" #: sc-stripe-add-method.js:132 msgid "Save Payment Method" msgstr "" #: products/EditProduct.js:147 msgid "Save Product" msgstr "Produkt speichern" #: admin/plugin.php:71 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:186 msgid "Saved" msgstr "Gesichert" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:246 msgid "Saved By Coupon" msgstr "Per Gutschein gespeichert" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:231 #, fuzzy msgid "Saved Count" msgstr "Anzahl gespeichert" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:282 #, fuzzy msgid "Saved Rate" msgstr "Gespeicherte Rate" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:299 msgid "Saved Rate By Coupon" msgstr "Gesparter Preis mit Gutschein" #: admin/plugin.php:54 #: layouts/partials/admin-settings-notices.php:16 msgid "Saved." msgstr "Gesichert." #: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:111 msgid "Saving failed." msgstr "" #: sc-payment-method2.js:27 msgid "Savings" msgstr "" #: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:78 msgctxt "Image scaling options" msgid "Scale" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:14 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:254 msgid "Schedule Update" msgstr "Update planen" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:43 #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:175 #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:16 #: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:58 #: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:91 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:246 msgid "Scroll Into View" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:280 #: sc-product-item-list.js:161 msgid "Search" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:82 msgid "Search Abanonded Orders" msgstr "Suche nach abgebrochene Käufe" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:219 msgid "Search Carts" msgstr "Warenkorb suchen" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:212 msgid "Search Checkout Forms" msgstr "Bestellformulare suchen" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:59 #: admin/coupons/index.php:12 msgid "Search Coupons" msgstr "Gutscheine suchen" #: admin/customers/index.php:13 msgid "Search Customers" msgstr "Kunden suchen" #: products/modules/SearchEngine.js:22 msgid "Search Engine Listing" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:48 msgid "Search Invoices" msgstr "Rechnungen suchen" #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:45 #: admin/licenses/index.php:12 msgid "Search Licenses" msgstr "Lizenzen suchen" #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:46 #: admin/orders/index.php:12 msgid "Search Orders" msgstr "Bestellungen suchen" #: admin/products/index.php:35 msgid "Search Products" msgstr "Produktsuche" #: sc-product-item-list.js:222 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:45 #: admin/subscriptions/index.php:28 msgid "Search Subscriptions" msgstr "Abonnements suchen" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:44 msgid "Search SureCart Products" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:43 msgid "Search SureCart product collections" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:50 msgid "Search for a form..." msgstr "Suche nach einem Formular ..." #: components/SelectPrice.js:65 msgid "Search for a price..." msgstr "Preis suchen ..." #: components/SelectReduxProduct.js:42 #: components/SelectPrice.js:103 #: components/SelectProduct.js:80 msgid "Search for a product..." msgstr "Suche nach einem Produkt ..." #: components/UserSelect.js:58 msgid "Search for a user..." msgstr "Suchen Sie nach einem Benutzer ..." #: components/SelectProductGroup.js:45 msgid "Search for an upgrade group..." msgstr "Suchen Sie nach einer Upgrade-Gruppe ..." #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:62 #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:73 msgid "Search for country..." msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:52 msgid "Search for coupons..." msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:84 msgid "Search for payment method..." msgstr "Zahlungsmethode suchen ..." #: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:34 msgid "Search for products..." msgstr "" #: Blocks/CollectionPage/edit.js:153 msgid "Search or type a collection name" msgstr "" #: admin/product-collections/index.php:12 msgid "Search product collections" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:226 msgid "Searched for %s. Press space to clear search." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:122 msgid "Second Email Delay" msgstr "Zweite E-Mail-Verzögerung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:254 msgid "Second email sent when a checkout is abandoned." msgstr "Zweite E-Mail, die gesendet wird, wenn ein Kauf abgebrochen wird." #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:146 msgid "Secondary Button" msgstr "Sekundärer Button" #: Blocks/CartSubmit/edit.js:49 msgid "Section Color" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:188 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #: products/modules/SingleDownload.js:272 msgid "Secure" msgstr "" #: Blocks/Submit/edit.js:89 msgid "Secure Payment Text" msgstr "" #: products/modules/Downloads.js:131 msgid "Secure Storage" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:340 msgid "Select" msgstr "" #: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:175 msgid "Select %s: %s" msgstr "" #: sc-product-pills-variant-option.js:22 msgid "Select %s: %s." msgstr "" #: coupons/modules/NewRestriction.js:139 msgid "Select A Customer" msgstr "Wählen Sie einen Kunden aus" #: bumps/modules/NewCondition.js:92 #: coupons/modules/NewRestriction.js:100 msgid "Select A Price" msgstr "Wählen Sie einen Preis aus" #: bumps/modules/NewCondition.js:111 #: coupons/modules/NewRestriction.js:119 #: coupons/modules/Product.js:41 msgid "Select A Product" msgstr "Wähle ein Produkt" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:74 msgid "Select A Starting Point" msgstr "" #: products/modules/integrations/NewIntegration.js:196 msgid "Select A Variant" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:174 msgid "Select All" msgstr "Wählen Sie Alle" #: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:76 msgid "Select An Integration" msgstr "Wählen Sie eine Integration aus" #: bumps/modules/NewCondition.js:131 #: coupons/modules/NewRestriction.js:149 msgid "Select An Upgrade Group" msgstr "Wählen Sie eine Upgrade-Gruppe aus" #: Blocks/CollectionPage/edit.js:32 msgid "Select Collection Page" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:191 #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:225 msgid "Select Countries" msgstr "" #: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:110 #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:192 msgid "Select Form" msgstr "Wählen Sie Formular aus" #: settings/account/components/CartSettings.js:92 msgid "Select Menus" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:172 msgid "Select Position" msgstr "" #: Blocks/ProductDonation/edit.js:160 msgid "Select Product" msgstr "" #: settings/brand/BrandSettings.js:119 msgid "Select Theme" msgstr "Thema wählen" #: settings/brand/BrandSettings.js:118 msgid "Select Theme (Beta)" msgstr "Design auswählen (Beta)" #: sc-compact-address2.js:117 msgid "Select Your Country" msgstr "" #: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:119 msgid "Select a Customer" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:130 msgid "Select a checkout form" msgstr "Wählen Sie ein Bestellformular aus" #: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:124 msgid "Select a customer" msgstr "" #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:52 msgid "Select a form" msgstr "Wählen Sie ein Formular aus" #: sc-subscription-payment.js:121 msgid "Select a payment method" msgstr "" #: components/SelectPrice.js:64 msgid "Select a price" msgstr "Wählen Sie einen Preis aus" #: components/SelectReduxProduct.js:41 #: product-groups/modules/NewProduct.js:72 #: components/SelectPrice.js:102 #: components/SelectProduct.js:79 msgid "Select a product" msgstr "Wähle ein Produkt" #: Blocks/ProductDonation/edit.js:142 msgid "Select a product to display donation choices according to the prices of the product." msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:115 msgid "Select a reason" msgstr "Wähle einen Grund" #: components/UserSelect.js:57 msgid "Select a user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:95 msgid "Select all" msgstr "" #: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:100 msgid "Select an Item" msgstr "Wählen Sie einen Artikel aus" #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:80 msgid "Select an icon" msgstr "Wählen Sie ein Symbol aus" #: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:69 msgid "Select an integration to sync with this product." msgstr "" #: components/SelectProductGroup.js:44 msgid "Select an upgrade group" msgstr "Wählen Sie eine Upgrade-Gruppe aus" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:99 msgid "Select at least one country to create zone." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:113 #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:90 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:63 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:79 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:119 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:113 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:120 msgid "Select comment" msgstr "Kommentar auswählen" #: components/DatePicker.js:43 msgid "Select date" msgstr "Datum auswählen" #: Blocks/PriceSelector/edit.js:113 msgid "Select many" msgstr "Wählen Sie mehrere aus" #: sc-tax-id-input2.js:77 msgid "Select number type" msgstr "" #: Blocks/PriceSelector/edit.js:109 msgid "Select one" msgstr "Wähle eins" #: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:44 #: Blocks/CustomerDashboardButton/Placeholder.js:44 #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/Placeholder.js:44 #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Placeholder.js:44 #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/Placeholder.js:44 #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/Placeholder.js:44 #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/Placeholder.js:44 msgid "Select some products" msgstr "Wählen Sie einige Produkte aus" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:382 msgid "Select specific products..." msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/index.js:132 #: products/components/SelectTemplatePart/index.js:123 #: products/components/SelectTemplatePart/index.js:127 msgid "Select template" msgstr "" #. translators: %s: Name of the currently selected template. #: products/components/SelectTemplate/index.js:129 #: products/components/SelectTemplatePart/index.js:120 msgid "Select template: %s" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:178 msgid "Select the cart button position, i.e. left or right, where it will look best with your website design." msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:93 msgid "Select the menu(s) where the cart icon will appear." msgstr "" #: sc-select2.js:2075 msgid "Select..." msgstr "" #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:267 msgid "Selector title" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:106 msgid "Send a general order confirmation email to your customers when an order is paid. These emails include a breakdown of the order, and a link to a page where they can download their invoice and receipt." msgstr "Senden Sie eine allgemeine Bestellbestätigungs-E-Mail an Ihre Kunden, wenn eine Bestellung bezahlt wurde. Diese E-Mails enthalten eine Aufschlüsselung der Bestellung und einen Link zu einer Seite, auf der sie ihre Rechnung und Quittung herunterladen können." #: settings/customer/CustomerSettings.js:162 msgid "Send a general subscription cancellation confirmation email to your customers when subscription canceled." msgstr "Senden Sie eine allgemeine Bestätigungs-E-Mail für die Abonnementkündigung an Ihre Kunden, wenn das Abonnement gekündigt wurde." #: sc-login-form.js:150 msgid "Send a login code" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:125 msgid "Send a product access email to your customer when a purchase is made for a licensed and/or downloadable product." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:124 msgid "Send a quick reminder when a refund is created for a customer. These emails contain the amount and payment method being refunded." msgstr "Senden Sie eine kurze Erinnerung, wenn eine Rückerstattung für einen Kunden erstellt wird. Diese E-Mails enthalten den zu erstattenden Betrag und die Zahlungsmethode." #: settings/customer/CustomerSettings.js:186 msgid "Send a reminder to your subscribers 3 days before their subscription renews." msgstr "Senden Sie 3 Tage vor der Verlängerung ihres Abonnements eine Erinnerung an Ihre Abonnenten." #: settings/customer/CustomerSettings.js:143 msgid "Send an email customers when their subscription renews." msgstr "Senden Sie eine E-Mail an Kunden, wenn ihr Abonnement verlängert wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:129 msgid "Send an order email to customers even when the order is free." msgstr "Senden Sie eine Bestell-E-Mail an Kunden, auch wenn die Bestellung kostenlos ist." #: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:102 #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:141 msgid "Send notification" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:324 msgid "Send shipment details to your customer now" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:65 msgid "Sender Name" msgstr "Absender" #: address.js:206 msgid "Senegal" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:44 #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:13 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: settings/customer/CustomerSettings.js:306 msgid "Sent to customers 3 days before a subscription renews." msgstr "Wird 3 Tage vor der Verlängerung eines Abonnements an Kunden gesendet." #: settings/customer/CustomerSettings.js:278 msgid "Sent to customers to login to the customer portal without a password." msgstr "Wird an Kunden gesendet, um sich ohne Passwort im Kundenportal anzumelden." #: settings/customer/CustomerSettings.js:341 msgid "Sent to customers when a charge is refunded." msgstr "Wird an Kunden gesendet, wenn eine Gebühr erstattet wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:333 msgid "Sent to customers when a purchase is downloadable or has a license." msgstr "Wird an Kunden gesendet, wenn ein Kauf herunterladbar ist oder eine Lizenz hat." #: settings/customer/CustomerSettings.js:324 msgid "Sent to customers when their subscription cancellation." msgstr "Wird an Kunden gesendet, wenn dessen Abonnement gekündigt wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:315 msgid "Sent to customers when their subscription renews." msgstr "Wird an Kunden gesendet, wenn dessen Abonnement verlängert wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:294 msgid "Sent to customers when their subscription's payment method fails." msgstr "Wird an Kunden gesendet, wenn die Zahlungsmethode ihres Abonnements fehlschlägt." #: settings/customer/CustomerSettings.js:316 msgid "Sent to when a fulfillment is created (i.e. your order is on the way)." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:325 msgid "Sent to when a fulfillment is updated or a tracking number is added." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:334 msgid "Sent when a fulfillment is marked as delivered." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:375 msgid "Sent when a subscription is canceled." msgstr "Wird gesendet, wenn ein Abonnement gekündigt wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:398 msgid "Sent when a subscription payment fails." msgstr "Wird gesendet, wenn eine Abonnementzahlung fehlschlägt." #: settings/customer/CustomerSettings.js:385 msgid "Sent when a subscription renews." msgstr "Wird gesendet, wenn ein Abonnement verlängert wird." #: settings/customer/CustomerSettings.js:365 msgid "Sent when an order is created." msgstr "Wird gesendet, wenn eine Bestellung erstellt wird." #: settings/order/OrderProtocol.js:85 msgid "Sequential" msgstr "Sequentiell" #: address.js:207 msgid "Serbia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:344 msgid "Serbian Dinar" msgstr "Serbischer Dinar" #: Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block title" msgid "Session Info" msgstr "Sitzungsinfo" #: sc-password-nag.js:93 msgid "Set A Password" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:80 #: Blocks/ProductItemImage/edit.js:97 msgid "Set Aspect Ratio" msgstr "" #: sc-password-nag.js:93 msgid "Set Password" msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/rules.js:275 msgid "Set Rules" msgstr "Festgelegte Regeln" #: admin/onboarding/install.php:57 msgid "Set Up My Store" msgstr "Meinen Shop einrichten" #: bumps/modules/CTA.js:18 msgid "Set a custom call to action for the bump." msgstr "Legen Sie einen benutzerdefinierten Call-to-Action für den Bump fest." #: Blocks/StoreLogo/edit.js:166 msgid "Set a maximum height" msgstr "Legen Sie eine maximale Höhe fest." #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:79 msgid "Set it and forget it." msgstr "Stellen Sie es ein und vergessen Sie es." #: products/modules/Prices/index.js:94 msgid "Set up pricing for your product." msgstr "Richten Sie die Preise für Ihr Produkt ein." #: settings/shipping/ShippingSettings.js:157 msgid "Set where you ship and how much you charge for shipping." msgstr "" #: onboarding/components/SetupProgress.js:56 msgid "Setting up your store..." msgstr "" #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:60 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:115 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:137 #: layouts/partials/admin-settings-header.php:25 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:69 #: settings/account/AccountSettings.js:65 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:25 #: settings/brand/BrandSettings.js:40 #: settings/connection/ConnectionSettings.js:25 #: settings/customer/CustomerSettings.js:29 #: settings/order/OrderProtocol.js:30 #: settings/portal/PortalSettings.js:29 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:27 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:119 #: settings/tax/TaxSettings.js:26 #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:27 msgid "Settings Updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: dashboard/components/GetStarted.js:61 msgid "Setup" msgstr "Setup" #: dashboard/Dashboard.js:82 msgid "Setup Complete!" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:59 #: sc-price-choice.js:811 msgid "Setup Fee" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:476 msgid "Setup Store" msgstr "" #: products/components/price/parts/SetupFee.js:40 msgid "Setup fee or discount" msgstr "" #: address.js:208 msgid "Seychelles" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:345 msgid "Seychellois Rupee" msgstr "Seychellen-Rupie" #: sc-fulfillments.js:60 msgid "Shipment" msgid_plural "Shipments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:388 #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:20 #: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:8 #: sc-order-shipment-badge2.js:8 msgid "Shipped" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:105 #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:66 #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:110 #: orders/modules/LineItems/index.js:262 #: products/modules/Shipping.js:25 #: settings/shipping/ShippingSettings.js:120 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:105 #: sc-line-item-shipping2.js:26 #: sc-order-confirmation-totals2.js:35 #: sc-shipping-choices2.js:54 #: sc-shipping-choices2.js:56 #: sc-subscription-next-payment2.js:101 msgid "Shipping" msgstr "" #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:138 #: orders/Sidebar.js:17 msgid "Shipping & Tax Address" msgstr "Liefer- und Steueradresse" #: invoices/Sidebar.js:15 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:60 #: sc-customer-edit.js:90 #: sc-order-shipping-address2.js:89 msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferanschrift" #: Blocks/Address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferanschrift" #: Blocks/LineItemShipping/edit.js:29 msgid "Shipping Amount" msgstr "" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:55 msgid "Shipping Choices" msgstr "" #: Blocks/ShippingChoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Choices" msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:9 msgid "Shipping Country" msgstr "Lieferungsland" #: Blocks/LineItemShipping/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Line Item" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:336 #: store/add-entities.js:278 msgid "Shipping Method" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:107 msgid "Shipping Methods" msgstr "" #: store/add-entities.js:257 msgid "Shipping Profile" msgstr "" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:156 msgid "Shipping Profiles" msgstr "" #: store/add-entities.js:250 msgid "Shipping Protocol" msgstr "" #: store/add-entities.js:271 msgid "Shipping Rate" msgstr "" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:140 msgid "Shipping Settings" msgstr "" #: products/modules/Shipping.js:45 msgid "Shipping Weight" msgstr "" #: store/add-entities.js:264 msgid "Shipping Zone" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:35 msgid "Shipping Zones & Rates" msgstr "" #: sc-shipping-choices2.js:39 msgid "Shipping choice updated." msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:69 msgid "Shipping method added" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:81 msgid "Shipping method removed" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:64 msgid "Shipping method updated" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:128 msgid "Shipping methods represent the different speeds or classes of shipping that your store offers." msgstr "" #: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:36 msgid "Shipping profile deleted" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:152 msgid "Shipping rate added" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:57 msgid "Shipping rate deleted" msgstr "" #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:147 msgid "Shipping rate updated" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:29 msgid "Shipping zone deleted" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:36 msgid "Shipping zones are geographic regions where you ship products." msgstr "" #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:33 msgid "Shop" msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:91 msgctxt "Shop page title" msgid "Shop" msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:132 msgid "Shop Page" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:276 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:258 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:122 msgid "Should the customer be prompted for additional information?" msgstr "Soll der Kunde zur Eingabe zusätzlicher Informationen aufgefordert werden?" #: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:19 msgid "Show %d Archived Prices" msgstr "%d archivierte Preise anzeigen" #: coupons/modules/Codes.js:72 msgid "Show %d Archived Promotion Codes" msgstr "%d archivierte Aktionscodes anzeigen" #: products/modules/Downloads.js:106 msgid "Show Archived" msgstr "Archivierte anzeigen" #: bumps/modules/Conditions.js:35 msgid "Show Bump Offer If" msgstr "Sofortangebot anzeigen, wenn" #: Blocks/NameYourPrice/edit.js:72 msgid "Show Currency Code" msgstr "Währungscode anzeigen" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:65 msgid "Show Description" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:255 msgid "Show Floating Cart Icon" msgstr "" #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:42 msgid "Show Icon" msgstr "Symbol anzeigen" #: Blocks/PriceChoice/edit.js:77 msgid "Show Label" msgstr "Label anzeigen" #: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:57 msgid "Show Price" msgstr "" #: Blocks/PriceChoice/edit.js:86 msgid "Show Price Amount" msgstr "Preisbetrag anzeigen" #: sc-order-summary.js:22 msgid "Show Summary" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:257 msgid "Show a floating cart icon in the bottom corner of your site, if there are items in the cart." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:305 msgid "Show a link to edit the cart in the menu." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:317 msgid "Show a link to edit the checkout page in the menu." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:329 msgid "Show a link to edit the customer area in the menu." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:293 msgid "Show a link to edit the shop page in the menu." msgstr "" #: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:49 msgid "Show a range of prices if multiple prices are available or has variable products." msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:281 msgid "Show a search box." msgstr "" #: Blocks/CartSubmit/edit.js:49 #: Blocks/Submit/edit.js:56 msgid "Show a secure lock icon." msgstr "Zeigen Sie ein sicheres Schlosssymbol an." #: Blocks/ProductItemList/edit.js:303 msgid "Show collection filtering." msgstr "" #: Blocks/OrderBumps/edit.js:32 #: Blocks/PriceChoice/edit.js:95 msgid "Show control" msgstr "Kontrolle zeigen" #: products/modules/BuyLink.js:245 msgid "Show coupon field" msgstr "" #: Blocks/LogoutButton/edit.js:47 msgid "Show icon" msgstr "Icon anzeigen" #: products/modules/BuyLink.js:228 msgid "Show product description" msgstr "" #: products/modules/BuyLink.js:210 msgid "Show product image" msgstr "" #: Blocks/Submit/edit.js:79 msgid "Show secure notice." msgstr "" #: products/modules/BuyLink.js:162 msgid "Show store logo" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:83 msgid "Show the \"name or company name\" field in the form." msgstr "Zeigen Sie das Feld \"Name oder Firmenname\" im Formular an." #: Blocks/Submit/edit.js:44 msgid "Show total due in button text." msgstr "Gesamtbetrag im Button-Text anzeigen." #: address.js:209 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:346 msgid "Sierra Leonean Leone" msgstr "Sierra-leonischer Leone" #: web/login.php:2 msgid "Sign in to your account" msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem Konto an" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:196 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:112 msgid "Since SureCart's integrations are native, there's no need to worry about the complexity of growing your store." msgstr "Da die Integrationen von SureCart nativ sind, müssen Sie sich keine Gedanken über die Komplexität des Wachstums Ihres Shops machen." #: address.js:210 msgid "Singapore" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:347 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur-Dollar" #: address.js:211 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "" #: Blocks/Password/edit.js:53 msgid "Site Settings" msgstr "" #: components/MediaLibrary/Preview.js:110 #: Blocks/BuyButton/edit.js:91 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:58 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:57 #: Blocks/Submit/edit.js:65 msgid "Size" msgstr "Größe" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:213 msgid "Skip Link" msgstr "Link überspringen" #: Blocks/Product/Media/edit.js:63 msgid "Slider Height" msgstr "" #: address.js:212 msgid "Slovakia" msgstr "" #: address.js:213 msgid "Slovenia" msgstr "" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:119 #: Blocks/BuyButton/edit.js:104 #: Blocks/CartSubmit/edit.js:71 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:70 #: Blocks/Submit/edit.js:78 msgid "Small" msgstr "Klein" #: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:119 msgid "Sold Out" msgstr "" #: address.js:214 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:348 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Salomonen-Dollar" #: src/Support/Currency.php:349 msgid "Somali Shilling" msgstr "Somalischer Schilling" #: address.js:215 msgid "Somalia" msgstr "" #: sc-checkout-stock-alert2.js:108 msgid "Some items are no longer available. Your cart will be updated." msgstr "" #: src/Middleware/NonceMiddleware.php:26 msgid "Something is wrong with the provided link." msgstr "Irgendetwas stimmt mit dem angegebenen Link nicht." #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:85 #: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:30 #: coupons/modules/Code.js:45 #: customers/EditCustomer.js:53 #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:46 #: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:69 #: customers/modules/User/index.js:24 #: licenses/modules/Activations/index.js:65 #: orders/Order.js:100 #: products/modules/SingleDownload.js:46 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:50 #: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:81 #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:181 #: subscriptions/show/modules/Tax.js:42 #: sc-cart-form.js:67 #: sc-charges-list.js:71 #: sc-customer-edit.js:84 #: sc-dashboard-customer-details.js:51 #: sc-dashboard-downloads-list.js:58 #: sc-dashboard-downloads-list.js:74 #: sc-downloads-list.js:43 #: sc-invoices-list.js:58 #: sc-invoices-list.js:71 #: sc-login-form.js:58 #: sc-login-form.js:91 #: sc-login-provider2.js:69 #: sc-order-confirmation.js:70 #: sc-order.js:58 #: sc-order.js:78 #: sc-orders-list.js:58 #: sc-orders-list.js:71 #: sc-password-nag.js:51 #: sc-password-nag.js:78 #: sc-payment-methods-list.js:61 #: sc-payment-methods-list.js:86 #: sc-payment-methods-list.js:111 #: sc-paypal-add-method.js:96 #: sc-stripe-add-method.js:96 #: sc-stripe-add-method.js:123 #: sc-subscription-cancel.js:43 #: sc-subscription-cancel.js:79 #: sc-subscription-payment-method.js:61 #: sc-subscription-payment-method.js:93 #: sc-subscription-payment-method.js:118 #: sc-subscription-payment.js:45 #: sc-subscription-payment.js:92 #: sc-subscription-renew.js:43 #: sc-subscription-renew.js:74 #: sc-subscription-switch.js:49 #: sc-subscription.js:62 #: sc-subscription.js:88 #: sc-subscriptions-list.js:60 #: sc-subscriptions-list.js:73 #: sc-upcoming-invoice.js:58 #: sc-upcoming-invoice.js:113 #: sc-upcoming-invoice.js:127 #: sc-upcoming-invoice.js:155 #: sc-wordpress-password-edit.js:54 #: sc-wordpress-user-edit.js:52 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schief gelaufen" #: bumps/CreateBump.js:40 #: components/Error.js:25 #: coupons/CreateCoupon.js:60 #: customers/CreateCustomer.js:44 #: hooks/useDataApi/index.js:53 #: licenses/modules/Activations/Activation.js:107 #: product-groups/CreateProductGroup.js:35 #: product-groups/modules/NewProduct.js:45 #: products/CreateProduct.js:34 #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:63 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:103 #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:126 #: store/notices/reducer.js:25 #: store/ui/reducer.js:130 #: sc-upcoming-invoice.js:174 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ist schief gelaufen." #: paypal-buttons.js:144 msgid "Something went wrong. Please contact us for payment." msgstr "" #: sc-cart-session-provider2.js:52 msgid "Something went wrong. Please reload the page and try again." msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:136 #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:53 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut." #: sc-shipping-choices2.js:64 msgid "Sorry, we are not able to ship to your address." msgstr "" #: src/Rest/ProductCollectionsRestServiceProvider.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to edit product collections." msgstr "" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:153 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:171 msgid "Sorry, you are not allowed to edit products." msgstr "Entschuldigung, Sie sind nicht berechtigt, Produkte zu bearbeiten." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:93 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered form patterns." msgstr "Entschuldigung, Sie sind nicht berechtigt, die registrierten Formularmuster anzuzeigen." #: Blocks/ProductItemList/edit.js:267 #: sc-product-item-list.js:145 msgid "Sort" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Sort Products" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Sort by latest" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Sort by name, A to Z" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Sort by name, Z to A" msgstr "" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "Sort by oldest" msgstr "" #: address.js:216 msgid "South Africa" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:350 msgid "South African Rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: address.js:217 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: address.js:218 msgid "South Korea" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:351 msgid "South Korean Won" msgstr "Südkoreanischer Won" #: address.js:219 msgid "South Sudan" msgstr "" #: components/CartInspectorControls.js:33 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: address.js:220 msgid "Spain" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:231 msgid "Spam Protection & Security" msgstr "Spamschutz & Sicherheit" #: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:274 msgid "Spam check failed. Please try again." msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:55 msgid "Square" msgstr "" #: address.js:221 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:352 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "Sri-Lanka-Rupie" #: Blocks/Columns/edit.js:112 msgid "Stack on mobile" msgstr "Auf dem Handy stapeln" #: cart/edit/components/header/index.js:15 msgid "Standalone Block Editor" msgstr "Eigenständiger Block-Editor" #: cart/edit/components/sidebar/index.js:16 msgid "Standalone Block Editor advanced settings." msgstr "Erweiterte Einstellungen des eigenständigen Block Editors." #: cart/edit/components/header/index.js:11 msgid "Standalone Editor top bar." msgstr "Obere Leiste des Standalone-Editors." #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:25 msgid "Standard" msgstr "" #: sc-shipping-choices2.js:68 msgid "Standard Shipping" msgstr "" #: onboarding/components/StarterTemplates.js:10 msgid "Start From Scratch" msgstr "" #: settings/order/OrderProtocol.js:99 msgid "Start Order Number At" msgstr "Beginnen Sie mit der Bestellnummer bei" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:109 msgid "Start Plan" msgstr "Plan starten" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:103 msgid "Start Sync" msgstr "" #: subscriptions/edit/modules/Summary.js:11 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: sc-price-choice-container2.js:58 #: sc-price-choice.js:813 msgid "Starting in %s day" msgid_plural "Starting in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sc-product-price.js:54 msgid "Starting in %s day." msgid_plural "Starting in %s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:24 #: sc-compact-address2.js:102 msgid "State" msgstr "Staat" #: Blocks/Address/edit.js:143 msgid "State Placeholder" msgstr "Staat Platzhalter" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:35 msgid "State Sales Tax Registrations" msgstr "Staatliche Umsatzsteuerregistrierungen" #: sc-address2.js:122 #: sc-order-shipping-address2.js:43 #: sc-order-shipping-address2.js:53 msgid "State/Province/Region" msgstr "" #: store/add-entities.js:201 msgid "Statistic" msgstr "Statistik" #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:65 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:63 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:102 #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:104 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:103 #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:43 #: customers/modules/Charges.js:72 #: customers/modules/Orders.js:61 #: customers/modules/Subscriptions.js:54 #: invoices/modules/Charges.js:25 #: invoices/modules/Refunds.js:23 #: invoices/modules/Subscriptions.js:9 #: orders/modules/Charges.js:72 #: orders/modules/Refunds.js:80 #: orders/modules/Subscriptions.js:45 #: subscriptions/show/modules/Invoices.js:60 #: subscriptions/show/modules/Orders.js:21 #: subscriptions/show/modules/Periods.js:89 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:38 #: sc-licenses-list.js:54 msgid "Status" msgstr "Status" #: products/components/Status/index.js:58 msgid "Status defines is the public product page visibilty." msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:61 msgid "Status defines whether a product is purchasable." msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:66 msgid "Status updated." msgstr "" #: Blocks/Column/edit.js:144 #: Blocks/Column/edit.js:146 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: products/modules/Variations/NewVariant.js:143 msgid "Stock Qty" msgstr "" #: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:42 msgid "Stock adjustment" msgstr "" #: store/add-entities.js:10 msgid "Store" msgstr "Shop" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:61 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:129 msgid "Store Checkout" msgstr "Shop-Kasse" #: settings/account/AccountSettings.js:98 #: settings/portal/PortalSettings.js:116 msgid "Store Details" msgstr "Geschäftsdetails" #: settings/customer/CustomerSettings.js:352 msgid "Store Emails" msgstr "Shop E-Mails" #: src/WordPress/HealthService.php:40 msgid "Store ID" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:233 msgid "Store Language" msgstr "Shop Sprache" #: Blocks/StoreLogo/edit.js:81 msgid "Store Logo" msgstr "Shop Logo" #: Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Logo" msgstr "Geschäftslogo" #: settings/account/AccountSettings.js:114 #: settings/account/AccountSettings.js:115 msgid "Store Name" msgstr "Geschäftsname" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:5 #: settings/account/AccountSettings.js:86 msgid "Store Settings" msgstr "Shop Einstellungen" #: settings/tax/TaxSettings.js:47 msgid "Store Tax Settings" msgstr "Shop Steuereinstellung" #: settings/account/AccountSettings.js:126 msgid "Store URL" msgstr "Shop URL" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:61 msgid "Stored product metadata" msgstr "Gesicherte Produktmetadaten" #: Blocks/Payment/components/Inspector.js:64 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: settings/account/AccountSettings.js:347 msgid "Stripe Fraud Monitoring" msgstr "Stripe-Betrugsüberwachung" #: sc-stripe-add-method.js:39 #: sc-stripe-element.js:45 #: sc-stripe-payment-element.js:64 #: sc-stripe-payment-request2.js:60 msgid "Stripe could not be loaded" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:308 msgid "Strong Password Validation" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:227 msgid "Style" msgstr "Stil" #: Blocks/Submit/block.json msgctxt "block title" msgid "Submit Button" msgstr "Senden Button" #: Blocks/Form/edit.js:347 msgid "Submitting" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:349 #: store2.js:92 msgid "Submitting..." msgstr "" #: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:115 msgid "Subscribe and Save" msgstr "" #: customers/modules/Notifications.js:16 #, fuzzy msgid "Subscribed to emails" msgstr "E-Mails abonniert" #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:195 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:193 #: invoices/store/entities.js:70 #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:157 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:70 #: store/add-entities.js:208 #: store/add-entities.js:215 #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:214 #: Controllers/SubscriptionController.php:103 #: Controllers/SubscriptionController.php:190 #: Controllers/SubscriptionController.php:284 #: Controllers/SubscriptionController.php:341 #: Controllers/SubscriptionController.php:404 #: Controllers/SubscriptionController.php:454 #: Controllers/SubscriptionController.php:520 #: sc-subscription-details2.js:35 #: sc-subscription.js:101 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: settings/customer/CustomerSettings.js:323 #: settings/customer/CustomerSettings.js:374 msgid "Subscription Cancellation" msgstr "Kündigung des Abonnements" #: settings/customer/CustomerSettings.js:160 msgid "Subscription Cancellation Notification" msgstr "Benachrichtigung über die Kündigung des Abonnements" #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:223 #: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:39 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:176 msgid "Subscription Details" msgstr "Abonnementdetails" #: admin/subscriptions/index.php:10 msgid "Subscription Insights" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:384 msgid "Subscription Payment" msgstr "Abonnementzahlung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:394 msgid "Subscription Payment Failure" msgstr "Fehler bei der Abonnementzahlung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:293 msgid "Subscription Recovery" msgstr "Wiederherstellung des Abonnements" #: settings/customer/CustomerSettings.js:215 msgid "Subscription Recovery Emails" msgstr "Abonnement-Wiederherstellungs-E-Mails" #: settings/customer/CustomerSettings.js:305 msgid "Subscription Reminder" msgstr "Abonnement Erinnerung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:184 msgid "Subscription Reminder Notifications" msgstr "Abonnement-Erinnerungsbenachrichtigungen" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:225 #: settings/customer/CustomerSettings.js:314 msgid "Subscription Renewal" msgstr "Abonnement Verlängerung" #: settings/customer/CustomerSettings.js:141 msgid "Subscription Renewal Emails" msgstr "E-Mails zur Verlängerung des Abonnements" #: admin/cancellation-insights/index.php:5 #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:54 msgid "Subscription Saver" msgstr "Abo-Sparer" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:132 msgid "Subscription Saver & Cancelation Insights" msgstr "Subscription Saver & Kündigung Auswertung" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:121 msgid "Subscription Saver & Cancellation Insights" msgstr "Subscription Saver & Kündigung Auswertung" #: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsController.php:22 msgid "Subscription Saver & Insights" msgstr "Abonnement Saver & Auswertung" #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:46 msgid "Subscription canceled." msgstr "Abonnement gekündigt." #: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:27 msgid "Subscription completed." msgstr "Abonnement abgeschlossen." #: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:38 msgid "Subscription paid off." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:62 msgid "Subscription paused." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:220 msgid "Subscription payments fail all the time. Don't leave your recurring revenue to chance - turn on recovery emails to increase your chances of recovering subscriptions with failed payments." msgstr "Abonnementzahlungen schlagen die ganze Zeit fehl. Überlassen Sie Ihre wiederkehrenden Einnahmen nicht dem Zufall – aktivieren Sie Wiederherstellungs-E-Mails, um Ihre Chancen zu erhöhen, Abonnements mit fehlgeschlagenen Zahlungen zurückzuerhalten." #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:68 msgid "Subscription plan changed" msgstr "Abonnementplan geändert" #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:28 msgid "Subscription restored." msgstr "Abonnement wiederhergestellt." #: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:30 msgid "Subscription resumed." msgstr "Abonnement wieder aufgenommen." #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:47 msgid "Subscription scheduled for cancelation." msgstr "Abonnement zur Kündigung vorgesehen." #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:112 msgid "Subscription updated." msgstr "Abonnement aktualisiert." #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsController.php:23 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:132 #: admin/subscriptions/index.php:23 #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:36 #: web/dashboard/orders/show.php:58 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:21 #: customers/modules/Subscriptions.js:51 #: settings/export/ExportSettings.js:43 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:48 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:172 #: Controllers/SubscriptionController.php:57 #: sc-subscriptions-list.js:135 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:61 #: invoices/modules/LineItems.js:115 #: orders/modules/LineItems/index.js:152 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:61 #: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:71 #: Blocks/Totals/edit.js:46 #: sc-order-confirmation-totals2.js:35 #: sc-order.js:121 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: Blocks/Subtotal/edit.js:16 #: Blocks/Total/edit.js:39 msgid "Subtotal Label" msgstr "" #: Blocks/Subtotal/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal Line Item" msgstr "Zwischensumme Einzelposten" #: orders/modules/Refunds.js:50 msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" #: Blocks/Form/edit.js:353 msgid "Success Text" msgstr "Erfolgstext" #: sc-password-nag.js:91 #: store2.js:95 msgid "Success!" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:355 #: sc-checkout.js:194 msgid "Success! Redirecting..." msgstr "Erfolg! Weiterleitung ..." #: address.js:222 msgid "Sudan" msgstr "" #: coupons/Sidebar.js:52 #: products/Sidebar.js:34 #: subscriptions/edit/modules/Summary.js:8 #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:109 #: sc-order-summary.js:21 #: sc-upcoming-invoice.js:208 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: sc-toggle2.js:43 msgid "Summary Hidden" msgstr "" #: sc-toggle2.js:35 msgid "Summary Shown" msgstr "" #: src/BlockLibrary/BlockServiceProvider.php:101 #: src/Integrations/AffiliateWP/AffiliateWPService.php:29 #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:20 #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:21 #: src/Integrations/Elementor/ElementorServiceProvider.php:62 #: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:25 #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:108 #: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:104 #: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:31 #: src/WordPress/ThemeServiceProvider.php:87 #: admin/user-profile.php:1 #: error.php:2 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: src/Permissions/RolesService.php:71 msgid "SureCart Accountant" msgstr "SureCart Buchhalter" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68 msgctxt "Template name" msgid "SureCart Cart" msgstr "" #: Blocks/Column/block.json msgctxt "block title" msgid "SureCart Column" msgstr "SureCart Spalte" #: Blocks/Columns/block.json msgctxt "block title" msgid "SureCart Columns" msgstr "SureCart Spalten" #: src/Permissions/RolesService.php:92 msgid "SureCart Customer" msgstr "SureCart Kunde" #: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:23 msgid "SureCart Customer Dashboard" msgstr "" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:98 msgid "SureCart Event Processing Health" msgstr "" #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:18 #: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:19 msgid "SureCart Form" msgstr "SureCart Formular" #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:44 msgid "SureCart Instant Checkout Permalinks" msgstr "" #: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:33 msgid "SureCart Layout" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:281 msgid "SureCart Media" msgstr "SureCart Medien" #: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:52 msgid "SureCart Product" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:37 msgctxt "post type singular name" msgid "SureCart Product" msgstr "" #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:65 msgid "SureCart Product Collection Permalinks" msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:58 #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:62 msgctxt "Template name" msgid "SureCart Product Collections" msgstr "" #: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:23 msgid "SureCart Product Permalinks" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:51 msgid "SureCart Product published privately." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:50 msgid "SureCart Product published." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:52 msgid "SureCart Product reverted to draft." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:53 msgid "SureCart Product scheduled." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:54 msgid "SureCart Product updated." msgstr "" #: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:61 msgid "SureCart Products" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:36 msgctxt "post type general name" msgid "SureCart Products" msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50 #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54 msgctxt "Template name" msgid "SureCart Products" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:49 msgid "SureCart Products list" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:48 msgid "SureCart Products list navigation" msgstr "" #: src/Permissions/RolesService.php:36 msgid "SureCart Shop Manager" msgstr "SureCart Shop-Manager" #: src/Permissions/RolesService.php:81 msgid "SureCart Shop Worker" msgstr "SureCart Shop-Mitarbeiter" #: layouts/partials/admin-settings-header.php:44 msgid "SureCart Status" msgstr "SureCart Status" #: src/Controllers/Web/WebhookController.php:31 msgid "SureCart Webhook Creation Error" msgstr "" #: src/Webhooks/WebhooksService.php:131 msgid "SureCart Webhook Registration Error" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:130 msgid "SureCart Webhooks Processing" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:130 msgid "SureCart Webhooks Processing Error" msgstr "" #: src/Background/CustomerSyncService.php:47 msgid "SureCart customer sync in progress" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:34 msgid "SureCart eCommerce Platform" msgstr "SureCart E-Commerce-Plattform" #: src/Background/CustomerSyncService.php:48 msgid "SureCart is syncing customers in the background. The process may take a little while, so please be patient." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:36 msgctxt "post type singular name" msgid "SureCart product collection" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:50 msgid "SureCart product collection published privately." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:49 msgid "SureCart product collection published." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:51 msgid "SureCart product collection reverted to draft." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:52 msgid "SureCart product collection scheduled." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:53 msgid "SureCart product collection updated." msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:35 msgctxt "post type general name" msgid "SureCart product collections" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:48 msgid "SureCart product collections list" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:47 msgid "SureCart product collections list navigation" msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/DataObjects/ProductDataObject.php:35 msgid "SureCart product object" msgstr "SureCart Produktobjekt" #: address.js:223 msgid "Suriname" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:353 msgid "Surinamese Dollar" msgstr "Suriname-Dollar" #: settings/subscription-preservation/Reasons.js:105 msgid "Survey Answers" msgstr "Umfrageantworten" #: address.js:224 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:354 msgid "Swazi Lilangeni" msgstr "Swasi Lilangeni" #: address.js:225 msgid "Sweden" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:355 msgid "Swedish Krona" msgstr "Schwedische Krone" #: src/Support/Currency.php:356 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizerfranken" #: Blocks/Switch/block.json msgctxt "block title" msgid "Switch" msgstr "Wechsel" #: Blocks/Switch/edit.js:68 #: Blocks/Switch/edit.js:77 msgid "Switch label" msgstr "Label wechseln" #: Controllers/PaymentMethodController.php:62 msgid "Switch to live mode." msgstr "Wechseln Sie in den Live-Modus." #: Controllers/PaymentMethodController.php:55 msgid "Switch to test mode." msgstr "Wechseln Sie in den Testmodus." #: address.js:226 msgid "Switzerland" msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:135 msgid "Sync Customers" msgstr "" #: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:50 msgid "Sync purchases with the plugins you already use." msgstr "Synchronisieren Sie Einkäufe mit den Plugins, die Sie bereits verwenden." #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:111 msgid "Syncing" msgstr "" #: address.js:227 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:357 msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" msgstr "São Tomé und Príncipe Dobra" #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:59 msgid "Tab Icon" msgstr "Tab-Symbol" #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:116 msgid "Tab Name" msgstr "Registerkartenname" #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json msgctxt "block title" msgid "Tabbed Customer Dashboard" msgstr "" #: address.js:228 msgid "Taiwan" msgstr "" #: address.js:229 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:358 msgid "Tajikistani Somoni" msgstr "Tadschikischer Somoni" #: address.js:230 msgid "Tanzania" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:359 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Tansania-Schilling" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:118 #: invoices/modules/LineItems.js:153 #: orders/modules/LineItems/index.js:209 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:110 #: subscriptions/show/modules/Tax.js:55 #: sc-order-confirmation-totals2.js:35 #: sc-order.js:133 #: sc-upcoming-invoice.js:203 msgid "Tax" msgstr "Steuer" #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:171 msgid "Tax Calculation" msgstr "Steuerberechnung" #: settings/tax/TaxSettings.js:63 msgid "Tax Collection" msgstr "Steuererhebung" #: tax.js:22 msgid "Tax ID" msgstr "Steuer ID" #: orders/modules/TaxInfo.js:14 msgid "Tax Information" msgstr "Steuerinformation" #: Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Tax Line Item" msgstr "Steuer Einzelposten" #: orders/modules/TaxInfo.js:16 msgid "Tax Number" msgstr "Steuernummer" #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:193 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:219 msgid "Tax Rate" msgstr "Steuersatz" #: settings/tax/TaxSettings.js:172 msgid "Tax Regions" msgstr "Steuerregionen" #: settings/tax-region/store/register.js:9 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:175 msgid "Tax Registration" msgstr "Steuerregistrierung" #: customers/modules/TaxSettings.js:19 msgid "Tax Settings" msgstr "" #: settings/tax-region/store/register.js:16 msgid "Tax Zone" msgstr "Steuerzone" #: subscriptions/show/modules/Tax.js:37 msgid "Tax disabled." msgstr "Steuer deaktiviert." #: subscriptions/show/modules/Tax.js:36 msgid "Tax enabled." msgstr "Steuer aktiviert." #: settings/tax-region/RegistrationForm.js:239 msgid "Tax is automatically calculated and applied to orders. Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection." msgstr "Die Steuer wird automatisch berechnet und auf Bestellungen angewendet. Stellen Sie sicher, dass Sie bei den zuständigen Finanzämtern registriert sind, bevor Sie die Steuererhebung aktivieren." #: products/components/price/parts/Tax.js:20 #: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:218 msgid "Tax is included" msgstr "Steuer ist inbegriffen" #: sc-line-item-tax2.js:22 msgid "Tax:" msgstr "" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:44 #: settings/tax/TaxSettings.js:36 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: products/components/SelectTemplate/form.js:81 #: products/components/SelectTemplate/form.js:100 #: products/components/SelectTemplate/index.js:43 #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:73 #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:115 #: products/components/SelectTemplatePart/index.js:43 msgid "Template" msgstr "" #: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:221 msgid "Template used for specific single SureCart collection pages." msgstr "" #: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:208 msgid "Template used for specific single SureCart product pages." msgstr "" #: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:84 #: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:75 msgid "Templates define the way product collection page is displayed when viewing your site." msgstr "" #: products/components/SelectTemplate/form.js:82 #: products/components/SelectTemplatePart/form.js:74 msgid "Templates define the way this product is displayed when viewing your site." msgstr "" #: Controllers/SubscriptionController.php:240 #: Controllers/SubscriptionController.php:248 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" #: settings/account/AccountSettings.js:259 msgid "Terms Page" msgstr "" #: settings/portal/PortalSettings.js:131 msgid "Terms of Service" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:110 #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:317 #: admin/user-profile.php:10 #: admin/user-profile.php:18 #: dashboard/components/RecentOrders.js:184 #: Blocks/Form/components/Mode.js:11 #: Blocks/Form/components/Mode.js:31 #: sc-customer-edit.js:90 #: sc-payment-methods-list.js:131 #: sc-subscription-payment-method.js:145 msgid "Test" msgstr "Test" #: abandoned-checkouts/modules/Details.js:67 #: customers/CreateCustomer.js:99 #: customers/modules/Details.js:21 #: dashboard/Dashboard.js:51 #: invoices/modules/Details.js:77 #: orders/modules/Details.js:55 #: subscriptions/show/modules/Details.js:166 #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Block.php:34 #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Block.php:42 #: Controllers/PaymentMethodController.php:112 #: sc-order.js:145 #: sc-payment.js:72 msgid "Test Mode" msgstr "Testmodus" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:61 msgid "Test Payments Disabled" msgstr "" #: settings/processors/ProcessorSettings.js:57 msgid "Test Payments Enabled" msgstr "" #: Blocks/CartCoupon/edit.js:41 #: Blocks/Coupon/edit.js:45 #: Blocks/Divider/edit.js:29 msgid "Text" msgstr "Text" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:169 #: Blocks/BuyButton/edit.js:148 #: components/CartInspectorControls.js:29 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: Blocks/Input/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Field" msgstr "Textfeld" #: Blocks/AddToCartButton/edit.js:150 #: Blocks/BuyButton/edit.js:131 msgid "Text Link" msgstr "Textlink" #: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:151 msgid "Text settings" msgstr "" #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block title" msgid "Textarea" msgstr "Textbereich" #: src/Support/Currency.php:360 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" #: address.js:231 msgid "Thailand" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:203 #: Blocks/Form/components/Setup.js:85 #: Blocks/Form/edit.js:255 msgid "Thank You Page" msgstr "Danke Seite" #: Blocks/Confirmation/edit.js:11 msgid "Thank you for your purchase! Please check your inbox for additional information." msgstr "Danke für Ihren Einkauf! Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang für weitere Informationen." #: src/Install/InstallService.php:132 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:121 msgctxt "Page title" msgid "Thank you!" msgstr "Danke dir!" #: Blocks/Form/edit.js:416 #: store2.js:99 msgid "Thank you!" msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:380 #: sc-order-confirm-provider2.js:70 msgid "Thanks for your order!" msgstr "" #: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:103 msgid "The SureCart model id." msgstr "Die SureCart-Modell-ID." #: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:84 msgid "The SureCart model name." msgstr "Der Name des SureCart Modells." #: src/WordPress/HealthService.php:172 msgid "The SureCart webhook has received repeated errors." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:168 msgid "The SureCart webhook is currently disabled which can cause issues with integrations. This can happen automatically due to repeated errors, or could have been disabled manually. Please re-enable the webhook and troubleshoot the issue if integrations are important to your store." msgstr "" #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:134 msgid "The URL of the brand logo." msgstr "Die URL des Markenlogos." #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:70 msgid "The UUID of the license." msgstr "Die UUID der Lizenz." #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:108 msgid "The UUID of the price." msgstr "Die UUID des Preises." #: settings/subscription-preservation/Coupon.js:153 msgid "The amount of times a single customer use the renewal discount." msgstr "Die Häufigkeit, mit der ein einzelner Kunde den Verlängerungsrabatt nutzt." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:120 msgid "The associated Canadian tax identifier." msgstr "Die zugehörige kanadische Steuerkennung." #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:125 msgid "The associated EU tax identifier." msgstr "Die zugehörige EU-Steuerkennung." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:139 msgid "The associated address." msgstr "Die zugehörige Adresse." #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:233 msgid "The associated subscription will also be cancelled." msgstr "Das zugehörige Abonnement wird ebenfalls gekündigt." #: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:60 msgid "The associated tax identifier." msgstr "Die zugehörige Steuerkennung." #: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:65 msgid "The associated tax zone." msgstr "Die zugehörige Steuerzone." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:114 msgid "The brand color." msgstr "Die Markenfarbe." #: Blocks/Cart/block.json #: Blocks/CartItems/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart" msgstr "Warenkorb" #: Blocks/CartMenuButton/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart menu icon that shows your cart quantity." msgstr "" #: Blocks/CartSubmit/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart submit button" msgstr "Der Kaufen-Button" #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:69 msgid "The checkout id for the checkout." msgstr "Die Kassen-ID für den Bestellvorgang." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:22 msgid "The compare at price must be greater than the price." msgstr "Der Vergleichspreis muss größer sein als der Preis." #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:88 msgid "The conditions that will filter this bump to be recommeneded. Accepted keys are price_ids, product_ids, and product_group_ids with array values." msgstr "Die Bedingungen, die diesen Order Bump filtern, werden empfohlen. Akzeptierte Schlüssel sind price_ids, product_ids und product_group_ids mit Array-Werten." #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:60 msgid "The content for the object." msgstr "Der Inhalt für das Objekt." #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:109 msgid "The currency for the session." msgstr "Die Währung für die Sitzung." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:128 msgid "The currency of this product's price is different from the store currency." msgstr "" #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:59 msgid "The current notification status for this abandonded checkout, which can be one of not_sent, scheduled, or sent." msgstr "Der aktuelle Benachrichtigungsstatus für diesen abgebrochenen Kaufes, der „not_sent“, „geplant“ oder „gesendet“ sein kann." #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:64 msgid "The current status of this abandonded checkout, which can be one of not_notified, notified, or recovered." msgstr "Der aktuelle Status dieses abgebrochenen Kaufes, der „nicht_benachrichtigt“, „benachrichtigt“ oder „wiederhergestellt“ sein kann." #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:75 msgid "The customer for the checkout." msgstr "Der Kunde für den Bestellvorgang." #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:123 msgid "The customer for the session." msgstr "Der Kunde für die Sitzung." #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:118 msgid "The customer id for the order." msgstr "Die Kunden-ID für die Bestellung." #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:63 msgid "The customer will immediately be charged %s for the first billing period." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:69 msgid "The customer will immediately be charged the first billing period." msgstr "" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:89 msgid "The customer-facing label for this cancellation reason." msgstr "Das kundenseitige Label für diesen Stornierungsgrund." #: settings/account/AccountSettings.js:152 msgid "The default currency for new products." msgstr "Die Standardwährung für neue Produkte." #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:105 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:105 msgid "The default currency for the account." msgstr "Die Standardwährung für das Konto." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:149 msgid "The default footer for invoices and receipts." msgstr "Die Standardfußzeile für Rechnungen und Quittungen." #: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:95 msgid "The default footer that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)." msgstr "Die Standard-Fußzeile, die auf allen Bestellauszügen (dh Rechnungen und Quittungen) angezeigt wird." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:144 msgid "The default memo for invoices and receipts." msgstr "Das Standardnotiz für Rechnungen und Quittungen." #: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:100 #: settings/order/OrderProtocol.js:137 msgid "The default memo that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)." msgstr "Die Standardnotiz, die auf allen Bestellauszügen (dh Rechnungen und Quittungen) angezeigt wird." #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:93 msgid "The description of this payment method that will be shown in the checkout." msgstr "Die Beschreibung dieser Zahlungsmethode, die Bestellprozess angezeigt wird." #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:132 msgid "The discount for the session." msgstr "Der Rabatt für die Sitzung." #: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:100 msgid "The easiest thing you can do to increase subscription revenue." msgstr "Das einfachste, was Sie tun können, um den Abonnementumsatz zu steigern." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:119 msgid "The email address that will be shown to customers for support, on invoices, etc." msgstr "Die E-Mail-Adresse, die Kunden für Support, auf Rechnungen usw. angezeigt wird." #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:85 msgid "The end of the date range to query." msgstr "Das Ende des abzufragenden Datumsbereichs." #: settings/tax/TaxSettings.js:98 msgid "The fallback tax rate to use for checkouts when a specific tax registration is not found." msgstr "Der Fallback-Steuersatz, der für den Bestellprozess verwendet werden soll, wenn eine bestimmte Steuerregistrierung nicht gefunden wird." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:115 msgid "The from name to use when sending emails to customers." msgstr "Der Absendername, der beim Senden von E-Mails an Kunden verwendet werden soll." #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:109 msgid "The instructions that you want your customers to follow to pay for an order. These instructions are shown on the confirmation page after a customer completes the checkout." msgstr "Die Anweisungen, die Ihre Kunden befolgen sollen, um eine Bestellung zu bezahlen. Diese Anweisungen werden auf der Bestätigungsseite angezeigt, nachdem ein Kunde den Bestellprozess abgeschlossen hat." #: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:36 msgid "The integration has been removed or is unavailable." msgstr "Die Integration wurde entfernt oder ist nicht verfügbar." #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:91 msgid "The interval to group statistics on – one of hour, day, week, month, or year." msgstr "Das Intervall, in dem Statistiken gruppiert werden sollen – entweder Stunde, Tag, Woche, Monat oder Jahr." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:120 msgid "The language that will be used for all customer notifications. Current available locales are de, en, es, and fr." msgstr "Die Sprache, die für alle Kundenbenachrichtigungen verwendet wird. Derzeit verfügbare Gebietsschemata sind de, en, es und fr." #: settings/account/AccountSettings.js:234 msgid "The language used for notifications, invoices, etc." msgstr "Die Sprache für Benachrichtigungen, Rechnungen usw." #: products/modules/BuyLink.js:265 msgid "The last part of the URL" msgstr "" #: products/components/Url/form.js:41 msgid "The last part of the URL." msgstr "" #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:128 msgid "The line items for the session." msgstr "Die Werbebuchungen für die Sitzung." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:76 msgid "The maximum amount must be a number." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:75 msgid "The maximum amount must be greater than or equal to the minimum amount." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:45 msgid "The maximum price must be greater than the minimum price." msgstr "Der Höchstpreis muss größer sein als der Mindestpreis." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:43 msgid "The maximum price must be smaller." msgstr "Der Höchstpreis muss kleiner sein." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:72 msgid "The maximum weight must be a number." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:71 msgid "The maximum weight must be greater than or equal to the minimum weight." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:78 msgid "The minimum amount must be a number." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:77 msgid "The minimum amount must be greater than or equal to zero." msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:72 msgid "The minimum order subtotal amount required to apply this coupon." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:44 msgid "The minimum price must be smaller." msgstr "Der Mindestpreis muss kleiner sein." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:74 msgid "The minimum weight must be a number." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:73 msgid "The minimum weight must be greater than or equal to zero." msgstr "" #: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:125 msgid "The model to get integration providers for." msgstr "Das Modell, für das Sie Integrationsanbieter erhalten." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:91 msgid "The name cannot be blank." msgstr "" #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:100 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:100 msgid "The name of the account." msgstr "Der Name des Kontos." #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:65 msgid "The name of this activation." msgstr "Der Name dieser Aktivierung." #: settings/account/AccountSettings.js:99 msgid "The name of your store will be visible to customers, so you should use a name that is recognizable and identifies your store to your customers." msgstr "Der Name Ihres Geschäfts ist für Kunden sichtbar, daher sollten Sie einen Namen verwenden, der erkennbar ist und Ihr Geschäft für Ihre Kunden identifiziert." #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:347 msgid "The number of days to wait after a customer's purchase before allowing an abandoned checkout to be created. This helps to prevent abandoned checkouts being created for customers very soon after they have made a different purchase." msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:46 msgid "The number of times a single customer can use this coupon." msgstr "Die Häufigkeit, mit der ein einzelner Kunde diesen Gutschein verwenden kann." #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:89 #: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:73 #: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:129 #: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:118 #: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:73 #: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:73 #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:98 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:133 #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:72 msgid "The page of items you want returned." msgstr "Die Seite mit Artikeln, die Sie zurückgeben möchten." #: sc-password2.js:93 msgid "The password must be at least 6 characters in length." msgstr "" #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:201 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Die Muster-Kategorie-Slugs." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:213 msgid "The pattern content." msgstr "Der Musterinhalt." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:183 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Das Muster detaillierter Beschreibung." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:207 msgid "The pattern keywords." msgstr "Die Muster Keywords." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:171 msgid "The pattern name." msgstr "Mustername" #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:177 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Der Mustertitel im für Menschen lesbaren Format." #: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:189 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Die Breite des Ansichtsfensters des Musters für die Einfügevorschau." #: paypal-buttons.js:89 #: sc-paypal-add-method.js:61 #: sc-paypal-add-method.js:66 #: sc-paypal-add-method.js:72 #: sc-paystack-add-method.js:42 msgid "The payment did not process. Please try again." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:22 msgid "The payment method is not valid (chargeable fingerprint blank). Please double-check it and try again." msgstr "" #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:124 msgid "The phone number that will be shown to customers for support, on invoices, etc." msgstr "Die Telefonnummer, die Kunden für Support, auf Rechnungen usw. angezeigt wird." #: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:105 msgid "The prefix that is added to all order numbers. Must be between 3-12 characters and only include letters." msgstr "Das Präfix, das allen Bestellnummern hinzugefügt wird. Muss zwischen 3 und 12 Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben enthalten." #: sc-session-provider2.js:363 msgid "The price a product in your order has changed. We have adjusted your order to the new price." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:21 msgid "The price cannot be blank." msgstr "Der Preis darf nicht leer sein." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:12 msgid "The price is already being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one." msgstr "Der Preis wird bereits in Abonnements oder Bestellprozess-Sitzungen verwendet. Bitte archivieren Sie den Preis und erstellen Sie einen anderen." #: sc-product-price.js:36 msgid "The price was" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:30 msgid "The prices in this checkout session have changed. Please recheck it before submitting again." msgstr "Die Preise in dieser Bestellprozess-Sitzung haben sich geändert. Bitte überprüfen Sie es erneut, bevor Sie es erneut senden." #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:103 msgid "The priority of this bump in relation to other bumps. Must be in the range of 1 - 5." msgstr "Die Priorität dieses Bumps im Verhältnis zu anderen Bumps. Muss im Bereich von 1 - 5 liegen." #: bumps/modules/Priority.js:10 msgid "The priority of this bump in relation to other bumps. The higher the number, the higher the priority." msgstr "Die Priorität dieses Bumps im Verhältnis zu anderen Bumps. Je höher die Zahl, desto höher die Priorität." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:27 msgid "The product image must be an image." msgstr "Das Produktbild muss ein Bild sein." #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:75 msgid "The product is out of stock. Please remove it from your cart." msgstr "" #: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:36 msgid "The profile name is required." msgstr "" #: settings/subscription-preservation/EditReason.js:132 msgid "The prompt that will appear when you request more information." msgstr "Die Eingabeaufforderung, die angezeigt wird, wenn Sie weitere Informationen anfordern." #: products/modules/integrations/Integration.js:156 msgid "The provider is not installed or unavailable." msgstr "Der Anbieter ist nicht installiert oder nicht verfügbar." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:133 msgid "The quantity returned is greater than the quantity fulfilled." msgstr "" #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:78 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:113 msgid "The query to be used for full text search of this collection." msgstr "Die Abfrage, die für die Volltextsuche dieser Sammlung verwendet werden soll." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:19 msgid "The refund amount is greater than the refundable amount." msgstr "Der Erstattungsbetrag ist höher als der erstattungsfähige Betrag." #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:125 msgid "The reply-to email address to use when sending emails to customers." msgstr "Die Antwort-E-Mail-Adresse, die beim Senden von E-Mails an Kunden verwendet werden soll." #: fetch.js:694 #: fetch.js:1012 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:60 msgid "The selected countries are already used in another shipping zone." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:61 msgid "The selected countries are not valid." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:70 msgid "The shipping method cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:65 msgid "The shipping method description is too long. Please enter a shorter description." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:62 msgid "The shipping method name cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:54 msgid "The shipping method name is already in use ." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:64 msgid "The shipping method name is already in use." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:63 msgid "The shipping method name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:55 msgid "The shipping profile name cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:56 msgid "The shipping profile name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:66 msgid "The shipping rate type cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:67 msgid "The shipping rate type is not valid." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:68 msgid "The shipping weight unit cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:69 msgid "The shipping weight unit is not valid." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:57 msgid "The shipping zone name cannot be blank." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:58 msgid "The shipping zone name is already in use." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:59 msgid "The shipping zone name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "" #: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:69 msgid "The slide-out cart template." msgstr "" #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:97 msgid "The start of the date range to query." msgstr "Der Beginn des abzufragenden Datumsbereichs." #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:125 msgid "The subscription will be canceled in order to revoke the purchase." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:104 msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged %s for the first billing period." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:113 msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged the first billing period." msgstr "" #: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:112 msgid "The terms of service link that is shown to customers on the customer portal." msgstr "Der Link zu den Nutzungsbedingungen, der Kunden im Kundenportal angezeigt wird." #: Blocks/Form/edit.js:244 msgid "The this is the space between the rows of form elements." msgstr "Dies ist der Abstand zwischen den Reihen der Formularelementen." #: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:110 msgid "The type of number to use for orders – one of sequential or token." msgstr "Die Art der Nummer, die für Bestellungen verwendet werden soll – entweder sequenziell oder Token." #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:59 msgid "The unique identifier for this activation. For example a URL, a machine fingerprint, etc." msgstr "Die eindeutige Kennung für diese Aktivierung. Zum Beispiel eine URL, ein Maschinenfingerabdruck usw." #: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:36 #: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:93 msgid "The user could not be found." msgstr "Der Benutzer konnte nicht gefunden werden." #. translators: %s: User name. #: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:33 msgid "The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "Der Benutzername %s ist auf dieser Seite nicht registriert. Wenn Sie Ihren Benutzernamen nicht kennen, versuchen Sie es stattdessen mit Ihrer E-Mail-Adresse." #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:129 msgid "The website that will be shown to customers for support, on invoices, etc." msgstr "Die Website, die Kunden für Support, Rechnungen usw. angezeigt wird." #: src/Controllers/Admin/Products/ProductScriptsController.php:41 msgid "Theme Layout" msgstr "" #. translators: 30 days free, Then $99 per month. #: sc-product-line-item2.js:43 msgid "Then" msgstr "" #: watchers.js:150 msgid "There are just %d items left in stock, and the quantity has been adjusted to %d." msgstr "" #: cancellation-insights/CancellationReasonStats.js:181 msgid "There are no cancellation reasons for this period." msgstr "Für diesen Zeitraum bestehen keine Stornogründe." #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:248 msgid "There are no more webhooks to show." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:25 msgid "There are no processors to make the payment. Please contact us for assistance." msgstr "Es gibt keine Zahlungsabwickler, um die Zahlung vorzunehmen. Bitte kontaktieren Sie uns für Unterstützung." #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:91 msgid "There are no transactions" msgstr "Es gibt keine Transaktionen" #: admin/notices/webhook-change.php:19 msgid "There are two websites connected to the same SureCart store." msgstr "" #: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:22 #: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:66 msgid "There is no account with that username or email address." msgstr "Es gibt kein Konto mit diesem Benutzernamen oder dieser E-Mail-Adresse." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:10 msgid "There were some validation errors." msgstr "Es gab einige Validierungsfehler." #: Blocks/ProductItemList/edit.js:465 msgid "These are sample products. Setup a new store / Connect existing to have real items." msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:353 msgid "These are the emails that are sent to you and other team members of this store." msgstr "Dies sind die E-Mails, die an Sie und andere Teammitglieder dieses Shops gesendet werden." #: settings/customer/CustomerSettings.js:266 msgid "Third (final) email sent when a checkout is abandoned." msgstr "Dritte (letzte) E-Mail, die gesendet wird, wenn ein Bestellprozess abgebrochen wird." #: admin/notices/webhook-change.php:59 msgid "This Is A Duplicate Or Staging Site" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:234 msgid "This Month" msgstr "Diesen Monat" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:92 msgid "This URL part is already taken. Please choose another URL part." msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:222 msgid "This Week" msgstr "In dieser Woche" #: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:43 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:132 msgid "This action will re-enable associated access." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:133 msgid "This action will remove the associated access and trigger any cancelation automations you have set up." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:70 msgid "This address cannot be removed if customer has active subscriptions." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:244 msgid "This adds a field that is invisible to users, but visible to bots in an attempt to trick them into filling it out." msgstr "Dadurch wird ein Feld hinzugefügt, dass für Benutzer unsichtbar, aber für Bots sichtbar ist, um sie zum Ausfüllen zu verleiten." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:126 msgid "This amount is outside the allowed amount." msgstr "" #: settings/order/OrderProtocol.js:128 msgid "This appears in the memo area of your invoices and receipts." msgstr "Diese erscheint im Notizbereich Ihrer Rechnungen und Quittungen." #: hooks/useProductPageWarning.js:16 msgid "This block only works on SureCart Product pages." msgstr "" #: admin/advanced.php:46 #: admin/plugin.php:100 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:64 msgid "This can slightly increase page load speed, but may require you to enable CORS headers for .js files on your CDN. Please check your checkout forms after you enable this option in a private browser window." msgstr "Dies kann die Seitenladegeschwindigkeit leicht erhöhen, erfordert aber möglicherweise, dass Sie CORS-Header für .js-Dateien in Ihrem CDN aktivieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Bestellformulare, nachdem Sie diese Option in einem privaten Browserfenster aktiviert haben." #: settings/brand/BrandSettings.js:80 msgid "This color will be used for the main button color, links, and various UI elements." msgstr "Diese Farbe wird für die Hauptsbuttonfarbe, Links und verschiedene UI-Elemente verwendet." #: Blocks/Columns/edit.js:106 msgid "This column count exceeds the recommended amount and may cause visual breakage." msgstr "Diese Spaltenanzahl überschreitet die empfohlene Menge und kann zu sichtbaren Umbrüchen führen." #: Blocks/ProductItemList/edit.js:297 msgid "This controls the font size of the pagination." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:31 msgid "This coupon code is invalid." msgstr "Dieser Gutscheincode ist ungültig." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:34 msgid "This coupon has expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:11 msgid "This coupon is for a different currency and cannot be applied." msgstr "Dieser Gutschein gilt für eine andere Währung und kann nicht eingelöst werden." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:120 msgid "This coupon is not applicable to this subscription." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:17 msgid "This coupon is not valid. Please double-check it and try again." msgstr "Dieser Gutschein ist nicht gültig. Bitte überprüfen Sie es noch einmal und versuchen Sie es erneut." #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:22 msgid "This coupon will not be usable and all unsaved changes will be lost." msgstr "Dieser Coupon kann nicht verwendet werden und alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: checkouts/modules/PaymentMethods.js:76 msgid "This customer does not have any payment methods that are reusable. This means we cannot charge this customer without them entering their payment details again. Please ask the customer to add a payment method to their account, or use a manual payment method." msgstr "" #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:81 msgid "This customer's most recent checkout that has been abandoned." msgstr "Der letzte Bestellprozess dieses Kunden, der abgebrochen wurde." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:35 msgid "This discount code does not apply to this currency." msgstr "Dieser Rabattcode gilt nicht für diese Währung." #: coupons/components/DisableModal.js:16 msgid "This discount code will not be usable and all unsaved changes will be lost." msgstr "Dieser Rabattcode kann nicht verwendet werden und alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:20 msgid "This doesn't match" msgstr "Das passt nicht zusammen" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:18 msgid "This download cannot be removed or archived when it is set as the current release." msgstr "Dieser Download kann nicht entfernt oder archiviert werden, wenn er als aktuelle Version festgelegt ist." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:134 msgid "This email is already in use." msgstr "" #: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:53 msgid "This email is used for store notifications, such as new orders, payment failures and other store emails." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:310 msgid "This ensures all the password fields have a stronger validation for user password input i.e. at least 6 characters and one special character." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:84 msgid "This file type is not supported." msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:91 msgid "This form has been deleted or is unavailable." msgstr "Dieses Formular wurde gelöscht oder ist nicht verfügbar." #: src/WordPress/Shortcodes/ShortcodesServiceProvider.php:159 msgid "This form is not available or has been deleted." msgstr "Dieses Formular ist nicht verfügbar oder wurde gelöscht." #: settings/brand/BrandSettings.js:143 msgid "This information helps customers recognize your business and contact you when necessary. It will be visible on invoices/receipts and any emails that need to be CAN-SPAM compliant (i.e. abandoned order emails)." msgstr "Diese Informationen helfen Kunden, Ihr Unternehmen zu erkennen und Sie bei Bedarf zu kontaktieren. Es wird auf Rechnungen/Quittungen und allen E-Mails angezeigt, die CAN-SPAM-konform sein müssen (z. B. E-Mails zu abgebrochenen Bestellungen)." #: templates/UpdateModel/index.js:46 msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, complete your setup and upgrade your plan." msgstr "" #: templates/UpdateModel/index.js:50 msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, please upgrade your plan." msgstr "" #: sc-feature-demo-banner.js:15 msgid "This is a feature demo. In order to use it, you must upgrade your plan." msgstr "" #: products/modules/Tax.js:28 msgid "This is a physical product" msgstr "Dies ist ein physisches Produkt" #: sc-price-choice-container2.js:51 #: sc-product-price.js:36 msgid "This is a repeating price. Payment will happen" msgstr "" #: sc-order-submit.js:57 msgid "This is a secure, encrypted payment." msgstr "" #: licenses/modules/Activations/Activation.js:162 msgid "This is a unique identifier for the license. For example, a website url." msgstr "Dies ist eine eindeutige Kennung für die Lizenz. Zum Beispiel eine Website-URL." #: Blocks/StoreLogo/edit.js:83 msgid "This is also displayed on your invoices, receipts and emails." msgstr "Dies wird auch auf Ihren Rechnungen, Quittungen und E-Mails angezeigt." #: coupons/CreateCoupon.js:84 #: coupons/modules/Name.js:13 msgid "This is an internal name for your coupon. This is not visible to customers." msgstr "Dies ist ein interner Name für Ihren Gutschein. Dies ist für Kunden nicht sichtbar." #: settings/account/AccountSettings.js:117 msgid "This is displayed in the UI and in notifications." msgstr "Dies wird in der Benutzeroberfläche und in Benachrichtigungen angezeigt." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:36 msgid "This is not a valid coupon code" msgstr "Dies ist kein gültiger Gutscheincode" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:18 msgid "This is not included in the list." msgstr "Dies ist nicht in der Liste enthalten." #: products/modules/Upgrades.js:109 msgid "This is not shown to the customer, but is used help you identify the group." msgstr "Dies wird dem Kunden nicht angezeigt, hilft Ihnen jedoch bei der Identifizierung der Gruppe." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:41 msgid "This is outside the allowed amount." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:19 msgid "This is reserved." msgstr "Dies ist reserviert." #: Blocks/ProductCollectionDescription/edit.js:41 msgid "This is the Product Collection Description block, it will display the collection description if one was added." msgstr "" #: products/modules/Licensing.js:78 msgid "This is the current release zip of your software." msgstr "Dies ist die ZIP-Datei der aktuellen Version Ihrer Software." #: bumps/CreateBump.js:61 #: bumps/modules/Price.js:30 msgid "This is the price for the bump." msgstr "Das ist der Preis für den Order Bump." #: licenses/modules/Activations/index.js:73 msgid "This license has not been activated." msgstr "Diese Lizenz wurde nicht aktiviert." #: coupons/modules/Limits.js:27 msgid "This limit applies across customers so it won't prevent a single customer from redeeming multiple times." msgstr "Dieses Limit gilt für alle Kunden, sodass ein einzelner Kunde nicht daran gehindert wird, mehrmals einzulösen." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:90 msgid "This name is already taken. Please choose another name." msgstr "" #: sc-product-pills-variant-option.js:22 msgid "This option is currently selected." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:85 msgid "This option name is already taken. Please use a different name." msgstr "" #: sc-order-confirmation.js:111 msgid "This order could not be found. Please try again." msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:195 msgid "This order has already been created. Please create a new order." msgstr "" #: checkouts/modules/SelectShipping.js:91 msgid "This order has products that are not shippable to this address." msgstr "" #: checkouts/modules/SelectShipping.js:80 msgid "This order requires shipping. Please enter an address." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:122 msgid "This payment method cannot be deleted because there are no other valid or reusable saved payment methods available." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:20 msgid "This payment method cannot be used for subscriptions." msgstr "Diese Zahlungsmethode kann nicht für Abonnements verwendet werden." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:120 #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:121 msgid "This payment method is not valid or reusable." msgstr "" #: sc-price-choice-container2.js:69 msgid "This payment plan has" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:38 msgid "This prefix is too long. Please enter a shorter prefix." msgstr "Dieses Präfix ist zu lang. Bitte geben Sie ein kürzeres Präfix ein." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:39 msgid "This prefix is too short. Please enter a longer prefix." msgstr "Dieses Präfix ist zu kurz. Bitte geben Sie ein längeres Präfix ein." #: sc-custom-order-price-input.js:74 msgid "This price has been archived." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:42 msgid "This price is currently being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one." msgstr "Dieser Preis wird derzeit in Abonnements oder Bestell-Sitzungen verwendet. Bitte archivieren Sie den Preis und erstellen Sie einen anderen." #: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:218 msgid "This product does not have any variants or prices to choose from. Add it to the form instead?" msgstr "" #: sc-product-price.js:54 msgid "This product has" msgstr "" #: sc-price-choice.js:776 msgid "This product has been archived." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:26 msgid "This product has prices that are currently being used. Please archive the product instead if it is not already archived." msgstr "Dieses Produkt hat Preise, die derzeit verwendet werden. Bitte archivieren Sie stattdessen das Produkt, falls es noch nicht archiviert ist." #: sc-product-price.js:54 msgid "This product is available for sale." msgstr "" #: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:349 msgid "This product is invalid." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:126 #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:127 msgid "This product is no longer available for purchase." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:41 msgid "This product is no longer purchaseable." msgstr "Dieses Produkt ist nicht mehr käuflich." #: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:354 #: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:371 #: src/Middleware/CheckoutRedirectMiddleware.php:42 msgid "This product is not available for purchase." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:125 msgid "This product is out of stock." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:24 msgid "This promotion code already exists. Please archive the old code or use a different code." msgstr "Dieser Aktionscode existiert bereits. Bitte archivieren Sie den alten Code oder verwenden Sie einen anderen Code." #: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:75 msgid "This selection is not available." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:129 msgid "This should be your live storefront URL." msgstr "Dies sollte Ihre Live-Storefront-URL sein." #: sc-subscription.js:167 msgid "This subscription does not exist." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:129 msgid "This subscription is going to be paused on %s. When would you like the subscription to be restored?" msgstr "" #: Blocks/Product/Price/edit.js:34 msgid "This text will be displayed if there is a compare at price selected." msgstr "" #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:75 msgid "This trigger will be fired when a purchase is unrevoked." msgstr "Dieser Trigger wird ausgelöst, wenn ein Kauf nicht widerrufen wird." #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:75 msgid "This trigger will be fired when a subscription cancels after failed payment or by customer request, or when the purchase is manually revoked by the merchant." msgstr "Dieser Auslöser wird ausgelöst, wenn ein Abonnement nach fehlgeschlagener Zahlung oder auf Kundenwunsch gekündigt wird oder wenn der Kauf vom Händler manuell widerrufen wird." #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:77 msgid "This trigger will be fired when a subscription plan is changed to something else." msgstr "Dieser Auslöser wird ausgelöst, wenn ein Abonnementplan auf etwas anderes geändert wird." #: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:75 msgid "This trigger will be fired when someone first purchases a product." msgstr "Dieser Trigger wird ausgelöst, wenn jemand zum ersten Mal ein Produkt kauft." #: src/Controllers/Web/DashboardController.php:42 #: src/Models/User.php:156 msgid "This user could not be found." msgstr "Dieser Benutzer konnte nicht gefunden werden." #: src/Models/User.php:112 msgid "This user is already linked to a customer." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits mit einem Kunden verknüpft." #: admin/user-profile.php:38 msgid "This user is not a customer." msgstr "Dieser Benutzer ist kein Kunde." #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:52 msgid "This webhook endpoint is being monitored due to repeated errors." msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:122 msgid "This will automatically pause the subscription on %s. Please choose a restoration date." msgstr "" #: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:72 msgid "This will change your user data on your install. We recommend creating a backup of your site before running this." msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:320 msgid "This will charge the customer %s." msgstr "" #: checkouts/CreateCheckout.js:337 msgid "This will create an order that requires a manual payment (i.e. cash or check). Once you create this order it is not possible to pay it another way. Do you want to continue?" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:281 msgid "This will enable slide-out cart. If you do not wish to use the cart, you can disable this to prevent cart scripts from loading on your pages." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:349 msgid "This will load stripe.js on every page to help with Fraud monitoring." msgstr "Dadurch wird stripe.js auf jeder Seite geladen, um bei der Betrugsüberwachung zu helfen." #: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:81 msgid "This will make the subscription active again and charge the customer immediately." msgstr "" #: settings/connection/ConnectionSettings.js:87 msgid "This will refetch the webhooks connection settings with your store in the case of an invalid signature or similar issue." msgstr "" #: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:44 msgid "This will save any changes on the page. Do you want to save your changes?" msgstr "Dadurch werden alle Änderungen auf der Seite gespeichert. Möchtest du deine Änderungen speichern?" #: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:20 msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:168 msgid "Three Weeks" msgstr "Drei Wochen" #: Blocks/Columns/variations.js:109 msgid "Three columns; equal split" msgstr "Drei Spalten; gleich aufgeteilt" #: Blocks/Columns/variations.js:133 msgid "Three columns; wide center column" msgstr "Drei Spalten; breite Mittelsäule" #: Blocks/Product/Media/edit.js:84 msgid "Thumbnails Per Page" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/Periods.js:85 msgid "Time Period" msgstr "Zeitraum" #: settings/account/AccountSettings.js:174 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: address.js:232 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: Blocks/Card/edit.js:28 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:22 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:33 #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:22 #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:33 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:22 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:33 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:22 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:32 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:21 #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:42 #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:51 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:21 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:31 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:22 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:33 #: Blocks/Heading/edit.js:26 #: Blocks/Heading/edit.js:45 #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:27 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Blocks/Heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Title/Heading Section" msgstr "Abschnitt Titel/Überschrift" #: Blocks/AddToCartButton/Placeholder.js:27 msgid "To add a product for the cart button, click the \"Select Product\" button." msgstr "" #: components/PriceChoices.js:54 msgid "To add some default checkout products, click the \"Add Products\" button." msgstr "Um einige standardmäßige Produkte für diesen Bestellprozess hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Produkte hinzufügen“." #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:103 msgid "To add some products \"Add Products\" button." msgstr "Um einige Produkte hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche \"Produkte hinzufügen\"." #: abandoned-checkouts/components/Link.js:62 msgid "To adjust your abandoned checkout notifications," msgstr "Um Ihre Benachrichtigungen über abgebrochene Käufe anzupassen." #: settings/shipping/profile/Products.js:397 msgid "To charge different rates for only certain products, create a new profile in" msgstr "" #: products/modules/Tax.js:48 msgid "To charge tax, please set up your tax information on the settings page." msgstr "Um Steuern zu berechnen, richten Sie bitte Ihre Steuerinformationen in den Einstellungen ein." #: sc-shipping-choices2.js:60 msgid "To check available shipping choices, please provide your shipping country in the address section." msgstr "" #: settings/shipping/ShippingSettings.js:132 msgid "To complete the shipping setup, please add shipping rates to a shipping profile below." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:324 msgid "To get your Recaptcha keys" msgstr "Um Ihren Recaptcha-Key zu erhalten" #: sc-subscription-switch.js:230 msgid "To make changes to your payment plan, please contact us." msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:39 #: src/WordPress/Pages/PageService.php:65 msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout form. Please deactivate SureCart to delete this form." msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageService.php:39 msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout page. Please deactivate SureCart to delete this page." msgstr "" #: products/modules/integrations/Integrations.js:75 msgid "To sync purchases of this product, add an integration." msgstr "Um Käufe dieses Produkts zu synchronisieren, fügen Sie eine Integration hinzu." #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:210 msgid "Today" msgstr "Heute" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:303 msgid "Toggle Coupon Archive" msgstr "Gutscheinarchiv umschalten" #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:174 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:173 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:339 msgid "Toggle Product Archive" msgstr "Produktarchiv umschalten" #: address.js:233 msgid "Togo" msgstr "" #: address.js:234 msgid "Tokelau" msgstr "" #: address.js:235 msgid "Tonga" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:361 msgid "Tongan Paʻanga" msgstr "Tongaisches Paʻanga" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:22 msgid "Too long." msgstr "Zu lang." #: src/Support/Errors/Translations/types.php:23 msgid "Too short." msgstr "Zu kurz." #: Blocks/Column/edit.js:152 msgid "Top Offset" msgstr "Oberer Versatz" #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:72 msgid "Top level metrics for the product." msgstr "Metriken der obersten Ebene für das Produkt." #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:101 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:67 #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:105 #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:135 #: customers/modules/Orders.js:58 #: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:142 #: orders/modules/LineItems/index.js:226 #: subscriptions/edit/modules/Price.js:51 #: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:37 #: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:96 #: Blocks/CartSubtotal/Block.php:29 #: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:65 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:35 #: Blocks/Totals/edit.js:61 #: components/PriceChoices.js:20 #: sc-order-confirmation-totals2.js:35 #: sc-order.js:139 #: sc-stripe-payment-request2.js:100 #: sc-stripe-payment-request2.js:138 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block title" msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:216 msgid "Total Cancellation Attempts" msgstr "Gesamtzahl der Stornierungsversuche" #: invoices/modules/LineItems.js:175 #: sc-upcoming-invoice.js:205 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #: Blocks/Totals/edit.js:62 #: sc-line-item-total2.js:34 msgid "Total Due Today" msgstr "Insgesamt heute fällig" #: Blocks/Total/edit.js:59 msgid "Total Due Today Label" msgstr "" #: Blocks/Subtotal/edit.js:29 #: Blocks/Subtotal/edit.js:56 #: Blocks/Subtotal/save.js:17 #: sc-line-item-total2.js:57 msgid "Total Installment Payments" msgstr "" #: Blocks/Subtotal/edit.js:24 msgid "Total Installment Payments Label" msgstr "" #: Blocks/Total/edit.js:21 msgid "Total Label" msgstr "" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:264 msgid "Total Lost" msgstr "Gesamtverlust" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:265 msgid "Total Lost Cancellations" msgstr "Gesamtsumme durch Stornierungen" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:174 msgid "Total Monthly Recurring Revenue" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:108 msgid "Total Number Of Subscriptions" msgstr "" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:236 msgid "Total Of Installment Payments Remaining" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:263 msgid "Total Recoverable Checkouts" msgstr "Gesamtzahl wiederherstellbarer Bestellprozesse" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:247 msgid "Total Saved By Coupon" msgstr "Insgesamt gespart durch Gutschein" #: cancellation-insights/CancellationInsights.js:232 #, fuzzy msgid "Total Saved Count" msgstr "Gespeicherte Gesamtzahl" #: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:107 msgid "Total Subscriptions" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:318 msgid "Total recoverable revenue" msgstr "Gesamterstattungsfähiger Umsatz" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:279 msgid "Total recovered checkouts" msgstr "Insgesamt wiederhergestellte Bestellprozesse" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:339 msgid "Total recovered revenue" msgstr "Gesamter erzielter Umsatz" #: Blocks/Totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Summen" #: products/modules/Inventory/index.js:52 msgid "Track Quantity" msgstr "" #: products/modules/Inventory/index.js:54 msgid "Track the quantity of this product." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:267 msgid "Tracking Confirmation" msgstr "Tracking Bestätigung" #: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:74 msgid "Tracking Link" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:61 #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:249 #: sc-fulfillments.js:63 msgid "Tracking number" msgid_plural "Tracking numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: subscriptions/edit/modules/Trial.js:8 #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:84 msgid "Trial" msgstr "Testversion" #: subscriptions/shared/EndDate.js:57 #: subscriptions/show/modules/Details.js:67 msgid "Trial ends on" msgstr "Die Testversion endet am" #: sc-subscription-status-badge2.js:52 msgid "Trialing" msgstr "Testphase" #: address.js:236 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:362 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Trinidad- und Tobago-Dollar" #: src/WordPress/HealthService.php:143 #: src/WordPress/HealthService.php:191 msgid "Troubleshoot Connection" msgstr "" #: address.js:237 msgid "Tunisia" msgstr "" #: address.js:238 msgid "Turkey" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:363 msgid "Turkish Lira" msgstr "Türkische Lire" #: address.js:239 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: address.js:240 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:104 msgid "Turn on abandoned cart for your store." msgstr "Aktiviere abgebrochene Käufe für deinen Shop." #: products/modules/Shipping.js:117 msgid "Turn this off if you do not wish to automatically fulfill this product when an order is placed." msgstr "" #: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:194 msgid "Turning this on will collect subscription cancelation reasons and optionally offer a discount to keep their subscription active." msgstr "" #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:208 #: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:290 msgid "TutorLMS Course" msgstr "TutorLMS-Kurs" #: dashboard/components/GetStarted.js:72 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: address.js:241 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:192 msgid "Two Column" msgstr "Zweispaltig" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:164 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #: Blocks/Columns/variations.js:39 msgid "Two columns; equal split" msgstr "Zwei Spalten; gleich aufgeteilt" #: Blocks/Columns/variations.js:61 msgid "Two columns; one-third, two-thirds split" msgstr "Zwei Spalten; ein Drittel, zwei Drittel geteilt" #: Blocks/Columns/variations.js:85 msgid "Two columns; two-thirds, one-third split" msgstr "Zwei Spalten; zwei Drittel, ein Drittel geteilt" #: admin/notices/webhook-change.php:22 msgid "Two sites that are telling SureCart they are the same site. Please let us know how to treat this website change." msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:106 #: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:101 #: Blocks/BuyButton/edit.js:119 #: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:85 #: Blocks/PriceSelector/edit.js:104 msgid "Type" msgstr "Art" #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:82 #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:96 msgid "Type of object (Account)" msgstr "Art des Objekts (Konto)" #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:82 msgid "Type of object (Settings)" msgstr "Art des Objekts (Einstellungen)" #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:60 msgid "Type of object (bump)" msgstr "Art des Objekts (Bump)" #: sc-select2.js:2075 msgid "Type to search" msgstr "" #: orders/modules/TaxInfo.js:9 #: tax.js:15 msgid "UK VAT" msgstr "UK Mehrwertsteuer" #: Blocks/TaxIdInput/edit.js:42 msgid "UK VAT Label" msgstr "" #: products/components/Url/form.js:31 msgid "URL" msgstr "" #: products/modules/BuyLink.js:264 msgid "URL Slug" msgstr "" #: address.js:242 msgid "Uganda" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:364 msgid "Ugandan Shilling" msgstr "Ugandischer Schilling" #: address.js:243 msgid "Ukraine" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:365 msgid "Ukrainian Hryvnia" msgstr "Ukrainische Griwna" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295 #: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:166 #: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:331 #: bumps/EditBump.js:137 #: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:29 #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:96 #: coupons/modules/Code.js:155 #: products/components/product/ActionsDropdown.js:29 #: products/modules/Prices/Price/Header.js:175 #: products/modules/SingleDownload.js:268 msgid "Un-Archive" msgstr "Unarchivieren" #: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:15 msgid "Un-Archive %s? This will make the coupon useable again." msgstr "%s aus dem Archiv entfernen? Dadurch wird der Gutschein wieder verwendbar." #: products/EditProduct.js:101 msgid "Un-Archive %s? This will make the product purchaseable again." msgstr "%s aus dem Archiv entfernen? Dadurch wird das Produkt wieder käuflich." #: bumps/EditBump.js:99 msgid "Un-Archive this bump? This will make the product purchaseable again." msgstr "Diesen Order Bump aus dem Archiv entfernen? Dadurch wird das Produkt wieder käuflich." #: products/modules/Prices/Price/index.js:66 msgid "Un-Archive this price? This will make the product purchaseable again." msgstr "Diesen Preis aus dem Archiv entfernen? Dadurch wird das Produkt wieder käuflich." #: product-groups/EditProductGroup.js:75 msgid "Un-Archive this product group?" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:348 msgid "Unapprove" msgstr "Freigeben" #: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:122 msgid "Unavailable" msgstr "" #: products/components/Availability/index.js:85 #: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:117 msgid "Unavailable For Purchase" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:163 msgid "Unavailable label" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:351 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:40 #: sc-order-fulfillment-badge.js:7 msgid "Unfulfilled" msgstr "" #: admin/advanced.php:63 #: admin/plugin.php:106 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:119 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: src/Rest/AbandonedCheckoutProtocolRestServiceProvider.php:81 #: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:76 #: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/BalanceTransactionRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:90 #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/ChargesRestServiceProvider.php:74 #: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:103 #: src/Rest/CouponRestServiceProvider.php:46 #: src/Rest/CustomerLinksRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:81 #: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:106 #: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:78 #: src/Rest/InvoicesRestServiceProvider.php:75 #: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/ManualPaymentMethodsRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:81 #: src/Rest/OrderRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/PaymentIntentsRestServiceProvider.php:76 #: src/Rest/PaymentMethodsRestServiceProvider.php:77 #: src/Rest/PeriodRestServiceProvider.php:75 #: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:83 #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/ProcessorRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:47 #: src/Rest/PromotionRestServiceProvider.php:46 #: src/Rest/PurchasesRestServiceProvider.php:88 #: src/Rest/RefundsRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:76 #: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:53 #: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:82 #: src/Rest/SubscriptionRestServiceProvider.php:129 #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:81 #: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:46 #: src/Rest/TaxZoneRestServiceProvider.php:46 #: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:54 #: src/Rest/WebhooksRestServiceProvider.php:46 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Objekt." #: address.js:244 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:366 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Dirham der Vereinigten Arabischen Emirate" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:25 #: settings/tax/TaxSettings.js:199 #: address.js:250 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:27 #: settings/tax/TaxSettings.js:204 #: address.js:251 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" #: src/Support/Currency.php:367 msgid "United States Dollar" msgstr "US-Dollar" #: address.js:247 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:185 msgid "United States, United Kingdom, Global ..." msgstr "" #: orders/modules/Refunds.js:59 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: Blocks/Product/Media/edit.js:74 msgid "Unlimited" msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:31 #: coupons/modules/Limits.js:45 msgid "Unlimited Usage" msgstr "Unbegrenzte Nutzung" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:74 msgid "Unlock revenue boosting features when you upgrade to Pro!" msgstr "Schalten Sie umsatzsteigernde Funktionen frei, wenn Sie auf Pro upgraden!" #: components/UpgradeModal.js:25 msgid "Unlock revenue boosting features when you upgrade your plan!" msgstr "Schalten Sie umsatzsteigernde Funktionen frei, wenn Sie Ihren Plan upgraden!" #: sc-subscription-status-badge2.js:65 msgid "Unpaid" msgstr "" #: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:78 msgid "Unrevoke" msgstr "Widerrufen" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:147 #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:155 msgid "Unrevoke Purchase" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:142 msgid "Unrevoke Purchase & Restore Subscription" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:173 msgid "Unselect All" msgstr "Alles abwählen" #: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:53 msgid "Untitled Form" msgstr "Unbenanntes Formular" #: orders/modules/TaxInfo.js:37 msgid "Unverified" msgstr "Unbestätigt" #: sc-icon2.js:47 msgid "Up" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:37 msgid "Upcoming" msgstr "Anstehend" #: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:21 msgid "Upcoming Billing Period" msgstr "Kommender Abrechnungszeitraum" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:161 #: licenses/modules/Activations/Activation.js:181 #: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:124 #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:95 #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:44 #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:44 #: sc-donation-choices.js:126 #: sc-subscription-payment.js:112 #: sc-wordpress-user.js:36 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: Controllers/UserController.php:74 msgid "Update Account Details" msgstr "Kontodetails aktualisieren" #: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:90 msgid "Update Address" msgstr "" #: sc-payment-methods-list.js:183 msgid "Update All Subscriptions" msgstr "" #: sc-subscription-switch.js:178 msgid "Update Amount" msgstr "Betrag aktualisieren" #: Controllers/CustomerController.php:79 #: sc-customer-edit.js:90 msgid "Update Billing Details" msgstr "Rechnungsdetails aktualisieren" #: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:72 msgid "Update Buy Button" msgstr "" #: coupons/EditCoupon.js:173 msgid "Update Coupon" msgstr "Gutschein aktualisieren" #: sc-payment-methods-list.js:183 msgid "Update Default Payment Method" msgstr "" #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:245 msgid "Update Immediately" msgstr "Sofort aktualisieren" #: controls/AddPriceUI.js:93 msgid "Update Link" msgstr "Link aktualisieren" #: sc-subscription-switch.js:197 msgid "Update Options" msgstr "" #: Controllers/UserController.php:95 #: sc-password-nag.js:86 #: sc-wordpress-password-edit.js:59 msgid "Update Password" msgstr "Passwort aktualisieren" #: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:57 #: Controllers/SubscriptionController.php:193 #: sc-subscription-payment-method.js:133 #: sc-subscription-payment-method.js:152 #: sc-subscription.js:135 msgid "Update Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode aktualisieren" #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:59 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:67 #: Controllers/SubscriptionController.php:129 #: sc-subscription-switch.js:198 msgid "Update Plan" msgstr "Plan aktualisieren" #: sc-subscription-details2.js:162 msgid "Update Scheduled" msgstr "" #: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:59 msgid "Update Shipping Address" msgstr "" #: subscriptions/edit/EditSubscription.js:253 #: subscriptions/show/ShowSubscription.js:141 msgid "Update Subscription" msgstr "Abonnement aktualisieren" #: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:28 msgid "Update Subscription Price" msgstr "" #: admin/connection-invalid.php:25 msgid "Update Your Connection" msgstr "Aktualisieren Sie Ihre Verbindung" #: sc-payment-methods-list.js:183 msgid "Update all existing subscriptions to use this payment method" msgstr "" #: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:30 msgid "Update canceled." msgstr "Aktualisierung abgebrochen." #: admin/connection.php:46 #: admin/plugin.php:80 #: settings/connection/ConnectionSettings.js:47 msgid "Update your api token to change or update the connection to SureCart." msgstr "Aktualisieren Sie Ihr API-Token, um die Verbindung zu SureCart zu ändern oder zu aktualisieren." #: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:229 #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:261 #: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:74 #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:203 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:105 #: components/StorageLimitWarning.js:99 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: products/modules/Upgrades.js:73 msgid "Upgrade Group" msgstr "Upgrade-Gruppe" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:128 #: admin/product-groups/index.php:20 msgid "Upgrade Groups" msgstr "Upgrade-Gruppen" #: sc-upgrade-required.js:25 msgid "Upgrade Now" msgstr "" #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:57 msgid "Upgrade This Store" msgstr "Aktualisieren Sie diesen Shop" #: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:94 msgid "Upgrade To Premium" msgstr "" #: components/UpgradeModal.js:39 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Plan" #: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:109 #: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:115 msgid "Upgrade behavior. Either pending or immediate." msgstr "Upgrade-Verhalten. Entweder ausstehend oder sofort." #: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:37 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "" #: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:118 msgid "Upgrade to SureCart Premium to add unlimited shipping methods." msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:88 #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:89 msgid "Upgrades Happen" msgstr "Upgrades passieren" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:59 msgid "Upgrades, Downgrades, and Cancellations" msgstr "Upgrades, Downgrades und Kündigungen" #: components/MediaLibrary/index.js:176 msgid "Upload Media" msgstr "Medien hochladen" #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:45 msgid "Url Slug" msgstr "URL Slug" #: address.js:248 msgid "Uruguay" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:368 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Uruguayischer Peso" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:78 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:130 msgid "Usage Limit" msgstr "Nutzungslimit" #: coupons/modules/Limits.js:26 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Nutzungslimit pro Coupon" #: coupons/modules/Limits.js:44 msgid "Usage limit per customer" msgstr "Nutzungslimit pro Kunde" #: admin/advanced.php:45 #: admin/plugin.php:99 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:62 msgid "Use JavaScript ESM Loader" msgstr "Verwenden Sie den JavaScript-ESM-Loader" #: admin/advanced.php:57 #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:281 msgid "Use Stripe's Card Element instead of the Payment Element in all forms." msgstr "" #: settings/advanced/AdvancedSettings.js:279 msgid "Use The Stripe Card Element" msgstr "" #: Blocks/Address/edit.js:63 msgid "Use a compact address if possible" msgstr "Verwenden Sie nach Möglichkeit eine kompakte Adresse" #: admin/advanced.php:56 msgid "Use the Stripe Card Element" msgstr "" #: settings/customer/CustomerSettings.js:58 msgid "Use these settings to configure how notifications are sent to your customers." msgstr "Verwenden Sie diese Einstellungen, um zu konfigurieren, wie Benachrichtigungen an Ihre Kunden gesendet werden." #: customers/modules/User/index.js:139 msgid "User connected." msgstr "Benutzer verbunden." #: customers/modules/User/index.js:105 msgid "User disconnected." msgstr "Benutzer getrennt." #: sc-wordpress-password-edit.js:31 #: sc-wordpress-user-edit.js:31 #: sc-wordpress-user.js:30 msgid "User not found." msgstr "" #: sc-login-form.js:152 msgid "Username or Email Address" msgstr "" #: coupons/modules/Limits.js:89 msgid "Users must redeem this coupon by:" msgstr "Benutzer müssen diesen Coupon wie folgt einlösen:" #: coupons/modules/Code.js:126 #: coupons/Sidebar.js:66 msgid "Uses" msgstr "Verwendung" #: address.js:249 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:369 msgid "Uzbekistan Som" msgstr "Usbekistan Som" #: tax.js:11 #: tax.js:15 msgid "VAT Number" msgstr "" #: settings/tax/TaxSettings.js:129 msgid "VAT Number Verification Failure" msgstr "Überprüfung der Umsatzsteuer-Identifikationsnummer fehlgeschlagen" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:34 msgid "VAT Registration" msgstr "Mehrwertsteuerregistrierung" #: Blocks/TaxIdInput/block.json msgctxt "block title" msgid "VAT or Tax ID Input" msgstr "Umsatzsteuer- oder Steuer-ID-Eingabe" #: orders/modules/TaxInfo.js:30 msgid "Valid" msgstr "Gültig" #. translators: coupon expiration date. #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:179 #: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:191 #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:304 msgid "Valid until %s" msgstr "Gültig bis %s" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:17 msgid "Validation failed" msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen" #: orders/modules/TaxInfo.js:28 msgid "Validity" msgstr "Gültigkeit" #: Blocks/Checkbox/edit.js:45 #: Blocks/Radio/edit.js:30 #: Blocks/Switch/edit.js:43 msgid "Value" msgstr "Wert" #: address.js:250 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:370 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "Vanuatu Vatu" #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:30 #: products/modules/Variations/Variants.js:116 #: store/add-entities.js:327 msgid "Variant" msgstr "" #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:124 msgid "Variant ID" msgstr "" #: store/add-entities.js:320 msgid "Variant Option" msgstr "" #: components/SelectPrice.js:141 #: components/SelectPrice.js:184 msgid "Variant Out of Stock." msgstr "" #: products/modules/Variations/index.js:69 msgid "Variants" msgstr "" #: address.js:251 msgid "Venezuela" msgstr "" #: sc-login-form.js:94 msgid "Verification code is not valid. Please try again." msgstr "" #. translators: Version number. #: layouts/partials/admin-settings-header.php:50 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: address.js:252 msgid "Vietnam" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:371 msgid "Vietnamese Đồng" msgstr "Vietnamesisch Đồng" #: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:195 #: components/data-tables/OrdersDataTable.js:96 #: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:173 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:88 #: formats/ShowPrice.js:91 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:116 msgid "View Abandoned Checkout" msgstr "Abgebrochene Käufe anzeigen" #: dashboard/components/RecentOrders.js:220 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:217 msgid "View Cart" msgstr "Warenkorb ansehen" #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:216 #: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:217 msgid "View Checkout" msgstr "Kasse ansehen" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:210 msgid "View Checkout Form" msgstr "Bestellformulare anzeigen" #: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsController.php:53 msgid "View Collection" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/Customer.js:26 #: invoices/modules/Customer.js:27 #: licenses/modules/Customer.js:53 #: orders/modules/Customer.js:28 #: subscriptions/edit/modules/Customer.js:24 #: subscriptions/show/modules/Customer.js:28 msgid "View Customer" msgstr "Kunde anzeigen" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:215 msgid "View Details" msgstr "" #: invoices/Invoice.js:77 msgid "View Invoice" msgstr "Rechnung ansehen" #: licenses/License.js:81 msgid "View License" msgstr "Lizenz anzeigen" #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:71 msgid "View Logs" msgstr "" #: onboarding/Onboarding.js:182 msgid "View My Store" msgstr "" #: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:33 #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:157 #: orders/Order.js:131 #: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:51 #: subscriptions/show/modules/Periods.js:194 msgid "View Order" msgstr "Bestellung ansehen" #: licenses/modules/Purchase.js:51 msgid "View Product" msgstr "Produkt anzeigen" #: product-collections/components/Url/form.js:61 msgid "View Product Collection" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:42 msgid "View SureCart Product" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:41 msgid "View SureCart product collection" msgstr "" #: customers/modules/Balance/index.js:31 msgid "View Transactions" msgstr "Transaktionen anzeigen" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:43 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:43 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:42 #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:52 #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:41 #: sc-charges-list.js:123 #: sc-invoices-list.js:140 #: sc-orders-list.js:149 #: sc-purchase-downloads-list2.js:62 #: sc-subscriptions-list.js:135 msgid "View all" msgstr "Alle ansehen" #: sc-orders-list.js:156 #: sc-subscriptions-list.js:137 msgid "View all %s" msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/index.js:137 msgid "View charge on " msgstr "Belastungen anzeigen" #: address.js:253 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: address.js:254 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:65 msgid "Visit Store" msgstr "" #: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:65 msgid "Visit SureCart Store" msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:335 msgid "Wait for a period of time after a customer has made a purchase to send other abandoned checkouts." msgstr "" #: address.js:255 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: admin/coming-soon.php:50 msgid "We are currently working on our Pro features. Please check back once we release new revenue and time saving features." msgstr "Wir arbeiten derzeit an unseren Pro-Funktionen. Bitte schauen Sie wieder vorbei, sobald wir neue Umsatz- und Zeitsparfunktionen veröffentlichen." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:53 msgid "We don't currently ship to your address." msgstr "" #: products/modules/Image/AddUrlImage.js:74 msgid "We recommend that you optimize your images before linking them to your products." msgstr "" #: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:51 msgid "We were unable to issue a refund with this payment processor. Please check with your payment processor and try issuing the refund directly through the processor." msgstr "Wir konnten mit diesem Zahlungsabwickler keine Rückerstattung vornehmen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Zahlungsabwickler und versuchen Sie, die Rückerstattung direkt über den Abwickler vorzunehmen." #: admin/notices/webhook-change.php:51 msgid "We will create a new connection for this site. This can happen if you are using a staging site or want to have more than one website connected to the same store." msgstr "" #: admin/notices/webhook-change.php:35 msgid "We will update the SureCart connection to the your new url. This is often the case when you have changed your website url or have migrated your site to a new domain." msgstr "" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:290 msgid "Webhook Details" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:138 msgid "Webhook processing is working normally." msgstr "" #: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:23 msgid "Webhook resynced." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:162 msgid "Webhooks" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:86 msgid "Webhooks Connection" msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:55 #: src/WordPress/HealthService.php:82 msgid "Webhooks Processing" msgstr "" #: settings/connection/IncomingWebhooks.js:244 msgid "Webhooks are functioning normally." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:161 msgid "Webhooks are working normally." msgstr "" #: settings/brand/BrandSettings.js:171 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:88 msgid "Week" msgstr "Woche" #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:12 #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:27 #: sc-subscription-switch.js:134 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: sc-login-form.js:150 msgid "Welcome" msgstr "" #: sc-login-provider2.js:80 msgid "Welcome back!" msgstr "" #: admin/onboarding/install.php:48 msgid "Welcome to SureCart!" msgstr "Willkommen bei SureCart!" #: onboarding/components/InitialSetup.js:22 msgid "Welcome, Let’s Setup Your Online Store" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:372 msgid "West African Cfa Franc" msgstr "Westafrikanischer Cfa-Franc" #: address.js:256 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: admin/invoices/index.php:8 msgid "What are Invoices?" msgstr "Was sind Rechnungen?" #: admin/product-groups/index.php:9 msgid "What are Upgrade Groups?" msgstr "Was sind Upgrade-Gruppen?" #: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:82 msgid "What is a Single Product Template?" msgstr "" #: settings/account/components/CartSettings.js:272 msgid "What type of cart icon would you like to use?" msgstr "" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:126 msgid "When a cancellation happens immediately, the subscription is canceled right away. When a cancellation happens at the billing period end, the subscription remains active until the end of the current billing period." msgstr "Wenn eine Kündigung sofort erfolgt, wird das Abonnement sofort gekündigt. Bei einer Kündigung zum Ende des Abrechnungszeitraums bleibt das Abonnement bis zum Ende des aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv." #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:100 msgid "When an upgrade or downgrade happens immediately, a prorated invoice will be generated and paid. If the invoice payment fails, the subscription will not be updated. In the case of a downgrade, the invoice will likely have a $0 balance and a credit may be applied to the customer. When an upgrade or downgrade happens at the next billing period, the subscription won't be updated until the next payment date." msgstr "Wenn ein Upgrade oder Downgrade sofort erfolgt, wird eine anteilige Rechnung erstellt und bezahlt. Wenn die Rechnungszahlung fehlschlägt, wird das Abonnement nicht aktualisiert. Im Falle einer Herabstufung weist die Rechnung wahrscheinlich einen Saldo von 0 auf, und dem Kunden kann eine Gutschrift gutgeschrieben werden. Wenn im nächsten Abrechnungszeitraum ein Upgrade oder Downgrade erfolgt, wird das Abonnement erst zum nächsten Zahlungsdatum aktualisiert." #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:75 msgid "When do you want to cancel the subscription?" msgstr "Wann möchten Sie das Abonnement kündigen?" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:168 msgid "When enabled, this feature prevents customers from cancelling their subscription on the customer dashboard until a set number of days before renewal." msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/edit.js:250 msgid "When paginating with ajax, scroll to the top of this block." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:173 msgid "When should we offer the discount?" msgstr "Wann sollten wir den Rabatt anbieten?" #: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:213 msgid "Whether or not a payment method should be required for subscriptions that have an initial period amount of $0 (free trial or coupon). This is useful if you want to offer a \"no credit card required\" free trials." msgstr "Ob für Abonnements mit einem Anfangszeitraum von 0 $ (kostenlose Testversion oder Coupon) eine Zahlungsmethode erforderlich sein soll oder nicht. Dies ist nützlich, wenn Sie kostenlose Testversionen anbieten möchten, bei denen keine Kreditkarte erforderlich ist." #: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:97 msgid "Whether or not customers can cancel subscriptions from the customer portal." msgstr "Ob Kunden Abonnements über das Kundenportal kündigen können oder nicht." #: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:107 msgid "Whether or not customers can change subscription quantities from the customer portal." msgstr "Ob Kunden Abonnementmengen über das Kundenportal ändern können oder nicht." #: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:102 msgid "Whether or not customers can make subscription changes from the customer portal." msgstr "Ob Kunden Abonnementänderungen über das Kundenportal vornehmen können oder nicht." #: src/Rest/ShippingProtocolRestServiceProvider.php:87 msgid "Whether or not shipping is enabled" msgstr "" #: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:83 msgid "Whether or not this bump is currently enabled and being shown to customers." msgstr "Ob dieser Bump derzeit aktiviert ist und Kunden angezeigt wird oder nicht." #: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:70 #: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:105 msgid "Whether to get archived products or not." msgstr "Ob Sie archivierte Produkte erhalten oder nicht." #: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:71 msgid "White" msgstr "" #: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:116 msgid "Wide" msgstr "" #: Blocks/Column/edit.js:132 msgid "Width" msgstr "Breite" #: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:43 msgid "Width settings" msgstr "" #: customers/modules/User/index.js:151 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress-Benutzer" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block title" msgid "WordPress User Account" msgstr "WordPress-Benutzerkonto" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block description" msgid "WordPress User Account Information" msgstr "Informationen zum WordPress-Benutzerkonto" #: src/WordPress/HealthService.php:56 msgid "Working" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:28 msgid "Wrong length." msgstr "Falsche Länge." #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:96 #: util.js:40 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:14 #: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:33 #: sc-subscription-switch.js:134 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: address.js:257 msgid "Yemen" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:373 msgid "Yemeni Rial" msgstr "Jemenitischer Rial" #: sc-subscription-reactivate2.js:87 msgid "Yes, Reactivate" msgstr "" #: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:25 msgid "Yes, count me in!" msgstr "" #: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:216 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: onboarding/components/InitialSetup.js:33 msgid "You are a few clicks away from adding e-commerce to your website. SureCart is a cloud powered e-commerce platform that is easy to use, lightweight, and lightning fast." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:46 msgid "You are already collecting tax for this zone." msgstr "Sie erheben bereits Steuern für diese Zone." #: Controllers/PaymentMethodController.php:52 msgid "You are not a live mode customer." msgstr "Sie sind kein Live-Modus-Kunde." #: Controllers/PaymentMethodController.php:59 msgid "You are not a test mode customer." msgstr "Sie sind kein Testmodus-Kunde." #: Controllers/PaymentMethodController.php:66 msgid "You are not currently a customer." msgstr "Sie sind derzeit kein Kunde." #: fetch.js:925 msgid "You are probably offline." msgstr "" #: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:46 msgid "You can always change this later." msgstr "" #: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:84 msgid "You can create multiple single product templates, and assign each to different types of products, enabling a custom design for each group of similar products." msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:300 #: settings/account/AccountSettings.js:316 msgid "You can find this on your google Recaptcha dashboard." msgstr "Sie finden dies auf Ihrem Google Recaptcha-Dashboard." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:40 msgid "You can only apply this offer once." msgstr "Sie können dieses Angebot nur einmal anwenden." #: Blocks/Password/edit.js:40 msgid "You can override the global password validation by going to the advanced settings." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:20 msgid "You cannot add a one-time product to a subscription." msgstr "Sie können einem Abonnement kein einmaliges Produkt hinzufügen." #: Controllers/PaymentMethodController.php:92 msgid "You cannot currently add a payment method. Please contact us for support." msgstr "Sie können derzeit keine Zahlungsmethode hinzufügen. Bitte kontaktieren Sie uns für Unterstützung." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:49 msgid "You cannot delete this media item because it is currently being used." msgstr "Sie können dieses Medienelement nicht löschen, da es derzeit verwendet wird." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:47 msgid "You cannot enable EU Micro Exemption if your address is outside of the EU." msgstr "Sie können die EU-Mikrobefreiung nicht aktivieren, wenn sich Ihre Adresse außerhalb der EU befindet." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:32 msgid "You cannot enable abandoned checkouts until you have updated your business contact address. Please add an address to your store branding." msgstr "Sie können abgebrochene Käufe erst aktivieren, wenn Sie Ihre geschäftliche Kontaktadresse aktualisiert haben. Bitte fügen Sie Ihrem Store-Branding eine Adresse hinzu." #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:48 msgid "You cannot enable taxes unless a valid tax address is provided" msgstr "Sie können Steuern nur aktivieren, wenn eine gültige Steueradresse angegeben ist" #: sc-subscription-payment-method.js:47 msgid "You do not have any payment methods." msgstr "" #: sc-payment.js:62 msgid "You do not have any processors enabled for this mode and cart. " msgstr "" #: sc-stripe-payment-request2.js:172 msgid "You do not have any wallets set up in your browser." msgstr "" #: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:28 #: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:28 msgid "You do not have permission do this." msgstr "Sie haben dazu keine Berechtigung." #: Controllers/BaseController.php:72 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Sie haben keine Erlaubnis das zu tun." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:70 msgid "You don't have any country-specific VAT registrations. If you're registered under one-stop shop then you don't need to create country-specific tax registrations. If you're not, add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie haben keine länderspezifischen Mehrwertsteuerregistrierungen. Wenn Sie im One-Stop-Shop registriert sind, müssen Sie keine länderspezifischen Steuerregistrierungen erstellen. Wenn dies nicht der Fall ist, fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Erhebung von Steuern zu beginnen." #: sc-purchase-downloads-list2.js:34 msgid "You don't have any downloads." msgstr "" #: sc-invoices-list.js:120 msgid "You don't have any invoices." msgstr "" #: dashboard/components/RecentOrders.js:68 #: sc-orders-list.js:121 msgid "You don't have any orders." msgstr "Sie haben keine Bestellungen." #: sc-payment-methods-list.js:149 msgid "You don't have any saved payment methods." msgstr "" #: sc-subscriptions-list.js:111 msgid "You don't have any subscriptions." msgstr "" #: settings/subscription-preservation/Reasons.js:109 msgid "You don't have any survey answers. Please add at least one to collect cancellation feedback." msgstr "Sie haben keine Umfrageantworten. Bitte fügen Sie mindestens eine hinzu, um Feedback zu Stornierungen zu sammeln." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:235 msgid "You don't have any tax registrations. Add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie haben keine steuerlichen Registrierungen. Fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Steuererhebung zu beginnen." #: sc-price-choice-container2.js:69 #: sc-product-price.js:54 msgid "You have a %d-day trial before payment becomes necessary." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:50 msgid "You have already requested a code in the last 60 seconds. Please wait before requesting again." msgstr "Sie haben in den letzten 60 Sekunden bereits einen Code angefordert. Bitte warten Sie, bevor Sie erneut eine Anfrage stellen." #: src/Models/ProvisionalAccount.php:45 msgid "You have already set up your store." msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOption.js:138 msgid "You have already used the same option name \"%s\"." msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:39 msgid "You have already used the same option value \"%s\"." msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:123 #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:124 msgid "You have exceeded the purchase limit for this product." msgstr "" #: sc-login-provider2.js:80 msgid "You have logged in successfully." msgstr "" #: sc-charges-list.js:93 #: sc-subscription-payment.js:111 msgid "You have no saved payment methods." msgstr "" #: web/dashboard/orders/show.php:42 msgid "You have not been charged for this order." msgstr "Diese Bestellung wurde Ihnen nicht in Rechnung gestellt." #: sc-password-nag.js:93 msgid "You have not yet set a password. Please set a password for your account." msgstr "" #: sc-product-item-list.js:261 msgid "You have reached the end of product list. %s" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:86 msgid "You have reached the maximum number of options for this product." msgstr "" #: products/modules/Variations/index.js:112 msgid "You have reached the maximum number of variant options." msgstr "" #: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:91 msgid "You have reached the variant limit of 100" msgstr "" #: sc-password-nag.js:91 msgid "You have successfully set your password." msgstr "" #: products/modules/integrations/Integrations.js:31 msgid "You have unsaved changes that need to be saved before adding a new integration. Do you want to save your product now?" msgstr "" #: components/unsaved-changes-warning/index.js:40 #: templates/UpdateModel/UnsavedChangesWarning.js:38 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen. Wenn Sie fortfahren, gehen sie verloren." #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:78 msgid "You must enter a quantity greater than or equal to %s" msgstr "" #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:68 msgid "You must enter an amount between %1$s and %2$s" msgstr "Sie müssen einen Betrag zwischen %1$s und %2$s eingeben" #: web/no-customer.php:5 msgid "You must first purchase something to access your dashboard." msgstr "Sie müssen zuerst etwas kaufen, um auf Ihr Dashboard zugreifen zu können." #: sc-stripe-payment-request2.js:166 msgid "You must serve this page over HTTPS to display express payment buttons." msgstr "" #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:82 msgid "You must spend at least %1$s to use this coupon." msgstr "" #. translators: %1$s: amount off, %2$s: currency #: sc-order-bump2.js:79 msgid "You save %1$s%2$s." msgstr "" #. translators: %s: amount percent off #: sc-order-bump2.js:84 msgid "You save %s%%." msgstr "" #: sc-subscription-reactivate2.js:82 msgid "You will be charged" msgstr "" #: sc-customer-email.js:91 msgid "You won't receive further emails from us." msgstr "" #: sc-upcoming-invoice.js:185 #: sc-upcoming-invoice.js:187 msgid "You'll be switched to this plan" msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:62 msgid "You're not collecting GST in Australia. Add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie erheben keine GST in Australien. Fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Steuererhebung zu beginnen." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:74 msgid "You're not collecting VAT in the UK. Add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie erheben keine Mehrwertsteuer im Vereinigten Königreich. Fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Steuererhebung zu beginnen." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:66 msgid "You're not collecting any provincial tax in Canada. Add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie erheben keine Provinzsteuer in Kanada. Fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Steuererhebung zu beginnen." #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:78 msgid "You're not collecting sales tax for any states. Add a tax registration to start collecting tax." msgstr "Sie erheben keine Umsatzsteuer für Bundesstaaten. Fügen Sie eine Steuerregistrierung hinzu, um mit der Steuererhebung zu beginnen." #: layouts/partials/admin-settings-notices.php:10 msgid "Your API key is incorrect. Please double-check it is correct and update it." msgstr "Ihr API-Schlüssel ist falsch. Bitte überprüfen Sie, ob es korrekt ist, und aktualisieren Sie es." #: sc-order-summary.js:93 msgid "Your cart is empty." msgstr "" #: customers/modules/Details.js:61 msgid "Your customer's email address." msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Kunden." #: customers/CreateCustomer.js:83 msgid "Your customer's email." msgstr "Die E-Mail Ihres Kunden." #: customers/modules/Details.js:36 msgid "Your customer's first name." msgstr "Der Vorname Ihres Kunden." #: customers/CreateCustomer.js:67 msgid "Your customer's full name." msgstr "Der vollständige Name Ihres Kunden." #: customers/modules/Details.js:48 msgid "Your customer's last name." msgstr "Der Nachname Ihres Kunden." #: customers/modules/Details.js:79 msgid "Your customer's phone number." msgstr "" #: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:144 msgid "Your discount settings for abandoned cart." msgstr "Ihre Rabatteinstellungen für abgebrochene Käufe." #: web/buy-template.php:79 msgid "Your email address" msgstr "" #: src/Settings/SettingService.php:98 #: Blocks/Email/Block.php:21 msgid "Your email and cart are saved so we can send email reminders about this order." