msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: lokalise.com\n" "Project-Id-Version: SureCart WP\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 21:13\n" "Last-Translator: lokalise.com\n" "Language-Team: lokalise.com\n\n" "Language: ja\n" #: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:101 #: components/subscriptions/Cancel.js:69 #: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:96 #, fuzzy msgid "\tAt end of current period" msgstr "当期終了時" #. translators: %d is the number of other prices. #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:248 msgid " and %d other price." msgid_plural " and %d other prices." msgstr[0] "" #: sc-charges-list.js:113 msgid "#%s" msgstr "" #. translators: 1: Block label (i.e. "Block: Column"), 2: Position of the selected block, 3: Total number of sibling blocks of the same type #: Blocks/Column/edit.js:104 #, fuzzy msgid "%1$s (%2$d of %3$d)" msgstr "" #. translators: Coupon % off. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:313 #: price.js:13 #, fuzzy msgid "%1d%% off" msgstr "%1d %%オフ" #: licenses/modules/Activations/index.js:100 #, fuzzy msgid "%1s of %2s Activations Used" msgstr "% %2sのアクティベーションのうち%1sが使用されました" #. translators: %d is the number of available stock. #: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:130 #: products/modules/Variations/VariantItem.js:164 msgid "%d Available" msgstr "" #: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:99 #: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:49 msgid "%d Item" msgid_plural "%d Items" msgstr[0] "" #: product-collections/components/Products.js:42 msgid "%d Product" msgid_plural "%d Products" msgstr[0] "" #: subscriptions/show/modules/Details.js:110 msgid "%d Remaining" msgstr "残り%d" #: src/WordPress/HealthService.php:56 msgid "%d Unprocessed webhooks" msgstr "" #: sc-rich-text.js:18842 #: sc-textarea2.js:183 msgid "%d characters remaining" msgstr "" #. translators: number of days. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:251 #: util/translations.js:14 #: price.js:35 #, fuzzy msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日" #: sc-product-line-item2.js:41 msgid "%d day free" msgid_plural "%d days free" msgstr[0] "" #: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:80 #, fuzzy msgid "%d day left in trial" msgid_plural "%d days left in trial" msgstr[0] "" #: price.js:53 msgid "%d mo" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #. translators: number of months #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:263 #: util/translations.js:28 #: price.js:39 #, fuzzy msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%dか月" #: coupons/Sidebar.js:33 #, fuzzy msgid "%d months" msgstr "%dか月" #: src/WordPress/HealthService.php:138 msgid "%d of your webhooks failed to process on your site. Please check your error logs to make sure errors did not occur in webhook processing." msgstr "" #: util/translations.js:79 #: price.js:81 msgid "%d payment" msgid_plural "%d payments" msgstr[0] "" #: price.js:87 msgid "%d payment remaining" msgid_plural "%d payments remaining" msgstr[0] "" #: settings/shipping/profile/Products.js:184 msgid "%d price" msgid_plural "%d prices" msgstr[0] "" #: coupons/modules/Product.js:104 #, fuzzy msgid "%d prices" msgstr "%d価格" #: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:35 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "" #. translators: number of weeks. #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:257 #: util/translations.js:21 #: price.js:37 #, fuzzy msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週間" #: price.js:51 msgid "%d wk" msgid_plural "%d wks" msgstr[0] "" #. translators: number of yearls #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:269 #: util/translations.js:35 #: price.js:41 #, fuzzy msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d年" #: price.js:55 msgid "%d yr" msgid_plural "%d yrs" msgstr[0] "" #. translators: Coupon % off. #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:194 #: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:25 #, fuzzy msgid "%d%% off" msgstr "%d %%オフ" #: products/components/price/parts/SetupFee.js:62 msgid "%s Name" msgstr "" #: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:147 #, fuzzy msgid "%s Tax Region" msgstr "" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Support/TimeDate.php:75 #, fuzzy msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s前" #: components/SelectPrice.js:76 #: components/SelectPrice.js:112 #: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:54 #: components/SelectPrice.js:114 #: components/SelectPrice.js:152 msgid "%s available" msgstr "" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:12 #, fuzzy msgid "%s can't be blank." msgstr "%sを空白にすることはできません。" #: components/MediaLibrary/index.js:370 #: sc-purchase-downloads-list2.js:54 msgid "%s file" msgid_plural "%s files" msgstr[0] "" #. translators: %s is the discount amount, %s is the duration (e.g. 3 months) #: sc-coupon-form2.js:112 msgid "%s for %s" msgstr "" #. translators: field name. #: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:60 #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:10 #, fuzzy msgid "%s is invalid." msgstr "%sは無効です。" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:20 #, fuzzy msgid "%s is no longer purchasable." msgstr "%sは購入できなくなりました。" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:16 msgid "%s is not available with subscriptions." msgstr "%sは定期購読では利用できません。" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:18 #, fuzzy msgid "%s is too high." msgstr "%sは高すぎます。" #: components/data-tables/OrdersDataTable.js:56 #: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:66 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:71 #: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:120 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:71 #: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:120 #: sc-invoices-list.js:125 #: sc-orders-list.js:134 #, fuzzy msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%sアイテム" #. translators: attribute. #: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:14 #, fuzzy msgid "%s must be a number." msgstr "%sは数値でなければなりません。" #: products/modules/integrations/Integration.js:153 #, fuzzy msgid "%s not found" msgstr "%sが見つかりません" #: sc-product-donation-amount-choice.js:26 msgid "%s of %s" msgstr "" #: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:26 msgid "%s off" msgstr "%sオフ" #: sc-product-item-list.js:172 msgid "%s products found" msgstr "" #: sc-tax-id-input2.js:100 msgid "%s selected" msgstr "" #. translators: Manual payment method. #: Blocks/Payment/Block.php:228 #: Blocks/Payment/components/ManualPaymentMethod.js:20 #, fuzzy msgid "%s selected for check out." msgstr "" #: sc-mollie-add-method.js:101 msgid "%s selected." msgstr "" #: coupons/Sidebar.js:14 #, fuzzy msgid "%s%% off" msgstr "%s %%オフ" #: Blocks/SessionDetail/edit.js:83 #, fuzzy msgid "(Not in this example order, but will be conditionally displayed)" msgstr "" #: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:345 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:244 msgid "(one time)" msgstr "" #: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:175 #: sc-product-pills-variant-option.js:22 msgid "(option unavailable)" msgstr "" #: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:283 #, fuzzy msgid "+ %d more" msgstr "+ %d件以上" #: checkouts/modules/Price.js:102 msgid "--" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:29 #, fuzzy msgid "1 Day" msgstr "1日" #: settings/abandoned/util.js:9 #, fuzzy msgid "1 Hour" msgstr "1時間" #: settings/abandoned/util.js:57 #, fuzzy msgid "1 week" msgstr "1週間" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:26 msgid "1-2 days" msgstr "" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:291 msgid "1. Create Zone" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:33 #, fuzzy msgid "1.5 Days" msgstr "1.5日" #: Blocks/Columns/variations.js:17 msgid "100" msgstr "100" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:95 msgid "10:16" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:25 #, fuzzy msgid "12 Hours" msgstr "12時間" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:69 msgid "16:10" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:73 msgid "16:9" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:37 #, fuzzy msgid "2 Days" msgstr "2日" #: settings/abandoned/util.js:13 #, fuzzy msgid "2 Hours" msgstr "2時間" #: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:295 msgid "2. Create Rate" msgstr "" #: Blocks/Columns/variations.js:132 msgid "25 / 50 / 25" msgstr "25 / 50 / 25" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:107 msgid "2:3" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:41 #, fuzzy msgid "3 Days" msgstr "3日" #: settings/abandoned/util.js:17 #, fuzzy msgid "3 Hours" msgstr "3時間" #: Blocks/ShippingChoices/edit.js:44 msgid "3-5 days" msgstr "" #: Blocks/Columns/variations.js:60 msgid "30 / 70" msgstr "30 / 70" #: Blocks/Columns/variations.js:108 msgid "33 / 33 / 33" msgstr "33 / 33 / 33" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:81 msgid "3:2" msgstr "" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:103 msgid "3:4" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:45 #, fuzzy msgid "4 Days" msgstr "4日" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:77 msgid "4:3" msgstr "" #: settings/abandoned/util.js:49 #, fuzzy msgid "5 Days" msgstr "5日間" #: Blocks/Columns/variations.js:38 msgid "50 / 50" msgstr "50 / 50" #: settings/abandoned/util.js:53 #, fuzzy msgid "6 Days" msgstr "6日間" #: settings/abandoned/util.js:21 #, fuzzy msgid "6 Hours" msgstr "6時間" #: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:102 #, fuzzy msgid "69% of shoppers abandon their checkouts before completing a purchase. Recover lost revenue with automated, high-converting emails." msgstr "買い物客の 69% が、購入を完了する前にチェックアウトを放棄しています。コンバージョン率の高い自動化されたメールで、失われた収益を回復します。" #: Blocks/Columns/variations.js:84 msgid "70 / 30" msgstr "70 / 30" #: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:99 msgid "9:16" msgstr "" #: src/WordPress/CompatibilityService.php:124 msgid "
The Gutenberg plugin is currently active. SureCart blocks might not perform as expected within the block editor. If you encounter any issues, consider disabling the Gutenberg plugin.
"
msgstr ""
#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A Product collection page for SureCart"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A container to display the product media"
msgstr ""
#: sc-payment-methods-list.js:183
msgid "A default payment method will be used as a fallback in case other payment methods get removed from a subscription."
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:128
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:320
msgid "A description to let the customer know the average time it takes for shipping."
msgstr ""
#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:56
msgid "A display name for file."
msgstr ""
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:93
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:133
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:122
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:102
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:137
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:76
#, fuzzy
msgid "A limit on the number of items to be returned, between 1 and 100."
msgstr "返されるアイテムの数の制限 (1 ~ 100)。"
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:101
msgid "A limit on the number of records returned"
msgstr ""
#: settings/portal/PortalSettings.js:153
msgid "A link to your privacy policy page."
msgstr "プライバシーポリシーページのURLを入力。"
#: settings/account/AccountSettings.js:267
msgid "A link to your store terms page."
msgstr ""
#: bumps/CreateBump.js:65
#: bumps/modules/Name.js:11
msgid "A name for this bump that will be visible to customers."
msgstr "このセット販売の名前(顧客に見えます)"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:93
#: bumps/modules/Name.js:18
#, fuzzy
msgid "A name for this bump that will be visible to customers. If empty, the product name will be used."
msgstr "顧客に表示されるこのバンプの名前。空の場合、製品名が使用されます。"
#: product-collections/CreateProductCollection.js:102
#: product-collections/modules/Details.js:23
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:77
msgid "A name for your product collection."
msgstr ""
#: product-groups/modules/Details.js:28
#, fuzzy
msgid "A name for your product group."
msgstr "商品グループの名前。"
#: product-groups/CreateProductGroup.js:57
#, fuzzy
msgid "A name for your product group. It is not shown to customers."
msgstr "商品グループの名前。お客様には表示されません。"
#: products/CreateProduct.js:56
#: products/modules/Details.js:19
#, fuzzy
msgid "A name for your product."
msgstr "製品の名前。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:23
#, fuzzy
msgid "A price with this currency and recurring interval already exists. Please create a new product to create this price."
msgstr "この通貨と繰り返し間隔の価格は既に存在します。この価格を作成するには、新しい商品を作成してください。"
#: product-collections/modules/Details.js:34
msgid "A short description for your product collection."
msgstr ""
#: product-collections/CreateProductCollection.js:126
msgid "A short description for your product collection. This will be displayed on the collection page."
msgstr ""
#: products/modules/Details.js:31
msgid "A short description for your product that is displayed on product and instant checkouts."
msgstr ""
#: Blocks/Column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "カラムブロック内に1カラム"
#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:83
msgid "A single product template allows you to easily design the layout and style of SureCart single product pages, and apply that template to various conditions that you assign."
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:38
msgid "A specific product id."
msgstr "特定の商品ID。"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:38
msgid "A specific product name."
msgstr "特定の商品名。"
#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:65
msgid "A valid file URL."
msgstr ""
#: tax.js:10
msgid "ABN Number"
msgstr "ABN番号"
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:284
#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:219
msgid "AND"
msgstr "また"
#: src/WordPress/HealthService.php:35
msgid "API Connectivity"
msgstr ""
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:54
msgid "API Token"
msgstr "APIトークン"
#: src/WordPress/HealthService.php:73
#: src/WordPress/HealthService.php:105
msgid "API connectivity"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:113
msgid "API for is not reachable."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:113
msgid "API for is reachable."
msgstr ""
#: orders/modules/TaxInfo.js:8
#: tax.js:11
#, fuzzy
msgid "AU ABN"
msgstr "AU ABN"
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:32
msgid "AU ABN Label"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:195
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:126
#, fuzzy
msgid "Abandoned"
msgstr "放棄された"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:25
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:112
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:79
#, fuzzy
msgid "Abandoned Checkout"
msgstr "放棄されたチェックアウト"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:241
msgid "Abandoned Checkout #1"
msgstr "カゴ落ちメール#1"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:253
msgid "Abandoned Checkout #2"
msgstr "カゴ落ちメール#2"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:265
msgid "Abandoned Checkout #3"
msgstr "カゴ落ちメール#3"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:160
#, fuzzy
msgid "Abandoned Checkout Discount"
msgstr "放棄されたチェックアウトの割引"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutViewController.php:22
#: admin/abandoned-orders/index.php:13
#: store/add-entities.js:117
#, fuzzy
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "放棄されたチェックアウト"
#: settings/tax/TaxSettings.js:160
#, fuzzy
msgid "Accept the order and apply reverse charge."
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:153
#, fuzzy
msgid "Accept the order but don’t apply reverse charge."
msgstr ""
#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:77
msgid "Account"
msgstr ""
#: Controllers/UserController.php:32
#: Controllers/UserController.php:64
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
#: sc-wordpress-user.js:33
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"
#: sc-wordpress-user-edit.js:61
#: sc-wordpress-user.js:27
msgid "Account Email"
msgstr ""
#: orders/Order.js:146
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:206
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "行動"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:73
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "活性化"
#: store/add-entities.js:18
msgid "Activation"
msgstr "有効化"
#: licenses/modules/Details/index.js:47
#: products/modules/Licensing.js:63
#, fuzzy
msgid "Activation Limit"
msgstr "発動制限"
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:78
#, fuzzy
msgid "Activation deleted."
msgstr "アクティベーションが削除されました。"
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:102
#, fuzzy
msgid "Activation updated."
msgstr "アクティベーションが更新されました。"
#: licenses/modules/Activations/index.js:94
#: sc-licenses-list.js:54
#: sc-subscription-details2.js:107
#, fuzzy
msgid "Activations"
msgstr "アクティベーション"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:54
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:123
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:61
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:54
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:61
#: licenses/modules/Details/index.js:14
#: util.js:44
#: sc-licenses-list.js:30
#: sc-subscription-status-badge2.js:54
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:47
#: sc-payment-methods-list.js:154
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: Blocks/Donation/edit.js:267
msgid "Add Amount"
msgstr "数量の追加"
#: controls/AddPriceUI.js:59
msgid "Add A Buy Link"
msgstr "購入リンクを追加"
#: bumps/modules/Conditions.js:28
#: bumps/modules/NewCondition.js:42
#, fuzzy
msgid "Add A Condition"
msgstr "条件を追加"
#: products/modules/Prices/index.js:103
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:103
#, fuzzy
msgid "Add A Price"
msgstr "価格を追加"
#: onboarding/Onboarding.js:166
msgid "Add A Product"
msgstr ""
#: coupons/modules/NewRestriction.js:46
#: coupons/modules/Restrictions.js:31
#, fuzzy
msgid "Add A Restriction"
msgstr "制限を追加"
#: checkouts/modules/Address.js:82
msgid "Add A Shipping Address"
msgstr ""
#: checkouts/modules/Tax/index.js:94
msgid "Add A Tax ID"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:34
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:34
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:34
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:43
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:34
msgid "Add A Title…"
msgstr "タイトルを追加..."
#: customers/modules/ShippingAddress/index.js:67
msgid "Add Address"
msgstr ""
#: Blocks/Donation/edit.js:216
msgid "Add Amount"
msgstr "数量の追加"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:91
msgid "Add Another Coupon"
msgstr "別のクーポンを追加"
#: products/modules/Prices/index.js:58
#, fuzzy
msgid "Add Another Price"
msgstr "別の価格を追加"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/index.js:115
msgid "Add Another Processor"
msgstr "別の決済システムを追加"
#: product-groups/components/SelectProduct.js:50
#, fuzzy
msgid "Add Another Product"
msgstr "別の製品を追加"
#: bumps/modules/NewCondition.js:164
#, fuzzy
msgid "Add Condition"
msgstr "条件を追加"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:169
msgid "Add Conditions"
msgstr "条件を追加"
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:211
msgid "Add Coupon"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/edit.js:52
#: sc-upcoming-invoice.js:203
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "クーポンコードの追加"
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:96
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:185
#, fuzzy
msgid "Add Customer"
msgstr "顧客を追加"
#: products/modules/Downloads.js:93
#, fuzzy
msgid "Add Downloads"
msgstr "ダウンロードを追加"
#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:30
msgid "Add External Link"
msgstr ""
#: coupons/modules/NewRestriction.js:182
#, fuzzy
msgid "Add Filter"
msgstr "フィルターを追加"
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:23
msgid "Add Free Trial"
msgstr "無料トライアルを追加"
#: products/modules/Image/AddImage.js:58
msgid "Add From URL"
msgstr ""
#: products/modules/Image.js:98
#: settings/brand/Logo.js:100
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "画像を追加"
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:59
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:103
#, fuzzy
msgid "Add Integration"
msgstr "統合を追加"
#: components/UrlSelect.js:172
#: controls/AddPriceUI.js:94
msgid "Add Link"
msgstr "リンクを追加"
#: components/MediaLibrary/template.js:21
#, fuzzy
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"
#: products/modules/Variations/index.js:126
msgid "Add More Options"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:213
#, fuzzy
msgctxt "Cart"
msgid "Add New"
msgstr "新しく追加する"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:206
#, fuzzy
msgctxt "Checkout Form"
msgid "Add New"
msgstr "新しく追加する"
#: layouts/partials/admin-index-header.php:14
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:77
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:167
#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:80
#: sc-subscription-payment-method.js:138
#: sc-subscription-payment-method.js:157
#, fuzzy
msgid "Add New"
msgstr "新しく追加する"
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:38
msgctxt "SureCart Product"
msgid "Add New"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:37
msgctxt "SureCart product collection"
msgid "Add New"
msgstr ""
#: sc-paystack-add-method.js:71
msgid "Add New Card"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integrations.js:57
#, fuzzy
msgid "Add New Integration"
msgstr "新しい統合を追加"
#: components/SelectPrice.js:78
#: components/SelectPrice.js:116
#, fuzzy
msgid "Add New Product"
msgstr "新製品を追加"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:245
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/AddShippingRate.js:16
msgid "Add New Shipping Rate"
msgstr ""
#: components/SelectProductGroup.js:58
#, fuzzy
msgid "Add New Upgrade Group"
msgstr "新しいアップグレード グループを追加"
#: products/modules/Variations/index.js:87
msgid "Add Options Like Size or Color"
msgstr ""
#: Controllers/PaymentMethodController.php:106
#: Controllers/PaymentMethodController.php:111
msgid "Add Payment Method"
msgstr "お支払い方法を追加"
#: product-groups/modules/NewProduct.js:59
#: product-groups/modules/NewProduct.js:75
#: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:39
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:128
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:92
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:139
#: components/PriceChoices.js:81
#, fuzzy
msgid "Add Product"
msgstr "製品を追加"
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:56
msgid "Add Product Image"
msgstr ""
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:36
#, fuzzy
msgid "Add Product Restriction"
msgstr "商品制限を追加"
#: coupons/modules/Codes.js:59
#, fuzzy
msgid "Add Promotion Code"
msgstr "プロモーション コードを追加"
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:194
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:228
msgid "Add Rate"
msgstr ""
#: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:60
msgid "Add Shipping Address"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:91
msgid "Add Shipping Method"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:72
msgid "Add Shipping Profile"
msgstr ""
#: Blocks/Donation/edit.js:249
#, fuzzy
msgid "Add Suggested Donation Amount"
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/form.js:89
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:81
msgid "Add Template"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/Block.php:95
msgid "Add To Cart"
msgstr "カートに追加"
#: Blocks/AddToCartButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add To Cart Button"
msgstr "カートに追加ボタン"
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Add To Cart Button"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:261
#, fuzzy
msgid "Add To Cart Button Shortcode"
msgstr "カートに入れるボタンのショートコード"
#: products/modules/Collections/index.js:80
msgid "Add To Collection"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:70
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:165
msgid "Add Tracking"
msgstr ""
#: src/Integrations/User/UserService.php:57
#, fuzzy
msgid "Add User Role"
msgstr "ユーザー役割を追加"
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:74
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:195
msgid "Add Variant"
msgstr ""
#: src/Integrations/User/UserService.php:48
#, fuzzy
msgid "Add WordPress User Role"
msgstr "WordPress ユーザーロールを追加"
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:265
msgid "Add Zone"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Add a button to add the product to the cart."
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Add a button to buy the product."
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a buy now or add to cart button."
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:174
msgid "Add a checkout form"
msgstr "決済フォームを追加"
#: bumps/modules/Description.js:10
#, fuzzy
msgid "Add a description"
msgstr "説明を追加"
#: bumps/modules/Description.js:18
msgid "Add a description that will get your customers excited about the offer."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:162
#, fuzzy
msgid "Add a discount incentive for abandoned cart."
msgstr "放棄されたカートの割引インセンティブを追加します。"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:117
msgid "Add a tab name"
msgstr "タブの名前を追加"
#: products/modules/SearchEngine.js:62
msgid "Add a title and description to see how this product might appear in a search engine listing"
msgstr ""
#: Blocks/CartHeader/edit.js:39
msgid "Add a title…"
msgstr "タイトルを追加..."
#: settings/order/OrderProtocol.js:118
msgid "Add additional information to receipts and invoices."
msgstr "領収書と請求書に追加情報を追加する。"
#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:117
msgid "Add another tracking number"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOptionValues.js:76
msgid "Add another value"
msgstr ""
#: dashboard/components/GetStarted.js:73
#, fuzzy
msgid "Add buy and cart buttons"
msgstr "購入ボタンとカートボタンを追加する"
#: dashboard/components/GetStarted.js:74
#, fuzzy
msgid "Add cart and buy buttons to your site."
msgstr "サイトにカートと購入ボタンを追加します。"
#: sc-coupon-form2.js:154
msgid "Add coupon code."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:66
msgid "Add custom manual tax rates for specific countries."
msgstr "特定の国向けにカスタムマニュアル税率を追加する"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:229
msgid "Add custom rates or destination restrictions for groups of products."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:214
#, fuzzy
msgid "Add new Cart"
msgstr "新しいカートを追加"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:207
#, fuzzy
msgid "Add new Checkout Form"
msgstr "新しいチェックアウト フォームを追加"
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:39
msgid "Add new SureCart Product"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:38
msgid "Add new SureCart product collection"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/Products.js:213
msgid "Add products to this shipping profile."
msgstr ""
#: Blocks/Checkbox/edit.js:69
msgid "Add some checkbox text..."
msgstr "チェックボックスのテキストを追加..."
#: bumps/modules/Conditions.js:87
#, fuzzy
msgid "Add some conditions to display this bump."
msgstr "このバンプを表示するには、いくつかの条件を追加します。"
#: checkouts/modules/Prices.js:117
msgid "Add some products to this order."
msgstr ""
#: product-groups/modules/Products.js:53
#, fuzzy
msgid "Add some products to this upgrade group. A customer who has purchased one of these products can switch between others in this group."
msgstr "このアップグレード グループにいくつかの製品を追加します。これらの製品のいずれかを購入した顧客は、このグループ内の他の製品に切り替えることができます。"
#: Blocks/Switch/edit.js:69
msgid "Add some text..."
msgstr "テキストの追加..."
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:210
#: Blocks/Button/edit.js:20
#: Blocks/BuyButton/edit.js:68
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:99
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:122
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:71
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:37
#: Blocks/Submit/edit.js:121
msgid "Add text…"
msgstr "テキストを追加..."
#: src/Integrations/User/UserService.php:66
msgid "Add the user role of the user who purchased the product."
msgstr "商品を購入したユーザーのユーザー ロールを追加します。"
#: products/modules/Collections/index.js:58
msgid "Add this product to a collection..."
msgstr ""
#: products/modules/Upgrades.js:78
#, fuzzy
msgid "Add this product to a group with others you want the purchaser to switch between."
msgstr "購入者に切り替えてもらいたい他の製品と一緒に、この製品をグループに追加します。"
#: Blocks/Card/edit.js:57
msgid "Add title…"
msgstr "タイトルを追加..."
#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:99
msgid "Add to menu"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/index.js:56
msgid "Add variant"
msgstr ""
#: admin/connection-invalid.php:37
#, fuzzy
msgid "Add your API token to connect to SureCart."
msgstr "SureCart に接続するための API トークンを追加します。"
#: Blocks/Heading/edit.js:57
msgid "Add your description..."
msgstr "説明文を追加..."
#: Blocks/Heading/edit.js:46
msgid "Add your title..."
msgstr "タイトルを追加..."
#: components/MediaLibrary/Preview.js:117
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "追加した"
#: sc-cancel-survey2.js:88
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
#: orders/modules/MetaData.js:16
msgid "Additional Order Data"
msgstr "追加の注文データ"
#: abandoned-checkouts/modules/Address.js:10
#: invoices/modules/Address.js:7
#: orders/modules/Address.js:10
#: settings/brand/BrandSettings.js:180
#: settings/tax/TaxSettings.js:72
#: sc-address2.js:108
#: sc-form-components-validator2.js:79
#: sc-order-shipping-address2.js:33
#: sc-order-shipping-address2.js:42
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:39
msgid "Address Deleted"
msgstr ""
#: sc-address2.js:122
#: sc-order-shipping-address2.js:41
#: sc-order-shipping-address2.js:51
msgid "Address Line 2"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:125
msgid "Address Placeholder"
msgstr "住所のプレースホルダー"
#: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:44
msgid "Address Updated"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:133
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:62
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:178
msgid "Adjust By"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:283
msgid "Admin Appearance"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:66
#, fuzzy
msgid "Admin unrevokes a purchase"
msgstr "管理者が購入の取り消しを取り消す"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:63
#: products/modules/Advanced.js:7
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:229
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:30
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:80
msgid "Advanced connection options and troubleshooting."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:285
msgid "Advanced settings for abandoned checkouts"
msgstr ""
#: address.js:14
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:235
msgid "Ajax Pagination"
msgstr ""
#: address.js:15
msgid "Albania"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:240
#, fuzzy
msgid "Albanian Lek"
msgstr "アルバニアレク"
#: sc-icon2.js:48
msgid "Alert"
msgstr ""
#: address.js:16
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:241
#, fuzzy
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "アルジェリア ディナール"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:42
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:56
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:65
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:56
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:60
msgid "All"
msgstr "全て"
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:86
#, fuzzy
msgid "All Cancellation Attempts"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:218
#, fuzzy
msgid "All Carts"
msgstr "すべてのカート"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:211
#, fuzzy
msgid "All Checkout Forms"
msgstr "すべてのチェックアウト フォーム"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:350
msgid "All Fulfillments"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:187
#: products/modules/integrations/Price.js:83
msgid "All Prices"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:521
msgid "All Product Collections"
msgstr ""
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/Conditions.php:47
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductCondition.php:46
#: Blocks/ProductItemList/modules/EditLayoutConfig.js:13
msgid "All Products"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:386
msgid "All Shipment Statuses"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:43
msgid "All SureCart Products"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:42
msgid "All SureCart product collections"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:204
#: products/modules/integrations/Price.js:129
msgid "All Variants"
msgstr ""
#: bumps/modules/Conditions.js:39
#, fuzzy
msgid "All of these items are in the cart."
msgstr "これらの商品はすべてカートに入っています。"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:189
msgid "All products"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/Products.js:212
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:185
msgid "All products not in other profiles"
msgstr ""
#: coupons/modules/Restrictions.js:73
#, fuzzy
msgid "Allow Coupon"
msgstr "クーポンを許可"
#: products/modules/Inventory/index.js:69
msgid "Allow Out Of Stock Selling"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:178
msgid "Allow Self-Service Cancellations"
msgstr ""
#: settings/portal/PortalSettings.js:105
msgid "Allow Subscription Cancellations"
msgstr "定期購読のキャンセルを許可"
#: settings/portal/PortalSettings.js:67
msgid "Allow Subscription Changes"
msgstr "定期購読の変更を許可"
#: settings/portal/PortalSettings.js:86
msgid "Allow Subscription Quantity Changes"
msgstr "定期購読の数量変更を許可"
#: Blocks/Donation/edit.js:169
msgid "Allow custom amount to be entered"
msgstr "金額を自由に記入できるようにする"
#: products/components/price/parts/AdHoc.js:14
#, fuzzy
msgid "Allow customers to pay what they want"
msgstr "顧客が望む金額を支払うことができるようにする"
#: Blocks/CartItems/edit.js:45
#: Blocks/LineItems/edit.js:37
msgid "Allow line item quantities to be editable."
msgstr "数量を変更できるようにする。"
#: Blocks/CartItems/edit.js:32
#: Blocks/LineItems/edit.js:24
msgid "Allow line items to be removed."
msgstr "商品を削除できるようにする。"
#: Blocks/Form/edit.js:355
msgid "Allow the cart for this form to persist across page views instead using the chosen products each page view."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:268
msgid "Allow the user to sort by newest, alphabetical and more."
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:191
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Alphabetical, A-Z"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:193
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Alphabetical, Z-A"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:301
msgid "Also enable abandoned checkouts in test mode."
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/Preview.js:173
msgid "Alternative Text"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:202
msgid "Always Show Cart (Menu Only)"
msgstr ""
#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:70
msgid "Always show cart"
msgstr ""
#: address.js:17
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:14
#: coupons/modules/Types.js:42
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:104
#: customers/modules/Charges.js:63
#: invoices/modules/Charges.js:16
#: invoices/modules/Refunds.js:14
#: orders/modules/Charges.js:63
#: orders/modules/PaymentFailures.js:21
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:57
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:18
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:81
#: Blocks/AddToCartButton/Block.php:81
#: Blocks/Donation/edit.js:258
#: Blocks/DonationAmount/edit.js:34
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "額"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:78
#, fuzzy
msgid "Amount (in the currency of the price) that will be taken off line items associated with this bump."
msgstr "このバンプに関連付けられた項目から除外される金額 (価格の通貨)。"
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:127
#, fuzzy
msgid "Amount Due"
msgstr ""
#: Blocks/Total/edit.js:49
msgid "Amount Due Label"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:12
#: coupons/modules/Types.js:87
#: settings/abandoned/Coupon.js:102
#, fuzzy
msgid "Amount Off"
msgstr "金額オフ"
#: invoices/modules/LineItems.js:71
#, fuzzy
msgid "Amount Paid"
msgstr "払込金額"
#: orders/modules/Refunds.js:77
#, fuzzy
msgid "Amount Refunded"
msgstr "返金額"
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Amounts"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integration.js:83
#, fuzzy
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
#: fetch.js:737
#: sc-product-item-list.js:125
#: sc-product-item-list.js:180
msgid "An unknown error occurred."
msgstr ""
#: admin/product-groups/index.php:10
#, fuzzy
msgid "An upgrade groups is how you define upgrade and downgrade paths for your customers. It is based on products they have previously purchased."
msgstr "アップグレード グループは、顧客のアップグレード パスとダウングレード パスを定義する方法です。これは、以前に購入した製品に基づいています。"
#: address.js:18
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: address.js:19
msgid "Angola"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:242
#, fuzzy
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "アンゴラクワンザ"
#: address.js:20
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: sc-mollie-add-method.js:101
msgid "Another step will appear after submitting your order to add this payment method."
msgstr ""
#: Blocks/Payment/Block.php:159
#: Blocks/Payment/Block.php:176
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:66
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:95
#, fuzzy
msgid "Another step will appear after submitting your order to complete your purchase details."
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:46
msgid "Answer created."
msgstr "回答が作成されました。"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:45
msgid "Answer updated."
msgstr "回答が更新されました。"
#: address.js:21
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: address.js:22
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:155
#, fuzzy
msgid "Any Customer"
msgstr "すべての顧客"
#: bumps/modules/Conditions.js:46
#, fuzzy
msgid "Any of these items are in the cart."
msgstr "これらのアイテムのいずれかがカートに入っています。"
#: components/filters/product/ProductFilter.js:33
#, fuzzy
msgid "Any price"
msgstr "任意の価格"
#: admin/connection-invalid.php:39
#: admin/connection.php:48
#: admin/plugin.php:82
#, fuzzy
msgid "Api Token"
msgstr "APIトークン"
#: admin/onboarding/complete.php:67
#, fuzzy
msgid "Api token"
msgstr "APIトークン"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:83
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:81
msgid "Application UI Icon Pack"
msgstr "アプリケーションのUIアイコンパック"
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:59
#, fuzzy
msgid "Applied"
msgstr "適用"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:76
#: orders/modules/LineItems/index.js:167
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:76
#: sc-order.js:127
#: sc-upcoming-invoice.js:203
#, fuzzy
msgid "Applied Balance"
msgstr "適用残高"
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:65
#, fuzzy
msgid "Applied to balance"
msgstr ""
#: dashboard/DatePicker.js:24
#: components/ColorPopup.js:83
#: sc-order-coupon-form.js:35
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "申し込み"
#: Blocks/Totals/edit.js:53
msgid "Apply Coupon"
msgstr "クーポンの適用"
#: customers/modules/TaxSettings.js:30
msgid "Apply Tax"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:351
#, fuzzy
msgid "Approve"
msgstr "承認"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:331
#: bumps/EditBump.js:138
#: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:30
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:97
#: coupons/modules/Code.js:156
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:30
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:176
#: products/modules/SingleDownload.js:269
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: products/EditProduct.js:108
#, fuzzy
msgid "Archive %s? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "%sをアーカイブしますか?この製品は購入できなくなり、保存されていない変更はすべて失われます。"
#: Blocks/ProductCollection/modules/EditLayoutConfig.js:13
msgid "Archive Products"
msgstr ""
#: bumps/EditBump.js:103
#, fuzzy
msgid "Archive this bump? This bump will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "このバンプをアーカイブしますか?このバンプは購入できず、保存されていない変更はすべて失われます。"
#: products/modules/Prices/Price/index.js:70
#, fuzzy
msgid "Archive this price? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "この価格をアーカイブしますか?この製品は購入できなくなり、保存されていない変更はすべて失われます。"
#: product-groups/EditProductGroup.js:76
msgid "Archive this product group?"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:55
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:62
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:183
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:55
#: coupons/modules/Code.js:118
#: product-groups/EditProductGroup.js:95
#: products/EditProduct.js:184
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:200
#: products/modules/SingleDownload.js:230
#: util.js:42
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済み"
#: coupons/Sidebar.js:109
#: products/Sidebar.js:57
#, fuzzy
msgid "Archived On"
msgstr "アーカイブ日"
#: coupons/modules/Code.js:58
#, fuzzy
msgid "Archived."
msgstr "アーカイブ済み。"
#: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:45
msgid "Are you sure you want remove this product image?"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to archive this coupon? This will be unavailable for purchase."
msgstr "このクーポンをアーカイブしてもよろしいですか?こちらは購入不可となります。"
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:167
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:332
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to archive this product? This will be unavailable for purchase."
msgstr "この商品をアーカイブしてもよろしいですか?こちらは購入不可となります。"
#: sc-subscription.js:74
msgid "Are you sure you want to cancel the pending update to your plan?"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:78
msgid "Are you sure you want to change the template? This will completely replace your current form."
msgstr "本当にテンプレートを変更しますか?現在のフォームを完全に取って変えることになります。"
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:46
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to complete this payment plan? This will eliminate any additional payments and mark the plan as complete. You cannot undo this."
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:328
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:62
msgid "Are you sure you want to delete address? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:58
msgid "Are you sure you want to delete shipping profile? Deleting the shipping profile will remove associated shipping rates and shipping zones."
msgstr ""
#: coupons/EditCoupon.js:234
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "このクーポンを削除してもよろしいですか?"
#: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:50
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:29
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
msgstr "この支払い方法を削除してもよろしいですか?"
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:48
msgid "Are you sure you want to delete this product collection?"
msgstr ""
#: coupons/modules/Code.js:193
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this promotion code?"
msgstr "このプロモーション コードを削除してもよろしいですか?"
#: settings/subscription-preservation/Reason.js:29
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "本当にこれを削除しますか?"
#: bumps/modules/NewCondition.js:23
#: coupons/modules/NewRestriction.js:27
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to discard this condition?"
msgstr "この条件を破棄してもよろしいですか?"
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:37
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to discard this price?"
msgstr "この価格を破棄してもよろしいですか?"
#: customers/modules/User/index.js:74
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to disconnect this from this customer? This will cause them to lose access to their purchases."
msgstr "この顧客との接続を切断してもよろしいですか?これにより、購入したものにアクセスできなくなります。"
#: onboarding/components/ConfirmExit.js:9
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:63
msgid "Are you sure you want to pay off subscription? This will immediately charge the customer the remaining payments on their plan."
msgstr ""
#: products/modules/SingleDownload.js:61
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the download from this product?"
msgstr "この製品からダウンロードを削除してもよろしいですか?"