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Warenkorb werden gespeichert, damit wir E-Mail-Erinnerungen zu dieser Bestellung senden können." #: web/buy-template.php:81 #: web/buy-template.php:82 msgid "Your name" msgstr "" #: sc-subscription-next-payment2.js:97 msgid "Your next payment is" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:140 msgid "Your next payment is on" msgstr "" #. translators: %1$s: formatted amount #: sc-shipping-choices2.js:42 msgid "Your order total has changed to: %1$s." msgstr "" #: sc-checkout-unsaved-changes-warning2.js:23 msgid "Your payment is processing. Exiting this page could cause an error in your order. Please do not navigate away from this page." msgstr "" #: Blocks/Form/edit.js:430 #: sc-order-confirm-provider2.js:87 #: store2.js:100 msgid "Your payment was successful. A receipt is on its way to your inbox." msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:137 #: sc-subscription.js:159 msgid "Your plan begins on" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:140 #: sc-subscription.js:162 msgid "Your plan renews on" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:132 #: sc-subscription-details2.js:134 msgid "Your plan switches to" msgstr "" #: sc-subscription-cancel2.js:60 msgid "Your plan will be canceled immediately. You cannot change your mind." msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:125 #: sc-subscription.js:156 msgid "Your plan will be canceled on" msgstr "" #: sc-subscription-cancel2.js:60 msgid "Your plan will be canceled, but is still available until the end of your billing period on" msgstr "" #: src/Support/Errors/Translations/codes.php:33 msgid "Your postal code is not valid." msgstr "Ihre Postleitzahl ist ungültig." #: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:24 #: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:24 #: src/Middleware/LoginMiddleware.php:14 #: src/Middleware/NonceMiddleware.php:32 #: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:67 msgid "Your session expired - please try again." msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen - bitte versuchen Sie es erneut." #: components/StorageLimitWarning.js:91 msgid "Your storage space is low" msgstr "Ihr Speicherplatz ist gering" #: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:32 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. A secure connection (https) is required to use SureCart to process live transactions." msgstr "Ihr Shop scheint keine sichere Verbindung zu verwenden. Eine sichere Verbindung (https) ist erforderlich, um SureCart zur Verarbeitung von Live-Transaktionen zu verwenden." #: onboarding/components/SetupDone.js:45 msgid "Your store has been created." msgstr "" #: dashboard/Dashboard.js:88 msgid "Your store is now connected to SureCart." msgstr "" #: sc-subscription-reactivate2.js:87 msgid "Your subscription will be reactivated and will renew automatically on" msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:55 msgid "You’ll need to collect sales tax if you meet certain state requirements, also known as nexus. To start collecting tax, you need to register with the appropriate state tax authority." msgstr "Sie müssen Umsatzsteuer erheben, wenn Sie bestimmte staatliche Anforderungen erfüllen, die auch als Nexus bezeichnet werden. Um Steuern erheben zu können, müssen Sie sich bei der zuständigen staatlichen Steuerbehörde registrieren." #: address.js:258 msgid "Zambia" msgstr "" #: src/Support/Currency.php:374 msgid "Zambian Kwacha" msgstr "Sambischer Kwacha" #: address.js:259 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:181 msgid "Zone Name" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:117 msgid "Zone added" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:111 msgid "Zone updated" msgstr "" #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of a faulty block. #: Blocks/CheckoutForm/Block.php:39 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[Block-Rendering angehalten]" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "account" msgstr "Konto" #: Blocks/Donation/block.json #: Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ad hoc" msgstr "ad hoc" #: Blocks/Address/block.json msgctxt "block keyword" msgid "address" msgstr "Adresse" #: abandoned-checkouts/components/Link.js:70 msgid "adjust your settings" msgstr "passen Sie Ihre Einstellungen an" #: Blocks/Donation/block.json #: Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "amount" msgstr "Höhe" #: onboarding/components/InitialSetup.js:98 msgid "and" msgstr "" #: Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "android" msgstr "Android" #: Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "apple" msgstr "Apple" #: Blocks/ProductCollection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "" #: sc-upcoming-invoice.js:185 msgid "at the end of your billing cycle on" msgstr "" #: Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bump" msgstr "bump" #: Blocks/Button/block.json #: Blocks/Submit/block.json #: Blocks/Subtotal/block.json #: Blocks/Switch/block.json msgctxt "block keyword" msgid "button" msgstr "Button" #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:75 #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:83 #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:86 #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:126 #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:128 #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:146 msgctxt "buy-page-slug" msgid "buy" msgstr "" #: Blocks/Product/BuyButton/block.json #: Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "buy" msgstr "" #: Blocks/Card/block.json #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "card" msgstr "Karte" #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:66 #: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:189 msgctxt "Cart slug" msgid "cart" msgstr "Wagenkorb" #: Blocks/CollectionPage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "category" msgstr "" #: Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: src/Install/InstallService.php:25 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:89 msgctxt "Form slug" msgid "checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: src/Install/InstallService.php:124 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:115 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: Blocks/BumpLineItem/block.json #: Blocks/Button/block.json #: Blocks/Checkbox/block.json #: Blocks/CheckoutForm/block.json #: Blocks/PriceChoice/block.json #: Blocks/PriceSelector/block.json #: Blocks/TaxLineItem/block.json #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkout" msgstr "Bestellvorgang" #: Blocks/PriceChoice/block.json #: Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "choice" msgstr "Auswahl" #: Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block keyword" msgid "collapse" msgstr "" #: sc-order-summary.js:60 #: sc-order-summary.js:63 msgid "collapsed" msgstr "" #: Blocks/CollectionPage/block.json #: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json #: Blocks/ProductCollectionImage/block.json #: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "collection" msgstr "" #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:36 msgctxt "collection-page-slug" msgid "collections" msgstr "" #: Blocks/ProductCollection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "collections" msgstr "" #: Blocks/Card/block.json #: Blocks/Confirmation/block.json #: Blocks/OrderBumps/block.json #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "confirm" msgstr "bestätigen" #: Blocks/CartCoupon/block.json #: Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "coupon" msgstr "Gutschein" #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "credit" msgstr "Kredit" #: Blocks/Donation/block.json #: Blocks/DonationAmount/block.json #: Blocks/Input/block.json #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" #: Blocks/AddToCartButton/block.json #: Blocks/BuyButton/block.json #: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json #: Blocks/FirstName/block.json #: Blocks/LastName/block.json #: Blocks/LogoutButton/block.json #: Blocks/Name/block.json #: Blocks/NameYourPrice/block.json #: Blocks/OrderBumps/block.json #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "customer" msgstr "Kunde" #: src/Install/InstallService.php:136 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:125 msgctxt "Page slug" msgid "customer-dashboard" msgstr "Kunden Dashboard" #: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json #: Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dashboard" msgstr "dashboard" #. translators: number of days. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:251 #: util/translations.js:15 #: price.js:35 msgid "day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: Blocks/Product/Description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "" #: Blocks/Card/block.json msgctxt "block keyword" msgid "details" msgstr "Details" #: Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "discount" msgstr "Rabatt" #: Blocks/Divider/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "Trennlinie" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:14 msgid "does not exist" msgstr "ist nicht vorhanden" #: Blocks/Donation/block.json #: Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "donation" msgstr "Spende" #: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "herunterladen" #: Blocks/Email/block.json #: Blocks/Form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "E-Mail" #: Blocks/Button/block.json #: Blocks/Checkbox/block.json #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "engine" msgstr "engine" #: Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block keyword" msgid "error" msgstr "Fehler" #: products/modules/Prices/Price/Header.js:143 #: util/translations.js:6 #: util/translations.js:50 #: price.js:32 #: price.js:51 msgid "every" msgstr "jeder" #: Blocks/CartItems/edit.js:78 msgid "every month" msgstr "jeden Monat" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:59 msgid "exist" msgstr "existieren" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:13 msgid "exists" msgstr "existiert" #: sc-order-summary.js:60 #: sc-order-summary.js:63 msgid "expanded" msgstr "" #: Blocks/Input/block.json #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "field" msgstr "Feld" #: Blocks/FirstName/block.json msgctxt "block keyword" msgid "first-name" msgstr "Vorname" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:241 #: util/translations.js:51 #: price.js:51 #: sc-order-bump2.js:53 #: sc-price-choice.js:787 #, fuzzy msgid "for" msgstr "Pro" #: Blocks/CheckoutForm/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "Formular" #: products/modules/Shipping.js:20 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:39 msgid "g" msgstr "" #: Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "google" msgstr "Google" #: Blocks/Heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "heading" msgstr "Überschrift" #: Blocks/Divider/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "Std" #: products/modules/Image/AddUrlImage.js:73 msgid "https://" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:127 msgid "https://example.com" msgstr "https://beispiel.com" #: Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "Bild" #: sc-upcoming-invoice.js:187 msgid "immediately" msgstr "" #: sc-subscription-reactivate2.js:82 msgid "immediately for your subscription." msgstr "" #: sc-line-item-tax2.js:37 msgid "included" msgstr "" #: Blocks/Input/block.json #: Blocks/Password/block.json #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "eingabe" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:21 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:15 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:16 msgid "is equal to" msgstr "ist gleich" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:37 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:19 msgid "is greater or equal to" msgstr "größer oder gleich ist" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:29 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:17 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:41 msgid "is less or equal to" msgstr "kleiner oder gleich ist" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:33 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:18 msgid "is less than" msgstr "ist weniger als" #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:20 msgid "is less than or equal to" msgstr "kleiner oder gleich ist" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:25 msgid "is not equal to" msgstr "ist ungleich zu" #: Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "item" msgstr "" #: products/modules/Shipping.js:18 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:37 msgid "kg" msgstr "" #: Blocks/LastName/block.json msgctxt "block keyword" msgid "last-name" msgstr "Nachname" #: products/modules/Shipping.js:17 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:36 msgid "lb" msgstr "" #: Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "line" msgstr "Linie" #: Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "line-items" msgstr "einzelposten" #: Blocks/ProductItemList/block.json #: Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "" #: Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "lite item" msgstr "" #: Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logo" msgstr "Logo" #: default-i18n.js:1362 #: default-i18n2.js:416 #: fetch.js:443 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "" #: Blocks/Email/block.json #: Blocks/Form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mail" msgstr "mail" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:11 #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:51 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:11 msgid "matches all of" msgstr "passt zu allen" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:7 #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:47 #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:69 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:10 msgid "matches any of" msgstr "passt zu einem von" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:15 #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:55 #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:73 #: Blocks/ConditionalForm/translations.js:12 msgid "matches none of" msgstr "passt zu keinem von" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:40 msgid "max count reached" msgstr "maximale Anzahl erreicht" #: Blocks/Product/Media/block.json msgctxt "block keyword" msgid "media" msgstr "" #: Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "meta" msgstr "Meta" #: price.js:53 msgid "mo" msgid_plural "%d mos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: number of months #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:263 #: util/translations.js:29 #: price.js:39 msgid "month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "Monat" msgstr[1] "%d Monate" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:37 msgid "must be 15 minutes or more" msgstr "muss 15 Minuten oder länger sein" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:39 msgid "must be at least 12 hours between emails" msgstr "zwischen den E-Mails müssen mindestens 12 Stunden liegen" #: src/Support/Errors/Translations/types.php:38 msgid "must be less than 1 week" msgstr "muss weniger als 1 Woche betragen" #: Blocks/AddToCartButton/block.json #: Blocks/BuyButton/block.json #: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json #: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: Blocks/FirstName/block.json #: Blocks/LastName/block.json #: Blocks/LogoutButton/block.json #: Blocks/Name/block.json #: Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "Name" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:63 msgid "not exist" msgstr "nicht existieren" #: Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "Notiz" #: settings/customer/CustomerSettings.js:74 msgid "notifications@surecart.com" msgstr "notifications@surecart.com" #: sc-product-price.js:36 msgid "now discounted to" msgstr "" #: components/StorageLimitWarning.js:70 msgid "of" msgstr "von" #: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:216 msgid "of %d" msgstr "" #: sc-subscription-details2.js:132 #: sc-subscription-details2.js:134 msgid "on" msgstr "" #: util/translations.js:7 #: util/translations.js:56 #: util/translations.js:63 #: price.js:32 #: price.js:52 #: price.js:54 msgid "once" msgstr "einmal" #: sc-login-form.js:150 msgid "or" msgstr "" #: components/MediaLibrary/index.js:178 msgid "or drag and drop a file to upload." msgstr "oder ziehen Sie eine hochzuladende Datei per Drag-and-Drop." #: src/Install/InstallService.php:131 #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:120 msgctxt "Page slug" msgid "order-confirmation" msgstr "bestell-bestätigung" #: products/modules/Shipping.js:19 #: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:38 msgid "oz" msgstr "" #: Blocks/CollectionPage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "" #: Blocks/Password/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "Passwort" #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "paypal" msgstr "Paypal" #: Blocks/Phone/block.json msgctxt "block keyword" msgid "phone" msgstr "" #: Blocks/PriceChoice/block.json #: Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "Preis" #: Blocks/PriceChoice/block.json #: Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "product" msgstr "Produkt" #: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:35 msgctxt "product-page-slug" msgid "products" msgstr "" #: Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "" #: Blocks/CartCoupon/block.json #: Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "promo" msgstr "Werbeaktion" #: Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "" #: Blocks/Radio/block.json #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "radio" #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio-group" msgstr "radio-gruppe" #: settings/account/AccountSettings.js:307 #: settings/account/AccountSettings.js:308 msgid "reCaptcha Secret Key" msgstr "reCaptcha-Secret-Key" #: settings/account/AccountSettings.js:291 #: settings/account/AccountSettings.js:292 msgid "reCaptcha Site Key" msgstr "reCaptcha-Site-Key" #: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recurring" msgstr "" #: settings/account/AccountSettings.js:329 msgid "register a new site and choose v3." msgstr "Registrieren Sie eine neue Site und wählen Sie v3." #: sc-form-control2.js:32 msgid "required" msgstr "" #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "wählen" #: sc-product-item-list.js:219 msgid "selected." msgstr "" #: Blocks/Address/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "Versand" #: settings/shipping/profile/Products.js:407 msgid "shipping settings" msgstr "" #: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90 msgctxt "Shop page slug" msgid "shop" msgstr "" #: sc-product-line-item2.js:43 msgid "starting in %d day" msgid_plural "starting in %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Blocks/StoreLogo/block.json #, fuzzy msgctxt "block keyword" msgid "store" msgstr "speichern" #: Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "store logo" msgstr "geschäftslogo" #: Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stripe" msgstr "Stripe" #: Blocks/Button/block.json #: Blocks/Submit/block.json #: Blocks/Subtotal/block.json #: Blocks/Switch/block.json msgctxt "block keyword" msgid "submit" msgstr "einreichen" #: Blocks/TaxLineItem/block.json #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: Blocks/TaxIdInput/block.json #: Blocks/Totals/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "Zusammenfassung" #: Blocks/Radio/block.json #: Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "surecart" msgstr "surecart" #: Blocks/Address/block.json #: Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tax" msgstr "MwSt." #: Blocks/Phone/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tel" msgstr "" #: Blocks/Input/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "Text" #: Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "Textbereich" #: Blocks/Confirmation/block.json #: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thank" msgstr "danke" #: Blocks/Confirmation/block.json #: Blocks/OrderBumps/block.json #: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thank you" msgstr "danke schön" #: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:22 msgid "then cancels" msgstr "" #: customers/EditCustomer.js:85 msgid "this customer" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thumbnail" msgstr "" #: coupons/modules/EditPromotionCode.js:147 msgid "time" msgid_plural "times" msgstr[0] "mal" msgstr[1] "weitere male" #: Blocks/Heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "Titel" #: sc-price-range2.js:38 msgid "to" msgstr "" #: Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "Umschalten" #: Blocks/LineItems/block.json #: Blocks/TaxLineItem/block.json #: Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "total" msgstr "gesamt" #: Blocks/TaxIdInput/block.json #: Blocks/Totals/block.json msgctxt "block keyword" msgid "totals" msgstr "Summen" #: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "user" msgstr "Benutzer" #: Blocks/Product/VariantChoices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variant" msgstr "" #: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:56 msgid "vs %s last period" msgstr "vs %s letzte Periode" #: src/WordPress/HealthService.php:171 msgid "webhook connection is being monitored for errors." msgstr "" #: src/WordPress/HealthService.php:167 msgid "webhook is disabled." msgstr "" #. translators: number of weeks. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:257 #: util/translations.js:22 #: price.js:37 msgid "week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "Woche" msgstr[1] "%d Wochen" #: price.js:51 msgid "wk" msgid_plural "%d wks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: number of yearls #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:269 #: util/translations.js:36 #: price.js:41 msgid "year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "Jahr" msgstr[1] "%d Jahre" #: price.js:55 msgid "yr" msgid_plural "%d yrs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: address.js:260 msgid "Åland Islands" msgstr ""