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:62
#: licenses/modules/Activations/index.js:48
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this activation? This site will no longer get updates."
msgstr "このアクティベーションを削除してもよろしいですか?このサイトは更新されなくなります。"
#: product-collections/modules/Image.js:63
msgid "Are you sure you want to remove this image?"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integration.js:70
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this integration? This will affect existing customers who have purchased this product."
msgstr "この統合を削除してもよろしいですか?これは、この製品を購入した既存の顧客に影響します。"
#: formats/ShowPrice.js:114
msgid "Are you sure you want to remove this link?"
msgstr "このリンクを削除しますか?"
#: settings/brand/Logo.js:20
msgid "Are you sure you want to remove this logo?"
msgstr "本当にこのロゴを削除しますか?"
#: sc-payment-methods-list.js:183
#: sc-subscription-payment-method.js:86
msgid "Are you sure you want to remove this payment method?"
msgstr ""
#: products/modules/SingleDownload.js:32
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace the file in this download? This may push out a new release to everyone."
msgstr "このダウンロード内のファイルを置き換えてもよろしいですか?これにより、すべての人に新しいリリースがプッシュされる可能性があります。"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore this coupon? This will be be available to purchase."
msgstr "このクーポンを復元してもよろしいですか?こちらは購入可能になります。"
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:167
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:332
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore this product? This will be be available to purchase."
msgstr "この製品を復元してもよろしいですか?こちらは購入可能になります。"
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:78
msgid "Are you sure you want to retry the payment? This will attempt to charge the customer."
msgstr "本当に支払いを再試行してもよろしいですか?これにより、顧客への請求が行われます。"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:15
msgid "Are you sure you want to start the subscription? This will immediately charge the customer."
msgstr "定期購読を開始してもよろしいですか?これにより、すぐに顧客に請求されます。"
#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:58
msgid "Are you sure you wish to cancel the order?"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:48
msgid "Are you sure you wish to cancel the pending update?"
msgstr "保留中の更新をキャンセルしてもよろしいですか?"
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:56
msgid "Are you sure you wish to cancel the return?"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/Preview.js:52
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete this media item? This cannot be undone."
msgstr "このメディア アイテムを削除してもよろしいですか?これは、元に戻すことはできません。"
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:55
msgid "Are you sure you wish to delete this variant image? This cannot be undone."
msgstr ""
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:71
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to mark the order as paid?"
msgstr "注文を支払い済としてマークしてもよろしいですか?"
#: components/UrlSelect.js:74
msgid "Are you sure you wish to remove this link?"
msgstr "このリンクを削除しますか?"
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:48
msgid "Are you sure you wish to resume this subscription?"
msgstr "本当にこの定期購読を再開しますか?"
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:56
msgid "Are you sure you wish to unlink this image?"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:41
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: address.js:23
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:243
#, fuzzy
msgid "Argentine Peso"
msgstr "アルゼンチンペソ"
#: address.js:24
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:244
#, fuzzy
msgid "Armenian Dram"
msgstr "アルメニアのドラム"
#: address.js:25
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:245
#, fuzzy
msgid "Aruban Florin"
msgstr "アルバフロリン"
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:40
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:84
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:86
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:96
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: orders/modules/PaymentFailures.js:28
#, fuzzy
msgid "Attempt"
msgstr "試み"
#: Blocks/Address/edit.js:39
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:65
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:13
#: Blocks/BuyButton/edit.js:81
#: Blocks/Card/edit.js:25
#: Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:30
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:38
#: Blocks/CartItems/edit.js:28
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:39
#: Blocks/CartSubtotal/edit.js:30
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:13
#: Blocks/Checkbox/edit.js:28
#: Blocks/Coupon/edit.js:35
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:10
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:18
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:48
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:18
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:19
#: Blocks/Divider/edit.js:26
#: Blocks/Donation/edit.js:159
#: Blocks/DonationAmount/edit.js:19
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:13
#: Blocks/FirstName/edit.js:26
#: Blocks/Heading/edit.js:23
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:13
#: Blocks/Input/edit.js:25
#: Blocks/LastName/edit.js:26
#: Blocks/LineItems/edit.js:20
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:14
#: Blocks/Name/edit.js:26
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:39
#: Blocks/OrderBumps/edit.js:22
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:24
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:13
#: Blocks/Password/edit.js:34
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:21
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:51
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:94
#: Blocks/Radio/edit.js:20
#: Blocks/RadioGroup/edit.js:62
#: Blocks/SessionDetail/edit.js:17
#: Blocks/Submit/edit.js:27
#: Blocks/Subtotal/edit.js:12
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:13
#: Blocks/Switch/edit.js:26
#: Blocks/Textarea/edit.js:25
#: Blocks/Total/edit.js:12
#: Blocks/Totals/edit.js:74
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:23
#: settings/tax/TaxSettings.js:184
#: address.js:29
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
#: src/Support/Currency.php:246
#, fuzzy
msgid "Australian Dollar"
msgstr "オーストラリアドル"
#: address.js:27
msgid "Austria"
msgstr ""
#: bumps/modules/Behavior.js:12
msgid "Auto Apply Discount"
msgstr "割引の自動適用"
#: products/modules/Shipping.js:115
msgid "Auto Fulfill"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Media/edit.js:52
msgid "Auto Height"
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:181
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:246
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:103
msgid "Automatically lower your subscription cancellation while making customers happy and saving more revenue with Subscription Saver."
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:25
#: products/components/Availability/index.js:60
msgid "Availability"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:75
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:197
msgid "Available"
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:75
msgid "Available For Purchase"
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:254
msgid "Available Processors"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/index.js:78
msgid "Available Stock"
msgstr ""
#: products/Sidebar.js:40
#, fuzzy
msgid "Available for purchase"
msgstr "購入可能"
#: sc-checkout-stock-alert2.js:109
msgid "Available quantities for these items have changed. Your cart will be updated."
msgstr ""
#: checkouts/modules/Price.js:146
msgid "Available: %d"
msgstr ""
#: dashboard/components/overview/charts/AverageOrderValue.js:25
#, fuzzy
msgid "Average Order Value"
msgstr "平均注文額"
#: address.js:28
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:247
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "アゼルバイジャンマナト"
#: Blocks/Form/components/Setup.js:66
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: pages/template-surecart-dashboard.php:80
msgid "Back Home"
msgstr ""
#: invoices/Invoice.js:65
#, fuzzy
msgid "Back to All Invoices"
msgstr "すべての請求書に戻る"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:163
#: Blocks/BuyButton/edit.js:143
#: components/CartInspectorControls.js:24
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: address.js:29
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:248
#, fuzzy
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "バハマドル"
#: address.js:30
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: customers/modules/Balance/index.js:16
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "バランス"
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:169
#, fuzzy
msgid "Balance Transactions"
msgstr "残高取引"
#: address.js:31
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:249
#, fuzzy
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "バングラデシュ・タカ"
#: src/Support/Currency.php:250
#, fuzzy
msgid "Barbadian Dollar"
msgstr "バルバドスドル"
#: address.js:32
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:441
msgid "Based on item weight"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:472
msgid "Based on order price"
msgstr ""
#: Blocks/CartItems/edit.js:73
msgid "Basic"
msgstr ""
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:15
msgid "Beauty Products"
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:41
#, fuzzy
msgid "Begins"
msgstr "始まる"
#: address.js:33
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:251
#, fuzzy
msgid "Belarusian Ruble"
msgstr "ベラルーシ ルーブル"
#: address.js:34
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: address.js:35
msgid "Belize"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:252
#, fuzzy
msgid "Belize Dollar"
msgstr "ベリーズドル"
#: address.js:36
msgid "Benin"
msgstr ""
#: address.js:37
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:253
#, fuzzy
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "バミューダドル"
#: settings/processors/ProcessorItem.js:38
msgid "Beta"
msgstr ""
#: address.js:38
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:89
#: Controllers/CustomerController.php:54
#: Controllers/CustomerController.php:106
#: Controllers/PaymentMethodController.php:145
msgid "Billing"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:71
#: sc-customer-edit.js:105
msgid "Billing Address"
msgstr "請求先の住所"
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:8
msgid "Billing Country"
msgstr "請求地域"
#: Controllers/CustomerController.php:65
#: sc-order-confirmation-customer.js:31
msgid "Billing Details"
msgstr "請求の詳細"
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:55
#: sc-customer-edit.js:90
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
msgid "Billing Email"
msgstr "請求先のメールアドレス"
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:50
msgid "Billing Name"
msgstr "請求先のお名前"
#: store/add-entities.js:145
msgid "Billing Period"
msgstr "請求周期"
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:76
msgid "Billing Periods"
msgstr "請求期間"
#: sc-customer-edit.js:110
msgid "Billing address same as shipping"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:44
msgid "Bills Now"
msgstr "今すぐ請求する"
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:47
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:26
msgid "Bills on"
msgstr "請求日:"
#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:72
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:195
#, fuzzy
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "パターンが使用されることを意図しているブロック タイプ。"
#: address.js:39
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:254
#, fuzzy
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "ボリビアのボリビアーノ"
#: address.js:40
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:51
msgid "Books"
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:72
#: components/UpgradeModal.js:19
#, fuzzy
msgid "Boost Your Revenue"
msgstr "収益の向上"
#: components/CartInspectorControls.js:46
msgid "Border"
msgstr "ボーダー"
#: Blocks/Card/edit.js:35
msgid "Borderless"
msgstr "ボーダー無し"
#: address.js:41
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:255
#, fuzzy
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ兌換マルク"
#: settings/account/components/CartSettings.js:287
msgid "Both"
msgstr ""
#: address.js:42
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:256
#, fuzzy
msgid "Botswana Pula"
msgstr "ボツワナ プラ"
#: components/CartInspectorControls.js:49
msgid "Bottom Border"
msgstr "ボタンボーダー"
#: address.js:43
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:25
msgid "Brand"
msgstr ""
#: settings/brand/BrandSettings.js:79
msgid "Brand Color"
msgstr "ブランドカラー"
#: settings/brand/BrandSettings.js:61
msgid "Brand Settings"
msgstr "ブランド設定"
#: address.js:44
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:257
#, fuzzy
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ブラジルレアル"
#: address.js:45
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:258
#, fuzzy
msgid "British Pound"
msgstr "英国ポンド"
#: address.js:46
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:259
#, fuzzy
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "ブルネイ・ドル"
#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:46
#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:122
msgid "BuddyBoss Group"
msgstr "BuddyBossグループ"
#: address.js:47
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:260
#, fuzzy
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ブルガリアレフ"
#: store/add-entities.js:25
msgid "Bump"
msgstr "セット販売"
#: bumps/modules/Description.js:17
#, fuzzy
msgid "Bump Description"
msgstr "バンプの説明"
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Bump Discount"
msgstr "セット商品割引"
#: bumps/modules/Name.js:17
#, fuzzy
msgid "Bump Name"
msgstr "バンプ名"
#: bumps/modules/Priority.js:9
#, fuzzy
msgid "Bump Priority (1-5)"
msgstr "バンプの優先度 (1-5)"
#: bumps/EditBump.js:115
#, fuzzy
msgid "Bump archived."
msgstr "バンプがアーカイブされました。"
#: bumps/EditBump.js:85
#, fuzzy
msgid "Bump deleted."
msgstr "バンプが削除されました。"
#: bumps/EditBump.js:116
#, fuzzy
msgid "Bump un-archived."
msgstr "アーカイブされていないバンプ。"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:24
#: admin/bumps/index.php:8
#, fuzzy
msgid "Bumps"
msgstr "バンプ"
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:26
#: sc-line-item-bump2.js:21
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
msgid "Bundle Discount"
msgstr "バンドル割引"
#: address.js:48
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: address.js:49
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:261
#, fuzzy
msgid "Burundian Franc"
msgstr "ブルンジ・フラン"
#: Blocks/BuyButton/edit.js:127
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:93
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#: Blocks/Button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:106
msgid "Button Size"
msgstr "ボタンサイズ"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:97
#: Blocks/BuyButton/edit.js:84
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:48
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:42
#: Blocks/Coupon/edit.js:52
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:34
#: Blocks/Submit/edit.js:30
msgid "Button Text"
msgstr "ボタンテキスト"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:134
msgid "Button Type"
msgstr "ボタンのタイプ"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:209
#: Blocks/Button/edit.js:19
#: Blocks/BuyButton/edit.js:67
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:98
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:121
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:70
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:36
#: Blocks/Submit/edit.js:120
msgid "Button text"
msgstr "ボタンテキスト"
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:44
msgid "Button width"
msgstr ""
#: Blocks/BuyButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buy Button"
msgstr "購入ボタン"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:265
#, fuzzy
msgid "Buy Button Shortcode"
msgstr "購入ボタンのショートコード"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:252
#: controls/index.js:82
#: formats/index.js:24
#: formats/ShowPrice.js:87
#, fuzzy
msgid "Buy Link"
msgstr "購入リンク"
#: Blocks/AddToCartButton/Block.php:63
#: Blocks/BuyButton/Block.php:35
msgid "Buy Now"
msgstr "今すぐ購入する"
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Buy Now Button"
msgstr ""
#: Blocks/DonationAmount/edit.js:23
#, fuzzy
msgid "Buy me coffee!"
msgstr ""
#. translators: Customer name.
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:212
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:269
msgid "By %s"
msgstr "By %s"
#: onboarding/components/InitialSetup.js:88
msgid "By continuing, you agree to the"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:244
#: Controllers/SubscriptionController.php:248
msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the %2$2s"
msgstr "プランをアップデートもしくはキャンセルした場合、%2$2sに同意したこととなります。"
#: Controllers/SubscriptionController.php:240
msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the %2$2s and %4$4s"
msgstr "プランをアップデートもしくはキャンセルした場合、%2$2sと%4$4sに同意したこととなります。"
#: orders/modules/TaxInfo.js:7
#: tax.js:7
#, fuzzy
msgid "CA GST"
msgstr "CA GST"
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:22
msgid "CA GST Label"
msgstr ""
#: address.js:50
msgid "Cabo Verde"
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:18
#, fuzzy
msgid "Cache cleared."
msgstr "キャッシュがクリアされました。"
#: bumps/modules/CTA.js:17
#, fuzzy
msgid "Call to action"
msgstr "アクションの呼び出し"
#: address.js:51
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:262
#, fuzzy
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "カンボジア リエル"
#: address.js:52
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:57
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:55
#, fuzzy
msgid "Camping & Hiking Icons"
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:26
msgid "Can you tell us a little more?"
msgstr "もう少し教えていただけますか?"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:12
#, fuzzy
msgid "Can't be blank."
msgstr "空白にすることはできません。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:11
#, fuzzy
msgid "Can't be empty."
msgstr "空にすることはできません。"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:26
#: settings/tax/TaxSettings.js:189
#: address.js:56
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:9
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:32
msgid "Canada GST/HST"
msgstr "カナダ GST/HST"
#: src/Support/Currency.php:263
#, fuzzy
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "カナダドル"
#: bumps/CreateBump.js:87
#: bumps/modules/NewCondition.js:167
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:146
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:70
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:92
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:124
#: components/DatePicker.js:77
#: components/subscriptions/Cancel.js:32
#: components/subscriptions/Cancel.js:54
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:150
#: coupons/components/DisableModal.js:30
#: coupons/CreateCoupon.js:137
#: coupons/EditCoupon.js:248
#: coupons/modules/Code.js:207
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:155
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:165
#: coupons/modules/NewRestriction.js:185
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:246
#: customers/CreateCustomer.js:118
#: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:71
#: dashboard/DatePicker.js:25
#: hocs/withConfirm.js:54
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:78
#: product-groups/CreateProductGroup.js:80
#: product-groups/modules/NewProduct.js:78
#: products/CreateProduct.js:76
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:106
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:198
#: products/modules/Upgrades.js:130
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:128
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:98
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:65
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:57
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:88
#: Controllers/SubscriptionController.php:407
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:117
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:157
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:142
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:228
#: components/ColorPopup.js:80
#: controls/AddPriceUI.js:89
#: formats/AddPriceUI.js:113
#: sc-password-nag.js:86
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:269
msgid "Cancel Link"
msgstr "キャンセルリンク"
#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:72
#: orders/Order.js:68
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:214
msgid "Cancel Pending Update"
msgstr "保留中の更新をキャンセル"
#: sc-subscription-cancel2.js:66
#: sc-subscription.js:187
msgid "Cancel Plan"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:70
msgid "Cancel Return"
msgstr ""
#: sc-subscription.js:185
msgid "Cancel Scheduled Update"
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:75
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:124
#: components/subscriptions/Cancel.js:37
#: components/subscriptions/Cancel.js:86
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:115
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:97
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "定期購読をキャンセルする"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:149
#, fuzzy
msgid "Cancel Subscriptions After"
msgstr ""
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:101
#, fuzzy
msgid "Cancel behavior. Either pending or immediate."
msgstr "行動をキャンセルします。保留中または即時。"
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:155
msgid "Cancel fulfillment"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:187
msgid "Cancel return"
msgstr ""
#: sc-subscription-cancel2.js:66
msgid "Cancel your plan"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:62
#: orders/modules/Refunds.js:56
#: sc-subscription-status-badge2.js:58
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル"
#: store/add-entities.js:32
#, fuzzy
msgid "Cancellation Acts"
msgstr ""
#: admin/cancellation-insights/index.php:24
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:215
msgid "Cancellation Attempts"
msgstr "キャンセルの試行"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133
#, fuzzy
msgid "Cancellation Insights"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:50
#: store/add-entities.js:39
msgid "Cancellation Reason"
msgstr "キャンセル理由"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:170
msgid "Cancellation Survey"
msgstr "キャンセルアンケート"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:171
msgid "Cancellation survey options."
msgstr "キャンセルアンケートの選択肢"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133
msgid "Cancellations"
msgstr "キャンセル"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:114
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:115
msgid "Cancellations Happen"
msgstr "キャンセルの発生"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:26
#: sc-subscription-status-badge2.js:46
#, fuzzy
msgid "Cancels"
msgstr "キャンセル"
#: subscriptions/shared/EndDate.js:23
#: subscriptions/show/modules/Details.js:32
msgid "Cancels on"
msgstr "キャンセル日:"
#: src/Support/Currency.php:264
#, fuzzy
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "カーボベルデ エスクード"
#: Blocks/Card/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Card"
msgstr "カード"
#: Blocks/Card/edit.js:56
msgid "Card Title"
msgstr "カードタイトル"
#: src/Cart/CartService.php:51
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:134
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:67
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:190
#, fuzzy
msgctxt "Cart title"
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:212
#, fuzzy
msgctxt "post type singular name"
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#: Blocks/Cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68
msgctxt "Template name"
msgid "Cart"
msgstr ""
#: Blocks/CartBumpLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Bump Line Item"
msgstr "セット販売の商品項目"
#: ui.js:21
msgid "Cart Closed"
msgstr ""
#: Blocks/CartCoupon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Coupon"
msgstr "カートクーポン"
#: Blocks/CartHeader/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Header"
msgstr "カートヘッダー"
#: settings/account/components/CartSettings.js:270
msgid "Cart Icon Type"
msgstr ""
#: Blocks/CartItems/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "カートアイテム"
#: Blocks/CartMenuButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Menu Icon"
msgstr ""
#: Blocks/CartMessage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Message"
msgstr "カートメッセージ"
#: ui.js:18
msgid "Cart Opened"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:303
msgid "Cart Page"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:43
#, fuzzy
msgid "Cart Recovery Link"
msgstr "カート回復リンク"
#: Blocks/CartSubmit/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Submit Button"
msgstr "カートボタン"
#: Blocks/CartSubtotal/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "カートの小計"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:226
#, fuzzy
msgid "Cart published privately."
msgstr "非公開で公開されたカート。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:225
#, fuzzy
msgid "Cart published."
msgstr "カート公開。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:227
#, fuzzy
msgid "Cart reverted to draft."
msgstr "カートは下書きに戻りました。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:228
#, fuzzy
msgid "Cart scheduled."
msgstr "カート予定。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:229
#, fuzzy
msgid "Cart updated."
msgstr "カートを更新しました。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:211
#, fuzzy
msgctxt "post type general name"
msgid "Carts"
msgstr "カート"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:224
#, fuzzy
msgid "Carts list"
msgstr "カート一覧"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:223
#, fuzzy
msgid "Carts list navigation"
msgstr "カート一覧のナビゲーション"
#: address.js:54
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:265
#, fuzzy
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "ケイマン諸島ドル"
#: src/Support/Currency.php:266
#, fuzzy
msgid "Central African Cfa Franc"
msgstr "中央アフリカ Cfa フラン"
#: address.js:55
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:267
#, fuzzy
msgid "Cfp Franc"
msgstr "Cfpフラン"
#: address.js:56
msgid "Chad"
msgstr ""
#: bumps/modules/Price.js:46
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:101
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:80
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "変化"
#: sc-product-selected-price.js:73
msgid "Change Amount"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:217
msgid "Change Payment Method"
msgstr "お支払い方法を変更"
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:111
msgid "Change Price"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:67
#, fuzzy
msgid "Change Product"
msgstr "製品の変更"
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:62
#, fuzzy
msgid "Change Product And Increase Quantity"
msgstr "製品を変更して数量を増やす"
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:65
#, fuzzy
msgid "Change Product Decrease Quantity"
msgstr "商品を変更する 数量を減らす"
#: sc-product-line-item2.js:54
msgid "Change Quantity - %s %s"
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:313
msgid "Change Renewal Date"
msgstr ""
#. translators: %s: Current post status.
#: products/components/Status/index.js:102
msgid "Change Status: %s"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:222
msgid "Change Template"
msgstr "テンプレートを変更"
#. translators: %s: Current post URL.
#: products/components/Availability/index.js:106
#: products/components/Url/index.js:78
msgid "Change URL: %s"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:267
msgid "Change cart settings."
msgstr ""
#: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:42
msgid "Change heading level"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:85
#, fuzzy
msgid "Change how your store manages EU VAT collection and validation."
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:70
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:258
msgid "Change selected product"
msgstr ""
#: Blocks/BuyButton/edit.js:78
msgid "Change selected products"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:284
msgid "Change some admin UI options."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:175
msgid "Change this if you want the store to be in a different time zone than your server."
msgstr "ストアをサーバーとは異なるタイムゾーンにする場合は、これを変更します。"
#: settings/account/AccountSettings.js:232
msgid "Change your checkout spam protection and security settings."
msgstr "決済のスパム対策とセキュリティ設定を変更します。"
#: admin/advanced.php:42
#: admin/plugin.php:96
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:47
#, fuzzy
msgid "Change your plugin performance settings."
msgstr "プラグインのパフォーマンス設定を変更します。"
#: admin/advanced.php:64
#: admin/plugin.php:107
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:120
#, fuzzy
msgid "Change your plugin uninstall settings."
msgstr "プラグインのアンインストール設定を変更します。"
#: invoices/modules/Charges.js:13
#: invoices/store/entities.js:54
#: orders/modules/Charges.js:60
#: store/add-entities.js:32
#, fuzzy
msgid "Charge"
msgstr "充電"
#: products/components/price/parts/Trial.js:65
msgid "Charge setup fee during free trial"
msgstr ""
#: products/modules/Tax.js:16
#: products/modules/Tax.js:58
#, fuzzy
msgid "Charge tax on this product"
msgstr "この商品に税金を請求する"
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:87
#: customers/modules/Charges.js:60
#: settings/export/ExportSettings.js:15
#, fuzzy
msgid "Charges"
msgstr "料金"
#: sc-login-form.js:147
msgid "Check your email for a confirmation code"
msgstr ""
#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
#: Blocks/Checkbox/edit.js:68
msgid "Checkbox Text"
msgstr "チェックボックステキスト"
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:70
msgid "Checked By Default"
msgstr "デフォルトでチェック"
#: Blocks/Checkbox/edit.js:52
#: Blocks/Radio/edit.js:37
#: Blocks/Switch/edit.js:50
msgid "Checked by default"
msgstr "デフォルトでチェック"
#: sc-payment-method2.js:24
msgid "Checking"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:228
#: store/add-entities.js:39
#, fuzzy
msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: src/Install/InstallService.php:26
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90
#, fuzzy
msgctxt "Form title"
msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: src/Install/InstallService.php:125
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:116
#, fuzzy
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:21
#, fuzzy
msgid "Checkout Details"
msgstr "チェックアウトの詳細"
#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Errors"
msgstr "決済エラー"
#: src/BlockLibrary/BlockPatternsService.php:28
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:67
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:42
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:101
#, fuzzy
msgid "Checkout Form"
msgstr "チェックアウトフォーム"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:205
#, fuzzy
msgctxt "post type singular name"
msgid "Checkout Form"
msgstr "チェックアウトフォーム"
#: Blocks/CheckoutForm/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Form"
msgstr "決済フォーム"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:219
#, fuzzy
msgid "Checkout Form published privately."
msgstr "非公開で公開されたチェックアウト フォーム。"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:218
#, fuzzy
msgid "Checkout Form published."
msgstr "チェックアウト フォームを公開しました。"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:220
#, fuzzy
msgid "Checkout Form reverted to draft."
msgstr "チェックアウト フォームが下書きに戻りました。"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:221
#, fuzzy
msgid "Checkout Form scheduled."
msgstr "チェックアウト フォームがスケジュールされました。"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:222
#, fuzzy
msgid "Checkout Form updated."
msgstr "チェックアウト フォームを更新しました。"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:204
#, fuzzy
msgctxt "post type general name"
msgid "Checkout Forms"
msgstr "チェックアウトフォーム"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:217
#, fuzzy
msgid "Checkout Forms list"
msgstr "チェックアウト フォーム リスト"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:216
#, fuzzy
msgid "Checkout Forms list navigation"
msgstr "チェックアウト フォーム リストのナビゲーション"
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:315
msgid "Checkout Page"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:296
#, fuzzy
msgid "Checkout Recovery Rate"
msgstr "チェックアウト回収率"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:164
msgid "Checkouts"
msgstr ""
#: address.js:57
msgid "Chile"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:268
#, fuzzy
msgid "Chilean Peso"
msgstr "チリペソ"
#: address.js:58
msgid "China"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:269
#, fuzzy
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "中国人民元"
#: components/DatePicker.js:74
#: components/MediaLibrary/index.js:328
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:147
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "選ぶ"
#: settings/brand/BrandSettings.js:122
msgid "Choose \"Dark\" if your theme already has a dark background."
msgstr "テーマが暗い色を使っている場合\"ダークモード\"をお選びください。"
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:51
msgid "Choose A Donation Product"
msgstr ""
#: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:20
#, fuzzy
msgid "Choose A Starting Design"
msgstr ""
#: sc-subscription-switch.js:208
#: sc-subscription-variation-confirm.js:63
msgid "Choose Amount"
msgstr ""
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:54
#, fuzzy
msgid "Choose An Invoice Product"
msgstr ""
#: bumps/modules/NewCondition.js:74
#, fuzzy
msgid "Choose An Item"
msgstr "アイテムを選択"
#: sc-subscription-switch.js:200
msgid "Choose Options"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:425
msgid "Choose Variation"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:436
msgid "Choose a Variation"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:49
msgid "Choose a form"
msgstr "フォームを選択"
#: product-groups/modules/NewProduct.js:62
#, fuzzy
msgid "Choose a product"
msgstr "製品を選択"
#: sc-cancel-survey2.js:88
msgid "Choose a reason"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:24
msgid "Choose a trial end date"
msgstr "トライアルの終了日を選択"
#: coupons/modules/Types.js:50
#: settings/abandoned/Coupon.js:65
#, fuzzy
msgid "Choose a type"
msgstr "タイプを選択"
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:15
msgid "Choose an option"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:186
msgid "Choose how many days before the subscription renewal customers can cancel their plan through the customer dashboard. For example, if you set this to 7 days, customers will only be able to cancel their subscription during the week it renews. Please check for the legality of this setting in your region before enabling."
msgstr ""
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:147
msgid "Choose product"
msgstr ""
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:75
msgid "Choose some example data or start from scratch."
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:139
msgid "Choose the checkout behavior when VAT verification fails."
msgstr "VATの認証に失敗した際、どんなアクションを取るか選択してください。"
#: settings/order/OrderProtocol.js:74
msgid "Choose the style of order numbers."
msgstr "注文番号のスタイルを選択する。"
#: address.js:59
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: sc-address2.js:122
#: sc-order-shipping-address2.js:39
#: sc-order-shipping-address2.js:49
msgid "City"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:116
msgid "City Placeholder"
msgstr "市区町村のプレースホルダー"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:162
msgid "Claim Account"
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:41
#, fuzzy
msgid "Clear Account Cache"
msgstr "アカウントキャッシュをクリア"
#: settings/account/AccountSettings.js:358
#: settings/account/AccountSettings.js:372
msgid "Clear Test Data"
msgstr "テストデータを削除"
#: settings/account/AccountSettings.js:359
msgid "Clear out all of your test data with one-click."
msgstr "ワンクリックで、全てのテストデータが削除できます。"
#: Blocks/Radio/edit.js:58
msgid "Click here to add some radio text..."
msgstr "ここをクリックしてラジオテキストを追加..."
#. translators: Close this modal window.
#: sc-dialog2.js:152
#: sc-drawer2.js:142
#: sc-icon2.js:41
msgid "Close"
msgstr ""
#: sc-cart-header.js:31
msgid "Close Cart"
msgstr ""
#: sc-cart-icon.js:41
msgid "Close Cart Floating Icon"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/edit.js:101
msgid "Closed Text"
msgstr "非公開テキスト"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:20
msgid "Clothing & Apparel"
msgstr ""
#: address.js:60
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:76
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:37
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:94
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:44
#: Blocks/Coupon/edit.js:38
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/edit.js:102
msgid "Collapsed On Desktop"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/edit.js:107
msgid "Collapsed On Mobile"
msgstr "モバイルで折り畳む"
#: Blocks/Totals/edit.js:77
msgid "Collapsible"
msgstr "折り畳み可能"
#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible Row"
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:25
msgid "Collect Canada GST/HST"
msgstr "カナダGST/HSTを徴収する"
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:54
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:70
msgid "Collect EU VAT"
msgstr "EU VATを徴収する"
#: settings/tax-region/RegistrationDialog.js:17
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:206
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:188
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:60
#, fuzzy
msgid "Collect Tax"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:302
msgid "Collection"
msgstr ""
#: product-collections/CreateProductCollection.js:100
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:75
msgid "Collection Name"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionTitle/edit.js:46
msgid "Collection Title"
msgstr ""
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:50
msgid "Collection created."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:104
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:167
#: product-collections/EditProductCollection.js:144
#: products/modules/Collections/index.js:55
msgid "Collections"
msgstr ""
#: address.js:61
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:270
#, fuzzy
msgid "Colombian Peso"
msgstr "コロンビアペソ"
#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:60
msgid "Color"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:157
#: Blocks/BuyButton/edit.js:138
#: components/CartInspectorControls.js:18
msgid "Color Settings"
msgstr "色の設定"
#: Blocks/Column/edit.js:130
msgid "Column settings"
msgstr "カラム設定"
#: Blocks/Columns/edit.js:98
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:122
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: admin/coming-soon.php:48
#, fuzzy
msgid "Coming soon..."
msgstr "近日公開..."
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:51
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:131
#, fuzzy
msgid "Comment Prompt"
msgstr ""
#: admin/onboarding/install.php:54
#, fuzzy
msgid "Commerce on WordPress has never been easier, faster, or more flexible."
msgstr "WordPress でのコマースは、かつてないほど簡単、高速、柔軟になりました。"
#: src/Support/Currency.php:271
#, fuzzy
msgid "Comorian Franc"
msgstr "コモロフラン"
#: address.js:62
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/ScratchAmount.js:8
#, fuzzy
msgid "Compare at price"
msgstr "価格で比較"
#: admin/onboarding/complete.php:69
#, fuzzy
msgid "Complete Installation"
msgstr "完全なインストール"
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:167
msgid "Complete Return"
msgstr ""
#: components/ClaimNoticeModal.js:40
msgid "Complete Setup"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:300
msgid "Complete Setup!"
msgstr ""
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:114
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:124
#, fuzzy
msgid "Complete Signup"
msgstr "サインアップを完了する"
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:63
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:113
#, fuzzy
msgid "Complete Subscription"
msgstr ""
#: sc-provisional-banner.js:14
msgid "Complete your store setup to go live."
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:449
msgid "Complete your store setup."
msgstr ""
#: sc-subscription-status-badge2.js:63
msgid "Completed"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:68
#: admin/plugin.php:111
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:137
#, fuzzy
msgid "Completely remove all plugin data when deleted. This cannot be undone."
msgstr "削除時にすべてのプラグイン データを完全に削除します。これは、元に戻すことはできません。"
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:96
msgid "Condition"
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:138
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:162
msgid "Conditional"
msgstr "条件"
#: Blocks/ConditionalForm/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "条件"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:92
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:117
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:176
msgid "Configure Conditions"
msgstr "条件を設定"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:100
msgid "Configure different visibility conditions to control when the contents appear to customers."
msgstr "コンテンツの可視条件を設定する。"
#: settings/order/OrderProtocol.js:52
#, fuzzy
msgid "Configure your order numbering style."
msgstr ""
#: hocs/withConfirm.js:51
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:64
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:69
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:43
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:41
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:43
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:42
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:74
#: Controllers/SubscriptionController.php:344
#: Controllers/SubscriptionController.php:523
#: sc-upcoming-invoice.js:208
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:98
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:60
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:58
msgid "Confirm Charge"
msgstr ""
#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:49
msgid "Confirm Email for Store Notifications"
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:313
#: checkouts/CreateCheckout.js:333
msgid "Confirm Manual Payment"
msgstr ""
#: sc-password2.js:120
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:38
msgid "Confirm Store Details"
msgstr ""
#: sc-login-form.js:147
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:377
msgid "Confirming"
msgstr ""
#: address.js:63
msgid "Congo"
msgstr ""
#: address.js:64
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:272
#, fuzzy
msgid "Congolese Franc"
msgstr "コンゴフラン"
#: onboarding/components/SetupDone.js:44
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: onboarding/components/InitialSetup.js:78
msgid "Connect Existing Store"
msgstr ""
#: customers/modules/User/index.js:203
#, fuzzy
msgid "Connect a user"
msgstr "ユーザーを接続する"
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:213
msgid "Connect with Mollie to add a Mollie express button to your checkout."
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:190
msgid "Connect with PayPal to add a PayPal express button to your checkout."
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:129
msgid "Connect with Stripe to accept credit cards and other payment methods."
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:238
msgid "Connect with paystack to add a paystack express button to your checkout."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:36
msgid "Connected"
msgstr ""
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:115
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:115
#, fuzzy
msgid "Connected processors"
msgstr "接続されたプロセッサ"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:58
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "繋がり"
#: admin/connection-invalid.php:36
#: admin/connection.php:45
#: admin/plugin.php:79
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:46
#, fuzzy
msgid "Connection Details"
msgstr "接続の詳細"
#: admin/connection.php:34
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:35
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "接続設定"
#: settings/brand/BrandSettings.js:142
msgid "Contact Information"
msgstr "問い合わせ情報"
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:81
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:334
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#: dashboard/components/LearnMore.js:54
#, fuzzy
msgid "Contact support for additional help"
msgstr "追加のヘルプについては、サポートにお問い合わせください"
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:111
msgid "Contain"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:26
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Contain"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:96
msgid "Content"
msgstr ""
#: sc-cancel-survey2.js:82
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
#: products/modules/Inventory/index.js:71
msgid "Continue selling when out of stock"
msgstr ""
#: address.js:65
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:14
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "クリップボードにコピーされました。"
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:299
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:52
#: licenses/modules/Details/Copy.js:10
#: sc-licenses-list.js:56
#, fuzzy
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました!"
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:53
#: licenses/modules/Details/Copy.js:21
#: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:34
#: sc-licenses-list.js:56
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:276
msgid "Copy Address"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:210
#, fuzzy
msgid "Copy Links"
msgstr "リンクをコピー"
#: address.js:66
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:273
#, fuzzy
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "コスタリカのコロン"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:43
msgid "Could not cancel subscription."
msgstr "定期購読をキャンセルできませんでした。"
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:31
msgid "Could not complete the payment. Please check the order for additional details."
msgstr "お支払いを完了することができませんでした。詳細については、ご注文を確認してください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:9
#, fuzzy
msgid "Could not complete the request. Please try again."
msgstr "リクエストを完了できませんでした。もう一度やり直してください。"
#: product-collections/CreateProductCollection.js:54
msgid "Could not create product collection. Please try again."
msgstr ""
#: products/CreateProduct.js:34
msgid "Could not create product. Please try again."
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:24
#: products/modules/SingleDownload.js:124
#: sc-downloads-list.js:36
#, fuzzy
msgid "Could not download the file."
msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした。"
#: sc-session-provider2.js:185
msgid "Could not find checkout. Please contact us before attempting to purchase again."
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:46
msgid "Could not start subscription."
msgstr "定期購読を開始できませんでした。"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:35
msgid "Could not un-cancel subscription."
msgstr "定期購読のキャンセルを取り消すことができませんでした。"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:20
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:21
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:22
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:197
#: Blocks/Address/edit.js:155
#: sc-address2.js:108
#: sc-order-shipping-address2.js:31
#: sc-order-shipping-address2.js:40
msgid "Country"
msgstr "国"
#: Blocks/Address/edit.js:107
msgid "Country Placeholder"
msgstr "国のプレースホルダー"
#: sc-compact-address2.js:46
msgid "Country or region"
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:33
#, fuzzy
msgid "Country-Specific VAT Registrations"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:46
msgid "Coupon"
msgstr "クーポン"
#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon"
msgstr "クーポン"
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:55
msgid "Coupon Added"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:188
msgid "Coupon Applied"
msgstr "クーポンが適用されました"
#: web/buy-template.php:90
msgid "Coupon Code"
msgstr ""
#: coupons/CreateCoupon.js:83
#: coupons/modules/Name.js:10
#, fuzzy
msgid "Coupon Name"
msgstr "クーポン名"
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:56
msgid "Coupon Removed"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the coupon code, %2$s is the human readable discount.
#: sc-coupon-form2.js:55
msgid "Coupon code %1$s added. %2$s applied."
msgstr ""
#: sc-coupon-form2.js:98
msgid "Coupon code field closed."
msgstr ""
#: sc-coupon-form2.js:153
msgid "Coupon code field opened. Press Escape button to close it."
msgstr ""
#. Translators: %s is the coupon code.
#: sc-coupon-form2.js:60
msgid "Coupon code removed."
msgstr ""
#: coupons/CreateCoupon.js:55
#, fuzzy
msgid "Coupon created."
msgstr "クーポンが作成されました。"
#: coupons/modules/NewRestriction.js:78
#, fuzzy
msgid "Coupon is valid for"
msgstr "クーポンの有効期限"
#: coupons/EditCoupon.js:106
#, fuzzy
msgid "Coupon updated."
msgstr "クーポンを更新しました。"
#: sc-coupon-form2.js:129
msgid "Coupon was removed."
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:6
msgid "Coupon(s)"
msgstr "クーポン"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:91
#: orders/modules/LineItems/index.js:182
#, fuzzy
msgid "Coupon:"
msgstr "クーポン:"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsController.php:23
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:130
#: admin/coupons/index.php:6
#: coupons/EditCoupon.js:135
#: settings/export/ExportSettings.js:19
#, fuzzy
msgid "Coupons"
msgstr "クーポン"
#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:55
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:55
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:217
#, fuzzy
msgid "Course Access"
msgstr "コースへのアクセス"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:35
msgid "Courses"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:115
msgid "Cover"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:18
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Cover"
msgstr ""
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:92
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:134
#: bumps/CreateBump.js:81
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:149
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:162
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:240
#: customers/CreateCustomer.js:112
#: product-groups/CreateProductGroup.js:74
#: products/CreateProduct.js:70
#: products/modules/Upgrades.js:124
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:125
#: Blocks/Form/components/Setup.js:54
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: formats/AddPriceUI.js:83
msgid "Create A Buy Link"
msgstr "購入リンクの作成"
#: admin/onboarding/show.php:64
#: dashboard/components/LearnMore.js:44
#, fuzzy
msgid "Create A Form"
msgstr "フォームを作成する"
#: admin/onboarding/show.php:60
#: dashboard/components/GetStarted.js:67
#: dashboard/components/LearnMore.js:35
#, fuzzy
msgid "Create A Product"
msgstr "製品を作成する"
#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:70
#: Blocks/CustomerDashboardButton/Placeholder.js:70
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/Placeholder.js:70
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Placeholder.js:70
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/Placeholder.js:70
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/Placeholder.js:70
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/Placeholder.js:70
msgid "Create Buy Button"
msgstr "購入ボタンを作成"
#: product-collections/CreateProductCollection.js:80
msgid "Create Collection"
msgstr ""
#: coupons/CreateCoupon.js:134
#, fuzzy
msgid "Create Coupon"
msgstr "クーポンを作成"
#: invoices/Invoice.js:78
#, fuzzy
msgid "Create Invoice"
msgstr "請求書の作成"
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:65
msgid "Create Manual Payment Method"
msgstr "手動支払方法を作成"
#: coupons/CreateCoupon.js:75
#, fuzzy
msgid "Create New Coupon"
msgstr "新しいクーポンを作成"
#: customers/CreateCustomer.js:55
#, fuzzy
msgid "Create New Customer"
msgstr "新しい顧客を作成する"
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:130
#, fuzzy
msgid "Create New Form"
msgstr "新しいフォームを作成"
#: bumps/CreateBump.js:51
#, fuzzy
msgid "Create New Order Bump"
msgstr "新規注文バンプの作成"
#: products/CreateProduct.js:45
#, fuzzy
msgid "Create New Product"
msgstr "新しい製品を作成する"
#: onboarding/components/InitialSetup.js:63
msgid "Create New Store"
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:232
#: checkouts/CreateCheckout.js:249
#: checkouts/CreateCheckout.js:352
msgid "Create Order"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:195
#, fuzzy
msgid "Create Price"
msgstr "価格を作成"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:42
msgid "Create Product"
msgstr "商品を作成"
#: products/modules/Upgrades.js:92
#, fuzzy
msgid "Create Product Group"
msgstr "製品グループの作成"
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:64
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:68
msgid "Create Template"
msgstr ""
#: product-groups/CreateProductGroup.js:46
#, fuzzy
msgid "Create Upgrade Group"
msgstr "アップグレード グループの作成"
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:81
msgid "Create WordPress Users"
msgstr ""
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:83
msgid "Create WordPress users if the user does not yet exist."
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:46
msgid "Create Zone"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:77
msgid "Create a Checkout Form"
msgstr "決済フォームを作成"
#: dashboard/components/LearnMore.js:45
#, fuzzy
msgid "Create a new checkout form."
msgstr "新しいチェックアウト フォームを作成します。"
#: dashboard/components/GetStarted.js:62
#, fuzzy
msgid "Create products"
msgstr "製品を作成する"
#: dashboard/components/GetStarted.js:63
#: dashboard/components/LearnMore.js:36
#, fuzzy
msgid "Create products to start selling."
msgstr "販売を開始する製品を作成します。"
#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:78
msgid "Create the WordPress user."
msgstr ""
#: customers/CreateCustomer.js:101
#, fuzzy
msgid "Create this customer in test mode if you are going to use this account for test mode purchasing."
msgstr "このアカウントをテスト モードでの購入に使用する場合は、この顧客をテスト モードで作成します。"
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:51
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:64
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:105
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:108
#: coupons/Sidebar.js:97
#: customers/modules/Subscriptions.js:64
#: invoices/modules/Subscriptions.js:19
#: orders/modules/Subscriptions.js:55
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:63
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:24
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "作成した"
#: products/Sidebar.js:76
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr "作成日"
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:94
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:102
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:108
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:66
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:72
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:94
#, fuzzy
msgid "Created at timestamp"
msgstr "タイムスタンプで作成"
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:72
#: invoices/modules/Details.js:70
#: licenses/modules/Details/index.js:39
#: orders/modules/Details.js:60
#: subscriptions/show/modules/Details.js:158
#, fuzzy
msgid "Created on %s"
msgstr "%sに作成"
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:56
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "クレジット"
#: customers/modules/Balance/index.js:38
#: orders/modules/Customer.js:49
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:49
#, fuzzy
msgid "Credit Balance"
msgstr "クレジット残高"
#: Blocks/Payment/Block.php:103
#: Blocks/Payment/Block.php:153
#: Controllers/PaymentMethodController.php:121
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:51
#: Blocks/Payment/components/Stripe.js:37
msgid "Credit Card"
msgstr "クレジットカード"
#: sc-payment.js:47
msgid "Credit Card (Paystack)"
msgstr ""
#: sc-payment.js:39
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/Block.php:157
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:55
#, fuzzy
msgid "Credit Card selected for check out."
msgstr ""
#: address.js:67
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:274
#, fuzzy
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "クロアチアクーナ"
#: address.js:68
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: address.js:69
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:82
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr ""
#: sc-subscription-payment-method.js:155
msgid "Current Payment Method"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:113
#: Controllers/SubscriptionController.php:203
#: sc-subscription-switch.js:171
#: sc-subscription.js:133
msgid "Current Plan"
msgstr "現在のプラン"
#: products/modules/Licensing.js:77
#: products/modules/SingleDownload.js:193
#, fuzzy
msgid "Current Release"
msgstr "現在のリリース"
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:48
#: components/PriceChoice.js:53
#: components/SelectProduct.js:48
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:103
#, fuzzy
msgid "Custom Amount"
msgstr "カスタム金額"
#: hooks/controls/button.js:53
msgid "Custom Button"
msgstr "カスタムボタン"
#: bumps/modules/CTA.js:10
#, fuzzy
msgid "Custom Call to action"
msgstr "カスタム行動を促すフレーズ"
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Donation Amount"
msgstr ""
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:180
msgid "Custom Forms"
msgstr ""
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:195
msgid "Custom Shipping Profiles"
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:17
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:17
msgid "Custom Single Product Page"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:205
#: Blocks/Form/components/Setup.js:87
#: Blocks/Form/edit.js:258
msgid "Custom Thank You Page"
msgstr "カスタムサンキューページ"
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:127
#: sc-subscription-switch.js:171
#, fuzzy
msgid "Custom amount"
msgstr "カスタム金額"
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:84
msgid "Custom base"
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:85
#, fuzzy
msgid "Custom payment method name"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:277
msgid "Custom thank you page"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:61
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:102
#: admin/user-profile.php:5
#: abandoned-checkouts/modules/Customer.js:14
#: coupons/modules/NewRestriction.js:91
#: invoices/modules/Customer.js:17
#: invoices/store/entities.js:94
#: licenses/modules/Customer.js:41
#: orders/modules/Customer.js:16
#: store/add-entities.js:53
#: subscriptions/edit/modules/Customer.js:12
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:16
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "お客様"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:179
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:327
msgid "Customer Area"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Billing Details"
msgstr "顧客の支払い情報情報"
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Charges"
msgstr "顧客の請求情報"
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:62
#, fuzzy
msgid "Customer Credit"
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:65
#: Blocks/Confirmation/edit.js:20
#, fuzzy
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "顧客ダッシュボード"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "顧客ダッシュボード"
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Button"
msgstr "顧客ダッシュボードボタン"
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Page"
msgstr "顧客ダッシュボードページ"
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Pages"
msgstr "顧客ダッシュボードページ"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Tab"
msgstr "顧客ダッシュボードタブ"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Tabs"
msgstr "顧客ダッシュボードタブ"
#: customers/modules/Details.js:16
#, fuzzy
msgid "Customer Details"
msgstr "お客様情報"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Downloads"
msgstr "ダウンロード"
#: customers/CreateCustomer.js:81
#, fuzzy
msgid "Customer Email"
msgstr "顧客の電子メール"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:229
msgid "Customer Emails"
msgstr "顧客へのメール"
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Invoices"
msgstr "請求書"
#: customers/CreateCustomer.js:65
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "顧客名"
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Orders"
msgstr "顧客の注文"
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Payment Methods"
msgstr "顧客のお支払い方法"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:297
msgid "Customer Portal"
msgstr ""
#: products/modules/Advanced.js:27
#, fuzzy
msgid "Customer Purchase Limit"
msgstr "お客様の購入制限"
#: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Shipping and Tax Address"
msgstr "顧客の配送先住所"
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Subscriptions"
msgstr "顧客の定期購読"
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:56
msgid "Customer Sync"
msgstr ""
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:119
msgid "Customer can select multiple options."
msgstr "顧客は複数のオプションを選べます。"
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:51
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:74
#, fuzzy
msgid "Customer created."
msgstr "お客様作成。"
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:101
msgid "Customer must purchase all options."
msgstr "顧客は全てのオプションを購入しないといけません。"
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:110
msgid "Customer must select one of the options."
msgstr "顧客は全てのオプションから1つを選ばないといけません。"
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:35
msgid "Customer sync started in the background"
msgstr ""
#: customers/EditCustomer.js:48
#, fuzzy
msgid "Customer updated."
msgstr "お客様が更新されました。"
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:133
#: admin/customers/index.php:7
#: bumps/modules/Conditions.js:79
#: coupons/modules/Restrictions.js:66
#: customers/EditCustomer.js:82
#: settings/export/ExportSettings.js:23
#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "お客様"
#: settings/portal/PortalSettings.js:107
msgid "Customers will be able to cancel their subscriptions from the customer portal. You can configure what happens when a subscription cancellation happens from the Subscriptions settings page."
msgstr "顧客はダッシュボードから定期購読をキャンセルできるようになります。定期購読の設定ページから、キャンセル時のアクションが設定できます。"
#: settings/portal/PortalSettings.js:88
msgid "Customers will be able to change subscription quantities from the customer portal."
msgstr "顧客はダッシュボードで定期購読の数量を変更できるようになります。"
#: settings/portal/PortalSettings.js:69
msgid "Customers will be able to switch pricing plans from the customer portal. You can configure what happens when a subscription change happens from the Subscriptions settings page."
msgstr "顧客はダッシュボードから料金プランを切り替えることができるようになります。定期購読の設定ページから、定期購読の変更があった時のアクションが設定できます。"
#: coupons/CreateCoupon.js:103
#, fuzzy
msgid "Customers will enter this discount code at checkout. Leave this blank and we will generate one for you."
msgstr "お客様はチェックアウト時にこの割引コードを入力します。これを空白のままにすると、作成されます。"
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:79
msgid "Customers won't be able to complete checkout for products in this zone."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:194
msgid "Customers won't see this."
msgstr ""
#: products/modules/Shipping.js:101
msgid "Customers won’t enter shipping details at checkout."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:79
msgid "Customers won’t see this."
msgstr ""
#: dashboard/components/GetStarted.js:85
#: dashboard/components/GetStarted.js:91
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:39
msgid "Customize and configure your store settings."
msgstr ""
#: dashboard/components/GetStarted.js:86
#, fuzzy
msgid "Customize forms"
msgstr "フォームをカスタマイズする"
#: settings/brand/BrandSettings.js:62
#, fuzzy
msgid "Customize how your brand appears globally across SureCart. Your logo and colors will be used on hosted pages and emails that are sent to your customers."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:230
msgid "Customize the content of each notification that is sent to your customers."
msgstr "顧客に対して送信する通知メールをカスタマイズすることができます。"
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:136
msgid "Customize the width for all elements that are assigned to the center or wide columns."
msgstr ""
#: dashboard/components/GetStarted.js:87
#, fuzzy
msgid "Customize your checkout forms with a no-code experience."
msgstr "ノーコード エクスペリエンスでチェックアウト フォームをカスタマイズします。"
#: address.js:70
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:275
#, fuzzy
msgid "Czech Koruna"
msgstr "チェココルナ"
#: address.js:71
msgid "Czechia"
msgstr ""
#: address.js:72
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:11
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:24
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: src/Support/Currency.php:276
#, fuzzy
msgid "Danish Krone"
msgstr "デンマーククローネ"
#: settings/brand/BrandSettings.js:133
msgid "Dark"
msgstr "ダークモード"
#: src/Install/InstallService.php:137
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:126
#, fuzzy
msgctxt "Page title"
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:108
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:123
#: dashboard/Dashboard.js:38
#: Blocks/CustomerDashboardButton/Block.php:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:76
#: Controllers/ChargeController.php:19
#: Controllers/CustomerController.php:62
#: Controllers/DownloadController.php:91
#: Controllers/OrderController.php:56
#: Controllers/OrderController.php:101
#: Controllers/PaymentMethodController.php:103
#: Controllers/SubscriptionController.php:100
#: Controllers/SubscriptionController.php:173
#: Controllers/SubscriptionController.php:267
#: Controllers/SubscriptionController.php:324
#: Controllers/SubscriptionController.php:401
#: Controllers/SubscriptionController.php:451
#: Controllers/SubscriptionController.php:517
#: Controllers/UserController.php:61
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:170
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:52
#: settings/export/ExportSettings.js:8
#, fuzzy
msgid "Data Export"
msgstr "データのエクスポート"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:255
#, fuzzy
msgid "Data collection settings for GDPR."
msgstr "GDPR のデータ収集設定。"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:98
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:102
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:79
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:64
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:107
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:102
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:110
#: customers/modules/Charges.js:66
#: customers/modules/Orders.js:65
#: invoices/modules/Charges.js:19
#: invoices/modules/Refunds.js:17
#: orders/modules/Charges.js:66
#: orders/modules/Refunds.js:74
#: sc-order.js:145
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:84
#: util.js:38
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "日"
#: products/components/price/parts/Trial.js:32
#: products/components/price/parts/Trial.js:52
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:244
#: settings/abandoned/Delay.js:19
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "日々"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:193
msgid "Days Before Renewal"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:74
#, fuzzy
msgid "Decrease quantity"
msgstr "数量を減らす"
#: sc-quantity-select2.js:62
msgid "Decrease quantity by one."
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:184
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:82
#: sc-payment-methods-list.js:131
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: products/utility.js:7
msgid "Default (Customized)"
msgstr ""
#: Blocks/Donation/edit.js:181
msgid "Default Amount"
msgstr "デフォルトの金額"
#: settings/account/AccountSettings.js:151
msgid "Default Currency"
msgstr "デフォルトの通貨"
#: products/components/price/parts/SingleAmount.js:10
#, fuzzy
msgid "Default Price"
msgstr "デフォルト価格"
#: Blocks/Address/edit.js:154
msgid "Default country"
msgstr "デフォルトの国"
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:62
#, fuzzy
msgid "Default payment method changed."
msgstr "デフォルトの支払い方法が変更されました。"
#: products/components/SelectTemplate/index.js:136
msgid "Default template"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:163
msgid "Delay Self-Service Cancellations"
msgstr ""
#: bumps/EditBump.js:141
#: components/MediaLibrary/Preview.js:167
#: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:40
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:125
#: coupons/EditCoupon.js:167
#: coupons/EditCoupon.js:245
#: coupons/modules/Code.js:167
#: coupons/modules/Code.js:204
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:91
#: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:68
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:225
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:40
#: products/modules/integrations/Integration.js:172
#: products/modules/integrations/Integration.js:273
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:188
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:148
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:201
#: sc-payment-methods-list.js:131
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "消去"
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:153
msgid "Delete %s"
msgstr ""
#: sc-payment-methods-list.js:183
msgid "Delete Payment Method"
msgstr ""
#: customers/modules/ShippingAddress/ConfirmDeleteAddressModal.js:52
msgid "Delete Shipping Address"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:54
msgid "Delete Shipping Profile"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:191
#, fuzzy
msgid "Delete Update"
msgstr "アップデートを削除"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:364
#, fuzzy
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除"
#: coupons/EditCoupon.js:226
#, fuzzy
msgid "Delete this coupon?"
msgstr "このクーポンを削除しますか?"
#: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:41
#, fuzzy
msgid "Delete this payment method?"
msgstr "この支払い方法を削除しますか?"
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:40
msgid "Delete this product collection?"
msgstr ""
#: coupons/modules/Code.js:185
#, fuzzy
msgid "Delete this promotion code?"
msgstr "このプロモーション コードを削除しますか?"
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:270
msgid "Delete variant"
msgstr ""
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:206
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: coupons/EditCoupon.js:90
#: coupons/modules/Code.js:38
#: store/data/actions.js:160
#, fuzzy
msgid "Deleted."
msgstr "削除しました。"
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:42
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:68
msgid "Deleting This is Restricted"
msgstr ""
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:62
msgid "Deleting a product collection does not delete the products in that collection."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:390
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:21
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:9
#: sc-order-shipment-badge2.js:10
msgid "Delivered"
msgstr ""
#: address.js:73
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:80
msgid "Describe the template, e.g. \"Men's Watches\". A custom template can be manually applied to product collection page."
msgstr ""
#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:80
msgid "Describe the template, e.g. \"Mens T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any collection archive."
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:80
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:84
msgid "Describe the template, e.g. \"T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any product."
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:92
#: Blocks/Heading/edit.js:33
#: Blocks/Heading/edit.js:56
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:61
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:9
#: settings/brand/BrandSettings.js:50
#, fuzzy
msgid "Design & Branding"
msgstr "デザインとブランディング"
#: product-groups/modules/Details.js:14
#: products/modules/Details.js:9
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:219
#, fuzzy
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "インサーターでパターンを表示するかどうかを決定します。"
#: products/modules/Shipping.js:85
msgid "Digital product or service"
msgstr ""
#: coupons/components/DisableModal.js:27
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:136
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"
#: coupons/components/DisableModal.js:12
#, fuzzy
msgid "Disable \"%s\"?"
msgstr "「 %s 」を無効にしますか?"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:55
msgid "Disable or enable specific processors for this form."
msgstr "このフォームで特定の決済プロセッサーを無効化、有効化する。"
#: customers/modules/TaxSettings.js:32
msgid "Disable this if you do not want to apply tax on purchases made by this customer."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integration.js:163
#: Blocks/Coupon/edit.js:38
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: customers/modules/User/index.js:199
#: customers/modules/User/WPUser.js:67
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "切断する"
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:29
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:31
#: bumps/modules/Discount.js:33
#: coupons/Sidebar.js:61
#: sc-coupon-form2.js:59
#: sc-order-confirmation-totals2.js:31
#: sc-order.js:130
msgid "Discount"
msgstr "割引"
#: bumps/modules/Discount.js:36
#, fuzzy
msgid "Discount Amount"
msgstr "割引額"
#: coupons/modules/Types.js:99
#: settings/abandoned/Coupon.js:115
#, fuzzy
msgid "Discount Duration"
msgstr "割引期間"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:221
#, fuzzy
msgid "Discount Expires"
msgstr "割引の有効期限"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:143
#, fuzzy
msgid "Discount Settings"
msgstr "割引設定"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:86
#: invoices/modules/LineItems.js:126
#: orders/modules/LineItems/index.js:177
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:92
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:82
#, fuzzy
msgid "Discounts"
msgstr "割引"
#: sc-password-nag.js:93
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: bumps/modules/Conditions.js:23
#, fuzzy
msgid "Display Conditions"
msgstr "表示条件"
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:50
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
#: sc-wordpress-user.js:27
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#: Blocks/TaxIdInput/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a VAT/GST field for VAT collection."
msgstr "VATの収集のためにVAT/GSTフィールドを表示する。"
#: Blocks/AddToCartButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to add a specific price to the cart."
msgstr "カートに特定の料金を追加するためのボタンを表示します。"
#: Blocks/BuyButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to immediately redirect to the checkout page with the product in the cart."
msgstr "カートに商品が追加された状態の決済ページに、すぐにリダイレクトするボタンを表示する。"
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to link the user to their customer dashboard."
msgstr "顧客ダッシュボードのリンクを埋め込んだボタンを表示する。"
#: Blocks/Card/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a card block."
msgstr ""
#: Blocks/CartHeader/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a cart header"
msgstr "カートヘッダーを表示する"
#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkbox input"
msgstr "チェックボックスを表示する。"
#: Blocks/CheckoutForm/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form"
msgstr "決済フォームを表示する"
#: Blocks/Button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form button."
msgstr "決済フォームボタンを表示する。"
#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collapsible row"
msgstr ""
#: Blocks/CartCoupon/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a coupon form in the cart."
msgstr "カートでクーポンフォームを表示する。"
#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a coupon form."
msgstr "クーポンフォームを表示する。"
#: Blocks/CartMessage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom message in the cart"
msgstr "カートでカスタムメッセージを表示する"
#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a first name collection field."
msgstr "名前を記入するフィールドを表示する。"
#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a last name collection field."
msgstr "姓の入力フィールドを表示する。"
#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of products for a collection."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of products from your store."
msgstr ""
#: Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a logout button."
msgstr "ログアウトボタンを表示"
#: Blocks/Name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a name collection field."
msgstr "お名前の記入フィールドを表示"
#: Blocks/NameYourPrice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a name your own price field."
msgstr ""
#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a phone number collection field."
msgstr ""
#: Blocks/Radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a radio input"
msgstr "ラジオボタンを表示する。"
#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a radio select input. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr "ラジオボタンを表示します。これは、追加のメタデータとして、注文内容に保存されます。"
#: Blocks/Submit/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a submit button."
msgstr "申し込みボタンを表示する。"
#: Blocks/Subtotal/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a subtotal line item."
msgstr "小計項目を表示する。"
#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a toggle switch."
msgstr "トグルの切り替えを表示する。"
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:63
msgid "Display all individual product collections content unless a custom template has been applied."
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:59
msgid "Display all individual product collections unless a custom template has been applied."
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:55
msgid "Display all individual products content unless a custom template has been applied."
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:51
msgid "Display all individual products unless a custom template has been applied."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/modules/EditLayoutConfig.js:21
msgid "Display all products from your store as a grid."
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an area of the form based on conditions."
msgstr "条件に応じてフォームを表示"
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation customer section."
msgstr ""
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation line items summary section."
msgstr ""
#: Blocks/Confirmation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation section."
msgstr "注文確認セクションを表示する。"
#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an shipping address form. This is used for shipping and tax calculations."
msgstr "発送先住所のフォームを表示します。これは、発送と税金の計算に使用されます。"
#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display any checkout-related errors. By default the checkout form shows these at the top. Add this block to change the location."
msgstr "決済関連のエラーが表示されます。デフォルトの状態で、これらがトップに表示されます。場所を変更するには、このブロックを追加してください。"
#: Blocks/Columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "コンテンツを複数カラムで表示し各カラムにブロックを追加する。"
#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display express payment options (Google Pay, Apple Pay, etc.)"
msgstr "エクスプレスペイメントのオプションを表示(Googleペイ、Appleペイなど。)"
#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display information for a specific session."
msgstr ""
#: sc-pagination2.js:41
msgid "Display next page of items"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display payment options"
msgstr "お支払い方法を表示"
#: sc-pagination2.js:41
msgid "Display previous page of items"
msgstr ""
#: Blocks/CartBumpLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the cart bump line item"
msgstr "セット販売の商品項目を表示"
#: Blocks/CartSubtotal/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the cart subtotal"
msgstr "カートの小計を表示する"
#: Blocks/ShippingChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of shipping choices"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product collection description"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product description"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the session totals."
msgstr "セッションの合計を表示する。"
#: Blocks/LineItemShipping/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the shipping amount"
msgstr ""
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the store logo."
msgstr "ストアロゴを表示する"
#: Blocks/OrderBumps/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display your order bumps."
msgstr "セット商品を表示"
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:306
msgid "Display your products from a collection in a grid."
msgstr ""
#: sc-pagination2.js:41
msgid "Displaying %1d to %2d of %3d items"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a custom donation amount input for the donation form."
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a customer's subscriptions."
msgstr "顧客の定期購読を表示する。"
#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a divider."
msgstr "区切り線を表示する。"
#: Blocks/DonationAmount/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amount for the donation form."
msgstr ""
#: Blocks/Donation/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amount for the user to choose from."
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amounts for the user to choose from."
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation price and interval selector."
msgstr ""
#: Blocks/Input/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form text input field. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr ""
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form text textarea field. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr "フォームテキストエリアを表示する。これは、追加のメタデータとして注文内容に保存されます。"
#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form."
msgstr "フォームを表示する。"
#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a password field to let a new user set a password."
msgstr "新しいユーザーがパスワードを設定できるようにパスワードフィールドを表示"
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block description"
msgid "Displays a price choice for a product"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a product item image."
msgstr ""
#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a selector for product prices."
msgstr "商品価格をセレクターを表示する。"
#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a selector for selecting product prices and/or variants."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a single product item."
msgstr ""
#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title/heading section"
msgstr "タイトル/見出しセクションを表示"
#: Blocks/Email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an email form field."
msgstr "メールフィールドを表示する。"
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an option to select between recurring prices."
msgstr ""
#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays checkout line items."
msgstr "購入商品項目を表示する。"
#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays possible choices for product prices."
msgstr ""
#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays possible choices for product variants."
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays product buy and add to cart buttons"
msgstr ""
#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays product collection selector for a product."
msgstr ""
#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays quantity selector for a product."
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customer's downloads."
msgstr "ダウンロードコンテンツを表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers billing details."
msgstr "顧客の支払い情報を表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers charges."
msgstr "顧客の請求情報を表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers invoices."
msgstr "請求書を表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers orders."
msgstr "顧客の注文を表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers shipping addresses and lets them update details."
msgstr "顧客に発送顧客の配送先住所を表示し、内容を更新できるようにします。"
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the order bump discount."
msgstr "セット商品の割引を表示"
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the order tax. (if there is tax)"
msgstr "税金を表示(税金がある場合)"
#: Blocks/ProductItemPrice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the price of the product with the scratched price."
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product collection image."
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product collection title."
msgstr ""
#: Blocks/Product/Price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product price or price range."
msgstr ""
#: Blocks/Product/Title/block.json
#: Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product title."
msgstr ""
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the total line item."
msgstr "合計商品数を表示する。"
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard pages."
msgstr "ユーザーに顧客ダッシュボードページを表示する。"
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard tab."
msgstr "ユーザーに顧客ダッシュボードタブを表示する。"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard tabs."
msgstr "ユーザーに顧客ダッシュボードタブを表示する。"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard."
msgstr "顧客ダッシュボードを表示する。"
#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Divider"
msgstr "区切り線"
#: address.js:74
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:277
#, fuzzy
msgid "Djiboutian Franc"
msgstr "ジブチフラン"
#: address.js:75
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:278
#, fuzzy
msgid "Dominican Peso"
msgstr "ドミニカ ペソ"
#: address.js:76
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:130
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:117
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:58
#: components/subscriptions/Cancel.js:92
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:91
#, fuzzy
msgid "Don't Cancel"
msgstr "キャンセルしない"
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:146
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:178
msgid "Don't Pause"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:107
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:58
msgid "Don't cancel"
msgstr "キャンセルしないでください"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:318
msgid "Don't create abandoned checkout if all products in checkout have been purchased."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:109
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:118
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:127
#: settings/abandoned/util.js:9
msgid "Don't send"
msgstr ""
#: Blocks/Donation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Donation"
msgstr "寄付"
#: forms/donation.php:6
msgid "Donation"
msgstr ""
#: Blocks/DonationAmount/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Donation Amount"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:73
msgid "Donation Amount text"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:282
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "終わり"
#: sc-icon2.js:46
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "Downgrade behavior. Either pending or immediate."
msgstr "動作をダウングレードします。保留中または即時。"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:77
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:78
msgid "Downgrades Happen"
msgstr "ダウングレードの発生"
#: components/MediaLibrary/Preview.js:156
#: products/modules/SingleDownload.js:260
#: store/add-entities.js:60
#: Controllers/DownloadController.php:110
#: sc-downloads-list.js:74
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: invoices/modules/LineItems.js:55
#, fuzzy
msgid "Download Invoice"
msgstr "請求書をダウンロード"
#: invoices/modules/LineItems.js:47
#, fuzzy
msgid "Download Receipt"
msgstr "領収書をダウンロード"
#: orders/modules/LineItems/index.js:82
#, fuzzy
msgid "Download Receipt / Invoice"
msgstr "領収書/請求書のダウンロード"
#: sc-order.js:170
msgid "Download Receipt/Invoice"
msgstr ""
#: products/modules/Downloads.js:58
#, fuzzy
msgid "Download added."
msgstr "ダウンロードが追加されました。"
#: products/modules/SingleDownload.js:103
#, fuzzy
msgid "Download archived."
msgstr "ダウンロード アーカイブ済み。"
#: products/modules/SingleDownload.js:77
#, fuzzy
msgid "Download removed."
msgstr "ダウンロードを削除しました。"
#: products/modules/SingleDownload.js:102
#, fuzzy
msgid "Download un-archived."
msgstr "アーカイブされていないダウンロード。"
#: products/modules/Downloads.js:75
#: Controllers/DownloadController.php:120
#: sc-dashboard-downloads-list.js:108
#: sc-downloads-list.js:67
#: sc-order.js:145
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード"
#: util.js:43
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: store/add-entities.js:88
msgid "Draft Checkout"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Dropdown to filter products by collection. %s selected."
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Dropdown to sort products."
msgstr ""
#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:90
msgid "Dry run the sync."
msgstr ""
#: sc-checkout.js:192
msgid "Due to processor restrictions, only one checkout form is allowed on the page."
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:121
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: coupons/Sidebar.js:75
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "間隔"
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:127
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:319
msgid "E.g. 1-2 days"
msgstr ""
#: orders/modules/TaxInfo.js:10
#: tax.js:19
#, fuzzy
msgid "EU VAT"
msgstr "欧州付加価値税"
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:52
msgid "EU VAT Label"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:84
#, fuzzy
msgid "EU VAT Settings"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:279
#, fuzzy
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "東カリブドル"
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:43
msgid "Economy"
msgstr ""
#: address.js:77
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:281
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:262
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:150
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:110
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:312
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:401
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:95
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:122
#: coupons/modules/Code.js:143
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:221
#: settings/customer/EmailRow.js:37
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:114
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:257
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:137
#, fuzzy
msgid "Edit Activation"
msgstr "アクティベーションを編集"
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:105
msgid "Edit Amount"
msgstr ""
#: bumps/EditBump.js:173
#, fuzzy
msgid "Edit Bump"
msgstr "バンプを編集"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:70
msgid "Edit Cancellation Reason"
msgstr "キャンセル理由の編集"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:216
#, fuzzy
msgid "Edit Cart"
msgstr "カートを編集"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:209
#, fuzzy
msgid "Edit Checkout Form"
msgstr "チェックアウトフォームの編集"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:86
msgid "Edit Conditions"
msgstr "条件を編集"
#: coupons/EditCoupon.js:139
#, fuzzy
msgid "Edit Coupon"
msgstr "クーポンを編集"
#: customers/EditCustomer.js:86
#, fuzzy
msgid "Edit Customer"
msgstr "顧客の編集"
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:120
#, fuzzy
msgid "Edit Form"
msgstr "編集フォーム"
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:64
msgid "Edit Manual Payment Method"
msgstr "手動支払方法を編集"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:209
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:218
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:222
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:262
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:266
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:189
#, fuzzy
msgid "Edit Order"
msgstr "注文を編集"
#: products/EditProduct.js:179
#: components/PriceInfo.js:75
#, fuzzy
msgid "Edit Product"
msgstr "商品を編集"
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:117
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:124
#: src/Controllers/Web/CollectionPageController.php:93
#: product-collections/EditProductCollection.js:148
msgid "Edit Product Collection"
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:90
#, fuzzy
msgid "Edit Product Group"
msgstr "商品グループの編集"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:71
#, fuzzy
msgid "Edit Promotion Code"
msgstr "プロモーション コードの編集"
#: checkouts/modules/Address.js:120
msgid "Edit Shipping & Tax Address"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:90
msgid "Edit Shipping Method"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/EditShippingRate.js:17
msgid "Edit Shipping Rate"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:394
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:227
msgid "Edit Subscription"
msgstr "定期購読の編集"
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:41
msgid "Edit SureCart Product"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:40
msgid "Edit SureCart product collection"
msgstr ""
#: checkouts/modules/Tax/index.js:126
msgid "Edit Tax ID"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:69
msgid "Edit Tracking"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:264
msgid "Edit Zone"
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/form.js:125
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:145
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:178
msgid "Edit the layout of each product"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:144
msgid "Edit tracking"
msgstr ""
#: Blocks/CartItems/edit.js:44
#: Blocks/LineItems/edit.js:36
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
#: address.js:78
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:280
#, fuzzy
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "エジプトポンド"
#: address.js:79
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:50
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:132
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:223
#: customers/modules/Details.js:59
#: settings/brand/BrandSettings.js:157
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#: Blocks/Email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:31
#, fuzzy
msgid "Email #%d"
msgstr "メール # %d"
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:55
#: sc-login-form.js:102
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:179
#, fuzzy
msgid "Email Sent"
msgstr "メール送信済み"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:99
#, fuzzy
msgid "Email Status"
msgstr "メールステータス"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:307
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""
#: sc-login-provider2.js:83
msgid "Email or Username"
msgstr ""
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:125
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
#: settings/tax/TaxSettings.js:86
#, fuzzy
msgid "Enable A Fallback Tax Rate"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:83
msgid "Enable Automatic Retries"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:279
msgid "Enable Cart"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:58
msgid "Enable Mollie processor"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:75
msgid "Enable PayPal payment"
msgstr "PayPal支払いを有効化"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:108
msgid "Enable Paystack payment"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:260
msgid "Enable Recaptcha spam protection on checkout forms."
msgstr "決済フォームでリキャプチャによるスパム対策が有効化されます。"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:146
msgid "Enable Shipping Rates"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:65
msgid "Enable Stripe payment"
msgstr "Stripe支払いを有効化"
#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:64
#, fuzzy
msgid "Enable access to a BuddyBoss Group."
msgstr "BuddyBoss グループへのアクセスを有効にします。"
#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:64
#, fuzzy
msgid "Enable access to a LearnDash course."
msgstr "LearnDash コースへのアクセスを有効にします。"
#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:64
#, fuzzy
msgid "Enable access to a LearnDash group."
msgstr "LearnDash グループへのアクセスを有効にします。"
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:64
#, fuzzy
msgid "Enable access to a LifterLMS course."
msgstr "LifterLMS コースへのアクセスを有効にします。"
#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:66
#, fuzzy
msgid "Enable access to a MemberPress membership."
msgstr "MemberPress メンバーシップへのアクセスを有効にします。"
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:226
#, fuzzy
msgid "Enable access to a TutorLMS course."
msgstr "TutorLMS コースへのアクセスを有効にします。"
#: products/modules/Licensing.js:56
#, fuzzy
msgid "Enable license creation"
msgstr "ライセンスの作成を有効にする"
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:92
#, fuzzy
msgid "Enable this if your business makes up to €10,000 EUR in sales to other EU countries and you only plan to submit a domestic VAT return. If enabled, your home country VAT rate will apply to all EU orders."
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:204
#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:71
msgid "Enable to always show the cart button, even your cart is empty."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:102
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:299
msgid "Enabled In Test Mode"
msgstr ""
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:42
msgid "Enabled Processors"
msgstr "有効化されたプロセッサー"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:148
msgid "Enabling shipping rates allows you to charge shipping costs and restrict purchase areas."
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:72
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:74
#: subscriptions/shared/EndDate.js:40
#: subscriptions/show/modules/Details.js:49
#, fuzzy
msgid "Ended"
msgstr "終了しました"
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:107
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "期末残高"
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:91
msgid "Ends on"
msgstr "終了日:"
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:69
msgid "Enroll Course"
msgstr ""
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:97
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:117
#, fuzzy
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "結果セットが特定の ID を除外していることを確認します。"
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "Ensure result set excludes specific license IDs."
msgstr "結果セットが特定のライセンス ID を除外していることを確認します。"
#: Controllers/SubscriptionController.php:287
#, fuzzy
msgid "Enter Amount"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:298
#: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36
#, fuzzy
msgid "Enter An Amount"
msgstr ""
#: checkouts/modules/Payment.js:141
msgid "Enter Coupon Code"
msgstr ""
#: sc-tax-id-input2.js:65
msgid "Enter Tax ID"
msgstr ""
#: sc-product-donation-custom-amount.js:33
msgid "Enter a custom amount."
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:86
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr ""
#: Blocks/Switch/edit.js:78
msgid "Enter a description..."
msgstr "説明の入力..."
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:92
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:103
msgid "Enter a title for your form"
msgstr "フォームにタイトルを記入"
#: settings/brand/BrandSettings.js:173
msgid "Enter a website URL"
msgstr "ウェブサイトのURLを入力"
#: checkouts/modules/Price.js:215
msgid "Enter an Amount"
msgstr ""
#: settings/brand/BrandSettings.js:159
msgid "Enter an email"
msgstr "メールアドレスを入力"
#: settings/brand/BrandSettings.js:166
msgid "Enter an phone number"
msgstr "電話番号を入力"
#: sc-coupon-form2.js:73
msgid "Enter coupon code"
msgstr "クーポンコードの入力"
#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:61
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: licenses/modules/Details/index.js:56
#, fuzzy
msgid "Enter the number of unique activations for this key. Leave blank for infinite."
msgstr "このキーの一意のアクティベーション数を入力します。無限の場合は空白のままにします。"
#: products/modules/Licensing.js:64
#, fuzzy
msgid "Enter the number of unique activations per license key. Leave blank for infinite."
msgstr "ライセンス キーごとの一意のアクティベーション数を入力します。無限の場合は空白のままにします。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:66
msgid "Enter the sender name"
msgstr "送信者名を入力"
#: admin/onboarding/complete.php:67
#, fuzzy
msgid "Enter your API Token"
msgstr "APIトークンを入力してください"
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:55
msgid "Enter your api token"
msgstr "APIトークンの入力"
#: admin/connection-invalid.php:39
#: admin/connection.php:48
#: admin/plugin.php:82
#, fuzzy
msgid "Enter your api token."
msgstr "API トークンを入力します。"
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:66
msgid "Enter your license key"
msgstr "ライセンスキーを入力してください"
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:58
msgid "Enter your license key to activate your plan on thie store."
msgstr "このストアでプランを有効化するためにライセンスキーを入力してください。"
#: sc-login-form.js:150
msgid "Enter your password"
msgstr ""
#: address.js:80
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: address.js:81
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: sc-cart-form.js:124
#: sc-dashboard-module2.js:17
#: sc-paypal-add-method.js:108
#: sc-paystack-add-method.js:71
#: sc-stripe-add-method.js:132
#: sc-upcoming-invoice.js:224
msgid "Error"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:35
#: licenses/modules/Details/Copy.js:16
#: sc-licenses-list.js:50
#, fuzzy
msgid "Error copying to clipboard"
msgstr "クリップボードへのコピー中にエラーが発生しました"
#: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:19
#, fuzzy
msgid "Error copying to clipboard."
msgstr "クリップボードへのコピー中にエラーが発生しました。"
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:121
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:136
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "エラー。"
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:30
msgid "Error:"
msgstr ""
#: sc-line-item-tax2.js:18
msgid "Estimated %s"
msgstr ""
#: address.js:82
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: address.js:83
msgid "Eswatini"
msgstr ""
#: address.js:84
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:281
#, fuzzy
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "エチオピア ブル"
#: src/Support/Currency.php:282
#, fuzzy
msgid "Euro"
msgstr "ユーロ"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:24
#: settings/tax/TaxSettings.js:194
msgid "European Union"
msgstr "EU"
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:139
msgid "Event"
msgstr ""
#: sc-product-price-choices.js:30
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:50
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:65
msgid "Every"
msgstr ""
#: Blocks/CartItems/edit.js:72
#: Blocks/CartItems/edit.js:81
msgid "Example Product"
msgstr "サンプル商品"
#: Blocks/ProductItemList/Block.php:186
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:174
msgid "Example Product Title"
msgstr ""
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:66
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:72
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/index.js:65
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:78
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:117
#: sc-payment-methods-list.js:129
#: sc-subscription-payment-method.js:145
#, fuzzy
msgid "Exp."
msgstr "経験値"
#: Blocks/Product/Description/edit.js:43
msgid "Experience the next level of convenience with our innovative widget. Melding cutting-edge technology with user-friendly design, this product provides unparalleled functionality that caters to your lifestyle."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
#: settings/export/ExportRow.js:14
msgid "Export CSV"
msgstr "CSVで書き出し"
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:34
msgid "Express"
msgstr ""
#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Payment"
msgstr "エクスプレスペイメント"
#: sc-stripe-payment-request2.js:288
msgid "Express Payment"
msgstr ""
#: products/modules/Downloads.js:146
msgid "External Link"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:68
#: orders/modules/Refunds.js:53
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "失敗した"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:134
msgid "Failed Payments"
msgstr "失敗したお支払い"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:52
msgid "Failed to cancel subscription."
msgstr "定期購読をキャンセルできませんでした。"
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:67
#, fuzzy
msgid "Failed to create refund."
msgstr "払い戻しを作成できませんでした。"
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:141
msgid "Failed to create shipping method"
msgstr ""
#: onboarding/Onboarding.js:102
msgid "Failed to create store. Please try again."
msgstr ""
#: index4.js:169
msgid "Failed to delete"
msgstr ""
#: sc-paypal-add-method.js:79
msgid "Failed to load the PayPal JS SDK script"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:10
#, fuzzy
msgid "Failed to save coupon."
msgstr "クーポンを保存できませんでした。"
#: store/data/actions.js:227
#: store/data/actions.js:269
#: store/data/actions.js:352
msgid "Failed to save."
msgstr "保存できませんでした。"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:55
msgid "Failed to start subscription."
msgstr "定期購読を開始できませんでした。"
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:44
msgid "Failed to un-cancel subscription."
msgstr "定期購読のキャンセルを解除できませんでした。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:14
#, fuzzy
msgid "Failed to update. Please check for errors and try again."
msgstr "更新できませんでした。エラーがないか確認して、もう一度やり直してください。"
#: address.js:85
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:283
#, fuzzy
msgid "Falkland Pound"
msgstr "フォークランド・ポンド"
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:183
msgid "Fallback"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:97
#, fuzzy
msgid "Fallback Rate"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:33
msgid "Fallback Zone"
msgstr ""
#: address.js:86
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: products/modules/Image/ImageDisplay.js:43
msgid "Featured"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:341
msgid "Featured Products"
msgstr ""
#: checkouts/modules/Price.js:182
msgid "Fee"
msgstr ""
#: sc-customer-firstname.js:46
#: sc-customer-lastname.js:43
#: sc-customer-name.js:42
msgid "Field must not be empty."
msgstr ""
#: address.js:87
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:284
#, fuzzy
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "フィジードル"
#: products/modules/Downloads.js:85
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: components/MediaLibrary/Preview.js:105
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:53
#, fuzzy
msgid "Files attached to the product."
msgstr "製品に添付されているファイル。"
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:34
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:436
msgid "Filter"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:220
msgid "Filter by %s"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:518
msgid "Filter by Product Collection"
msgstr ""
#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:346
msgid "Filter by fulfillment"
msgstr ""
#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:382
msgid "Filter by shipment"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:222
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:215
#, fuzzy
msgid "Filter checkout forms list"
msgstr "チェックアウト フォーム リストのフィルター処理"
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Filter products"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:130
#, fuzzy
msgid "Final Email Delay"
msgstr "最終メールの遅延"
#: Blocks/Form/edit.js:379
#: store2.js:94
msgid "Finalizing..."
msgstr ""
#: admin/connection-invalid.php:44
#: admin/connection.php:53
#: admin/plugin.php:87
#, fuzzy
msgid "Find My Api Token"
msgstr "私のAPIトークンを探す"
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:84
#, fuzzy
msgid "Find a product..."
msgstr "製品を探す..."
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:160
#, fuzzy
msgid "Fingerprint"
msgstr "指紋"
#: address.js:88
msgid "Finland"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:114
#, fuzzy
msgid "First Email Delay"
msgstr "最初の電子メールの遅延"
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:113
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:202
#: customers/modules/Details.js:34
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:60
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
#: sc-wordpress-user.js:27
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "ファーストネーム"
#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block title"
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:26
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:44
msgid "First Name Help"
msgstr "氏名(名)のへプル"
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:17
msgid "First Name Label"
msgstr "名のラベル"
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:176
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:79
msgid "First create a shipping zone (where you ship to) and then a shipping rate (the cost to ship there)."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:242
msgid "First email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "カゴ落ちしてから1通目のメールです。"
#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:163
msgid "First, add some conditions for the display of this group of blocks."
msgstr "このブロックのグループを表示するために、最初に、いくつか条件を追加する。"
#: bumps/modules/Discount.js:48
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "修理済み"
#: coupons/modules/Types.js:57
#: settings/abandoned/Coupon.js:72
#, fuzzy
msgid "Fixed Discount"
msgstr "定額割引"
#: settings/shipping/rate/ShippingRateCondition.js:53
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:421
msgid "Flat Rate"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:279
msgid "Floating Icon"
msgstr ""
#: settings/order/OrderProtocol.js:134
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#. translators: number of months.
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:221
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:340
msgid "For %d months"
msgstr "%dヶ月間"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:217
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:336
#: coupons/modules/Types.js:37
#: coupons/modules/Types.js:119
#: coupons/Sidebar.js:37
#: settings/abandoned/Coupon.js:58
#: settings/abandoned/Coupon.js:137
msgid "Forever"
msgstr "永久に"
#: Blocks/Form/edit.js:427
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#: Blocks/Form/edit.js:349
msgid "Form Cart Settings"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:230
msgid "Form Highlight Color"
msgstr "フォームのハイライトカラー"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:158
#, fuzzy
msgid "Form ID is invalid."
msgstr "フォーム ID が無効です。"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:150
#, fuzzy
msgid "Form ID is required."
msgstr "フォーム ID が必要です。"
#: Blocks/Form/edit.js:218
msgid "Form Template"
msgstr "フォームテンプレート"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:103
#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:106
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:86
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:97
msgid "Form Title"
msgstr "フォームタイトル"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:136
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:124
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:81
#, fuzzy
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
#: address.js:89
msgid "France"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:125
#, fuzzy
msgid "Fraudulent"
msgstr "詐欺師"
#: sc-order-bump2.js:53
msgid "Free"
msgstr "無料"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:127
msgid "Free Order Emails"
msgstr "無料注文メール"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:43
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:14
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:77
#: sc-upcoming-invoice.js:203
#, fuzzy
msgid "Free Trial"
msgstr "無料トライアル"
#: products/components/price/parts/Trial.js:14
#: products/components/price/parts/Trial.js:40
#, fuzzy
msgid "Free Trial Days"
msgstr "無料お試し日"
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:13
#, fuzzy
msgid "Free Trial Ends"
msgstr ""
#: Blocks/Total/edit.js:29
msgid "Free Trial Label"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/Trial.js:28
msgid "Free trial"
msgstr ""
#: address.js:90
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: address.js:91
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: address.js:92
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:162
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:341
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:75
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:87
msgid "Fulfill Item"
msgid_plural "Fulfill Items"
msgstr[0] ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:352
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:90
#: sc-order-fulfillment-badge.js:8
msgid "Fulfilled"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:204
msgid "Fulfilled on"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:104
#: store/add-entities.js:88
msgid "Fulfillment"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:315
msgid "Fulfillment Confirmation"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:333
msgid "Fulfillment Delivered"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:324
msgid "Fulfillment Updated"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:52
msgid "Fulfillment canceled."
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:130
msgid "Fulfillment created."
msgstr ""
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:50
#: Blocks/Submit/edit.js:37
msgid "Full"
msgstr "フル"
#: Blocks/Name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
#: forms/full-page.php:6
msgid "Full Page"
msgstr ""
#: Blocks/Columns/edit.js:125
msgid "Full vertical height"
msgstr "高さを画面幅いっぱい"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:278
#, fuzzy
msgid "GDPR Message"
msgstr "GDPR メッセージ"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:254
#, fuzzy
msgid "GDPR Settings"
msgstr "GDPR 設定"
#: src/Support/TimeDate.php:142
#, fuzzy
msgid "GMT+00:00) Edinburgh"
msgstr "GMT+00:00) エディンバラ"
#: src/Support/TimeDate.php:143
#, fuzzy
msgid "GMT+00:00) Lisbon"
msgstr "GMT+00:00) リスボン"
#: src/Support/TimeDate.php:144
#, fuzzy
msgid "GMT+00:00) London"
msgstr "GMT+00:00) ロンドン"
#: src/Support/TimeDate.php:145
#, fuzzy
msgid "GMT+00:00) Monrovia"
msgstr "GMT+00:00) モンロビア"
#: src/Support/TimeDate.php:146
#, fuzzy
msgid "GMT+00:00) UTC"
msgstr "GMT+00:00) UTC"
#: src/Support/TimeDate.php:147
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Amsterdam"
msgstr "GMT+01:00) アムステルダム"
#: src/Support/TimeDate.php:148
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Belgrade"
msgstr "GMT+01:00) ベオグラード"
#: src/Support/TimeDate.php:149
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Berlin"
msgstr "GMT+01:00) ベルリン"
#: src/Support/TimeDate.php:150
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Bern"
msgstr "GMT+01:00) ベルン"
#: src/Support/TimeDate.php:151
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Bratislava"
msgstr "GMT+01:00) ブラチスラバ"
#: src/Support/TimeDate.php:152
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Brussels"
msgstr "GMT+01:00) ブリュッセル"
#: src/Support/TimeDate.php:153
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Budapest"
msgstr "GMT+01:00) ブダペスト"
#: src/Support/TimeDate.php:154
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Casablanca"
msgstr "GMT+01:00) カサブランカ"
#: src/Support/TimeDate.php:155
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Copenhagen"
msgstr "GMT+01:00) コペンハーゲン"
#: src/Support/TimeDate.php:156
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Dublin"
msgstr "GMT+01:00) ダブリン"
#: src/Support/TimeDate.php:157
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Ljubljana"
msgstr "GMT+01:00) リュブリャナ"
#: src/Support/TimeDate.php:158
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Madrid"
msgstr "GMT+01:00) マドリッド"
#: src/Support/TimeDate.php:159
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Paris"
msgstr "GMT+01:00) パリ"
#: src/Support/TimeDate.php:160
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Prague"
msgstr "GMT+01:00) プラハ"
#: src/Support/TimeDate.php:161
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Rome"
msgstr "GMT+01:00) ローマ"
#: src/Support/TimeDate.php:162
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Sarajevo"
msgstr "GMT+01:00) サラエボ"
#: src/Support/TimeDate.php:163
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Skopje"
msgstr "GMT+01:00) スコピエ"
#: src/Support/TimeDate.php:164
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Stockholm"
msgstr "GMT+01:00) ストックホルム"
#: src/Support/TimeDate.php:165
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Vienna"
msgstr "GMT+01:00) ウィーン"
#: src/Support/TimeDate.php:166
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Warsaw"
msgstr "GMT+01:00) ワルシャワ"
#: src/Support/TimeDate.php:167
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) West Central Africa"
msgstr "GMT+01:00) 西中央アフリカ"
#: src/Support/TimeDate.php:168
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Zagreb"
msgstr "GMT+01:00) ザグレブ"
#: src/Support/TimeDate.php:169
#, fuzzy
msgid "GMT+01:00) Zurich"
msgstr "GMT+01:00) チューリッヒ"
#: src/Support/TimeDate.php:170
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Athens"
msgstr "GMT+02:00) アテネ"
#: src/Support/TimeDate.php:171
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Bucharest"
msgstr "GMT+02:00) ブカレスト"
#: src/Support/TimeDate.php:172
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Cairo"
msgstr "GMT+02:00) カイロ"
#: src/Support/TimeDate.php:173
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Harare"
msgstr "GMT+02:00) ハラレ"
#: src/Support/TimeDate.php:174
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Helsinki"
msgstr "GMT+02:00) ヘルシンキ"
#: src/Support/TimeDate.php:175
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Jerusalem"
msgstr "GMT+02:00) エルサレム"
#: src/Support/TimeDate.php:176
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Kaliningrad"
msgstr "GMT+02:00) カリーニングラード"
#: src/Support/TimeDate.php:177
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Kyiv"
msgstr "GMT+02:00) キエフ"
#: src/Support/TimeDate.php:178
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Pretoria"
msgstr "GMT+02:00) プレトリア"
#: src/Support/TimeDate.php:179
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Riga"
msgstr "GMT+02:00) リガ"
#: src/Support/TimeDate.php:180
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Sofia"
msgstr "GMT+02:00) ソフィア"
#: src/Support/TimeDate.php:181
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Tallinn"
msgstr "GMT+02:00) タリン"
#: src/Support/TimeDate.php:182
#, fuzzy
msgid "GMT+02:00) Vilnius"
msgstr "GMT+02:00) ビリニュス"
#: src/Support/TimeDate.php:183
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Baghdad"
msgstr "GMT+03:00) バグダッド"
#: src/Support/TimeDate.php:184
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Istanbul"
msgstr "GMT+03:00) イスタンブール"
#: src/Support/TimeDate.php:185
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Kuwait"
msgstr "GMT+03:00) クウェート"
#: src/Support/TimeDate.php:186
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Minsk"
msgstr "GMT+03:00) ミンスク"
#: src/Support/TimeDate.php:187
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Moscow"
msgstr "GMT+03:00) モスクワ"
#: src/Support/TimeDate.php:188
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Nairobi"
msgstr "GMT+03:00) ナイロビ"
#: src/Support/TimeDate.php:189
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Riyadh"
msgstr "GMT+03:00) リヤド"
#: src/Support/TimeDate.php:190
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) St. Petersburg"
msgstr "GMT+03:00) サンクトペテルブルク"
#: src/Support/TimeDate.php:191
#, fuzzy
msgid "GMT+03:00) Volgograd"
msgstr "GMT+03:00) ヴォルゴグラード"
#: src/Support/TimeDate.php:192
#, fuzzy
msgid "GMT+03:30) Tehran"
msgstr "GMT+03:30) テヘラン"
#: src/Support/TimeDate.php:193
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Abu Dhabi"
msgstr "GMT+04:00) アブダビ"
#: src/Support/TimeDate.php:194
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Baku"
msgstr "GMT+04:00) バクー"
#: src/Support/TimeDate.php:195
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Muscat"
msgstr "GMT+04:00) マスカット"
#: src/Support/TimeDate.php:196
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Samara"
msgstr "GMT+04:00) サマラ"
#: src/Support/TimeDate.php:197
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Tbilisi"
msgstr "GMT+04:00) トビリシ"
#: src/Support/TimeDate.php:198
#, fuzzy
msgid "GMT+04:00) Yerevan"
msgstr "GMT+04:00) エレバン"
#: src/Support/TimeDate.php:199
#, fuzzy
msgid "GMT+04:30) Kabul"
msgstr "GMT+04:30) カブール"
#: src/Support/TimeDate.php:200
#, fuzzy
msgid "GMT+05:00) Ekaterinburg"
msgstr "GMT+05:00) エカテリンブルグ"
#: src/Support/TimeDate.php:201
#, fuzzy
msgid "GMT+05:00) Islamabad"
msgstr "GMT+05:00) イスラマバード"
#: src/Support/TimeDate.php:202
#, fuzzy
msgid "GMT+05:00) Karachi"
msgstr "GMT+05:00) カラチ"
#: src/Support/TimeDate.php:203
#, fuzzy
msgid "GMT+05:00) Tashkent"
msgstr "GMT+05:00) タシケント"
#: src/Support/TimeDate.php:204
#, fuzzy
msgid "GMT+05:30) Chennai"
msgstr "GMT+05:30) チェンナイ"
#: src/Support/TimeDate.php:205
#, fuzzy
msgid "GMT+05:30) Kolkata"
msgstr "GMT+05:30) コルカタ"
#: src/Support/TimeDate.php:206
#, fuzzy
msgid "GMT+05:30) Mumbai"
msgstr "GMT+05:30) ムンバイ"
#: src/Support/TimeDate.php:207
#, fuzzy
msgid "GMT+05:30) New Delhi"
msgstr "GMT+05:30) ニューデリー"
#: src/Support/TimeDate.php:208
#, fuzzy
msgid "GMT+05:30) Sri Jayawardenepura"
msgstr "GMT+05:30) スリ・ジャヤワルダナプラ"
#: src/Support/TimeDate.php:209
#, fuzzy
msgid "GMT+05:45) Kathmandu"
msgstr "GMT+05:45) カトマンズ"
#: src/Support/TimeDate.php:210
#, fuzzy
msgid "GMT+06:00) Almaty"
msgstr "GMT+06:00) アルマトイ"
#: src/Support/TimeDate.php:211
#, fuzzy
msgid "GMT+06:00) Astana"
msgstr "GMT+06:00) アスタナ"
#: src/Support/TimeDate.php:212
#, fuzzy
msgid "GMT+06:00) Dhaka"
msgstr "GMT+06:00) ダッカ"
#: src/Support/TimeDate.php:213
#, fuzzy
msgid "GMT+06:00) Urumqi"
msgstr "GMT+06:00) ウルムチ"
#: src/Support/TimeDate.php:214
#, fuzzy
msgid "GMT+06:30) Rangoon"
msgstr "GMT+06:30) ラングーン"
#: src/Support/TimeDate.php:215
#, fuzzy
msgid "GMT+07:00) Bangkok"
msgstr "GMT+07:00) バンコク"
#: src/Support/TimeDate.php:216
#, fuzzy
msgid "GMT+07:00) Hanoi"
msgstr "GMT+07:00) ハノイ"
#: src/Support/TimeDate.php:217
#, fuzzy
msgid "GMT+07:00) Jakarta"
msgstr "GMT+07:00) ジャカルタ"
#: src/Support/TimeDate.php:218
#, fuzzy
msgid "GMT+07:00) Krasnoyarsk"
msgstr "GMT+07:00) クラスノヤルスク"
#: src/Support/TimeDate.php:219
#, fuzzy
msgid "GMT+07:00) Novosibirsk"
msgstr "GMT+07:00) ノボシビルスク"
#: src/Support/TimeDate.php:220
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Beijing"
msgstr "GMT+08:00) 北京"
#: src/Support/TimeDate.php:221
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Chongqing"
msgstr "GMT+08:00) 重慶"
#: src/Support/TimeDate.php:222
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Hong Kong"
msgstr "GMT+08:00) 香港"
#: src/Support/TimeDate.php:223
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Irkutsk"
msgstr "GMT+08:00) イルクーツク"
#: src/Support/TimeDate.php:224
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Kuala Lumpur"
msgstr "GMT+08:00) クアラルンプール"
#: src/Support/TimeDate.php:225
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Perth"
msgstr "GMT+08:00) パース"
#: src/Support/TimeDate.php:226
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Singapore"
msgstr "GMT+08:00) シンガポール"
#: src/Support/TimeDate.php:227
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Taipei"
msgstr "GMT+08:00) 台北"
#: src/Support/TimeDate.php:228
#, fuzzy
msgid "GMT+08:00) Ulaanbaatar"
msgstr "GMT+08:00) ウランバートル"
#: src/Support/TimeDate.php:229
#, fuzzy
msgid "GMT+09:00) Osaka"
msgstr "GMT+09:00) 大阪"
#: src/Support/TimeDate.php:230
#, fuzzy
msgid "GMT+09:00) Sapporo"
msgstr "GMT+09:00) 札幌"
#: src/Support/TimeDate.php:231
#, fuzzy
msgid "GMT+09:00) Seoul"
msgstr "GMT+09:00) ソウル"
#: src/Support/TimeDate.php:232
#, fuzzy
msgid "GMT+09:00) Tokyo"
msgstr "GMT+09:00) 東京"
#: src/Support/TimeDate.php:233
#, fuzzy
msgid "GMT+09:00) Yakutsk"
msgstr "GMT+09:00) ヤクーツク"
#: src/Support/TimeDate.php:234
#, fuzzy
msgid "GMT+09:30) Adelaide"
msgstr "GMT+09:30) アデレード"
#: src/Support/TimeDate.php:235
#, fuzzy
msgid "GMT+09:30) Darwin"
msgstr "GMT+09:30) ダーウィン"
#: src/Support/TimeDate.php:236
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Brisbane"
msgstr "GMT+10:00) ブリスベン"
#: src/Support/TimeDate.php:237
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Canberra"
msgstr "GMT+10:00) キャンベラ"
#: src/Support/TimeDate.php:238
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Guam"
msgstr "GMT+10:00) グアム"
#: src/Support/TimeDate.php:239
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Hobart"
msgstr "GMT+10:00) ホバート"
#: src/Support/TimeDate.php:240
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Melbourne"
msgstr "GMT+10:00) メルボルン"
#: src/Support/TimeDate.php:241
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Port Moresby"
msgstr "GMT+10:00) ポートモレスビー"
#: src/Support/TimeDate.php:242
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Sydney"
msgstr "GMT+10:00) シドニー"
#: src/Support/TimeDate.php:243
#, fuzzy
msgid "GMT+10:00) Vladivostok"
msgstr "GMT+10:00) ウラジオストク"
#: src/Support/TimeDate.php:244
#, fuzzy
msgid "GMT+11:00) Magadan"
msgstr "GMT+11:00) マガダン"
#: src/Support/TimeDate.php:245
#, fuzzy
msgid "GMT+11:00) New Caledonia"
msgstr "GMT+11:00) ニューカレドニア"
#: src/Support/TimeDate.php:246
#, fuzzy
msgid "GMT+11:00) Solomon Is."
msgstr "GMT+11:00) ソロモン諸島。"
#: src/Support/TimeDate.php:247
#, fuzzy
msgid "GMT+11:00) Srednekolymsk"
msgstr "GMT+11:00) スレドネコリムスク"
#: src/Support/TimeDate.php:248
#, fuzzy
msgid "GMT+12:00) Auckland"
msgstr "GMT+12:00) オークランド"
#: src/Support/TimeDate.php:249
#, fuzzy
msgid "GMT+12:00) Fiji"
msgstr "GMT+12:00) フィジー"
#: src/Support/TimeDate.php:250
#, fuzzy
msgid "GMT+12:00) Kamchatka"
msgstr "GMT+12:00) カムチャツカ"
#: src/Support/TimeDate.php:251
#, fuzzy
msgid "GMT+12:00) Marshall Is."
msgstr "GMT+12:00) マーシャル島。"
#: src/Support/TimeDate.php:252
#, fuzzy
msgid "GMT+12:00) Wellington"
msgstr "GMT+12:00) ウェリントン"
#: src/Support/TimeDate.php:253
#, fuzzy
msgid "GMT+12:45) Chatham Is."
msgstr "GMT+12:45) チャタム島。"
#: src/Support/TimeDate.php:254
#, fuzzy
msgid "GMT+13:00) Nuku'alofa"
msgstr "GMT+13:00) ヌクアロファ"
#: src/Support/TimeDate.php:255
#, fuzzy
msgid "GMT+13:00) Samoa"
msgstr "GMT+13:00) サモア"
#: src/Support/TimeDate.php:256
#, fuzzy
msgid "GMT+13:00) Tokelau Is."
msgstr "GMT+13:00) トケラウ諸島。"
#: src/Support/TimeDate.php:140
#, fuzzy
msgid "GMT-01:00) Azores"
msgstr "GMT-01:00) アゾレス諸島"
#: src/Support/TimeDate.php:141
#, fuzzy
msgid "GMT-01:00) Cape Verde Is."
msgstr "GMT-01:00) カーボベルデ島。"
#: src/Support/TimeDate.php:139
#, fuzzy
msgid "GMT-02:00) Mid-Atlantic"
msgstr "GMT-02:00) 中部大西洋"
#: src/Support/TimeDate.php:135
#, fuzzy
msgid "GMT-03:00) Brasilia"
msgstr "GMT-03:00) ブラジリア"
#: src/Support/TimeDate.php:136
#, fuzzy
msgid "GMT-03:00) Buenos Aires"
msgstr "GMT-03:00) ブエノスアイレス"
#: src/Support/TimeDate.php:137
#, fuzzy
msgid "GMT-03:00) Greenland"
msgstr "GMT-03:00) グリーンランド"
#: src/Support/TimeDate.php:138
#, fuzzy
msgid "GMT-03:00) Montevideo"
msgstr "GMT-03:00) モンテビデオ"
#: src/Support/TimeDate.php:134
#, fuzzy
msgid "GMT-03:30) Newfoundland"
msgstr "GMT-03:30) ニューファンドランド"
#: src/Support/TimeDate.php:128
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) Atlantic Time (Canada)"
msgstr "GMT-04:00) 大西洋時間 (カナダ)"
#: src/Support/TimeDate.php:129
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) Caracas"
msgstr "GMT-04:00) カラカス"
#: src/Support/TimeDate.php:130
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) Georgetown"
msgstr "GMT-04:00) ジョージタウン"
#: src/Support/TimeDate.php:131
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) La Paz"
msgstr "GMT-04:00) ラパス"
#: src/Support/TimeDate.php:132
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) Puerto Rico"
msgstr "GMT-04:00) プエルトリコ"
#: src/Support/TimeDate.php:133
#, fuzzy
msgid "GMT-04:00) Santiago"
msgstr "GMT-04:00) サンティアゴ"
#: src/Support/TimeDate.php:104
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Detroit"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/デトロイト"
#: src/Support/TimeDate.php:105
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Marengo"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/インディアナ/マレンゴ"
#: src/Support/TimeDate.php:106
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Petersburg"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/インディアナ/ピーターズバーグ"
#: src/Support/TimeDate.php:107
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Vevay"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/インディアナ/ヴヴェイ"
#: src/Support/TimeDate.php:108
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Vincennes"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/インディアナ/ビンセンズ"
#: src/Support/TimeDate.php:109
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Indiana/Winamac"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/インディアナ/ウィナマック"
#: src/Support/TimeDate.php:110
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Kentucky/Louisville"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/ケンタッキー/ルイビル"
#: src/Support/TimeDate.php:111
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) America/Kentucky/Monticello"
msgstr "GMT-05:00) アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ"
#: src/Support/TimeDate.php:125
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) Bogota"
msgstr "GMT-05:00) ボゴタ"
#: src/Support/TimeDate.php:112
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
msgstr "GMT-05:00) 東部時間 (米国およびカナダ)"
#: src/Support/TimeDate.php:113
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) Indiana (East)"
msgstr "GMT-05:00) インディアナ (東)"
#: src/Support/TimeDate.php:126
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) Lima"
msgstr "GMT-05:00) リマ"
#: src/Support/TimeDate.php:127
#, fuzzy
msgid "GMT-05:00) Quito"
msgstr "GMT-05:00) キト"
#: src/Support/TimeDate.php:97
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/Indiana/Knox"
msgstr "GMT-06:00) アメリカ/インディアナ/ノックス"
#: src/Support/TimeDate.php:98
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/Indiana/Tell_City"
msgstr "GMT-06:00) アメリカ/インディアナ/Tell_City"
#: src/Support/TimeDate.php:99
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/Menominee"
msgstr "GMT-06:00) アメリカ/メノミニー"
#: src/Support/TimeDate.php:100
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/Beulah"
msgstr "GMT-06:00) America/North_Dakota/Beulah"
#: src/Support/TimeDate.php:101
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/Center"
msgstr "GMT-06:00) アメリカ/ノースダコタ/センター"
#: src/Support/TimeDate.php:102
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr "GMT-06:00) America/North_Dakota/New_Salem"
#: src/Support/TimeDate.php:120
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Central America"
msgstr "GMT-06:00) 中央アメリカ"
#: src/Support/TimeDate.php:103
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Central Time (US & Canada)"
msgstr "GMT-06:00) 中部時間 (米国およびカナダ)"
#: src/Support/TimeDate.php:121
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Guadalajara"
msgstr "GMT-06:00) グアダラハラ"
#: src/Support/TimeDate.php:122
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Mexico City"
msgstr "GMT-06:00) メキシコシティ"
#: src/Support/TimeDate.php:123
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Monterrey"
msgstr "GMT-06:00) モンテレイ"
#: src/Support/TimeDate.php:124
#, fuzzy
msgid "GMT-06:00) Saskatchewan"
msgstr "GMT-06:00) サスカチュワン州"
#: src/Support/TimeDate.php:94
#, fuzzy
msgid "GMT-07:00) America/Boise"
msgstr "GMT-07:00) アメリカ/ボイシ"
#: src/Support/TimeDate.php:95
#, fuzzy
msgid "GMT-07:00) Arizona"
msgstr "GMT-07:00) アリゾナ"
#: src/Support/TimeDate.php:118
#, fuzzy
msgid "GMT-07:00) Chihuahua"
msgstr "GMT-07:00) チワワ"
#: src/Support/TimeDate.php:119
#, fuzzy
msgid "GMT-07:00) Mazatlan"
msgstr "GMT-07:00) マサトラン"
#: src/Support/TimeDate.php:96
#, fuzzy
msgid "GMT-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "GMT-07:00) 山岳部時間 (米国およびカナダ)"
#: src/Support/TimeDate.php:93
#, fuzzy
msgid "GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "GMT-08:00) 太平洋時間 (米国およびカナダ)"
#: src/Support/TimeDate.php:117
#, fuzzy
msgid "GMT-08:00) Tijuana"
msgstr "GMT-08:00) ティファナ"
#: src/Support/TimeDate.php:87
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) Alaska"
msgstr "GMT-09:00) アラスカ"
#: src/Support/TimeDate.php:88
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) America/Anchorage"
msgstr "GMT-09:00) アメリカ/アンカレッジ"
#: src/Support/TimeDate.php:89
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) America/Metlakatla"
msgstr "GMT-09:00) アメリカ/メトラカトラ"
#: src/Support/TimeDate.php:90
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) America/Nome"
msgstr "GMT-09:00) アメリカ/ノーム"
#: src/Support/TimeDate.php:91
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) America/Sitka"
msgstr "GMT-09:00) アメリカ/シトカ"
#: src/Support/TimeDate.php:92
#, fuzzy
msgid "GMT-09:00) America/Yakutat"
msgstr "GMT-09:00) アメリカ/ヤクタット"
#: src/Support/TimeDate.php:85
#, fuzzy
msgid "GMT-10:00) America/Adak"
msgstr "GMT-10:00) アメリカ/Adak"
#: src/Support/TimeDate.php:86
#, fuzzy
msgid "GMT-10:00) Hawaii"
msgstr "GMT-10:00) ハワイ"
#: src/Support/TimeDate.php:115
#, fuzzy
msgid "GMT-11:00) American Samoa"
msgstr "GMT-11:00) アメリカ領サモア"
#: src/Support/TimeDate.php:116
#, fuzzy
msgid "GMT-11:00) Midway Island"
msgstr "GMT-11:00) ミッドウェー島"
#: src/Support/TimeDate.php:114
#, fuzzy
msgid "GMT-12:00) International Date Line West"
msgstr "GMT-12:00) 国際日付変更線西"
#: tax.js:6
msgid "GST Number"
msgstr "GST番号"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:31
#, fuzzy
msgid "GST Registration"
msgstr ""
#: address.js:93
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: address.js:94
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:285
#, fuzzy
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "ガンビア ダラシ"
#: address.js:95
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:286
#, fuzzy
msgid "Georgian Lari"
msgstr "グルジア ラリ"
#: address.js:96
msgid "Germany"
msgstr ""
#: admin/onboarding/show.php:69
#: dashboard/components/LearnMore.js:53
#, fuzzy
msgid "Get Help"
msgstr "助けを得ます"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:113
#, fuzzy
msgid "Get Started"
msgstr "始めましょう"
#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:106
msgid "Get Subscription Saver"
msgstr "定期購読セーバーを使用する"
#: admin/onboarding/show.php:56
#, fuzzy
msgid "Get started by creating your first product or creating a new checkout form."
msgstr "最初の製品を作成するか、新しいチェックアウト フォームを作成することから始めます。"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:170
msgid "Get started by selecting a form or start build a new form."
msgstr "フォームを選択するか、新しいフォームを作成する。"
#: dashboard/components/GetStarted.js:56
#, fuzzy
msgid "Get started with SureCart"
msgstr "シュアカートを始めよう"
#: address.js:97
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: address.js:98
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:287
#, fuzzy
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "ジブラルタルポンド"
#: sc-subscription-cancel.js:94
#: sc-subscription-payment.js:105
#: sc-subscription-payment.js:112
#: sc-subscription-renew.js:89
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
#: templates/Model.js:177
#: templates/SingleModel.js:150
msgid "Go back."
msgstr "戻る"
#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Go to next product slide."
msgstr ""
#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Go to previous product slide."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:333
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:345
msgid "Grace Period"
msgstr ""
#: address.js:99
msgid "Greece"
msgstr ""
#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:69
msgid "Green"
msgstr ""
#: address.js:100
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: address.js:101
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:55
#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:55
#, fuzzy
msgid "Group Access"
msgstr "グループ アクセス"
#: product-groups/CreateProductGroup.js:55
#: product-groups/modules/Details.js:26
#: products/modules/Upgrades.js:108
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:105
#, fuzzy
msgid "Grow your store worry-free."
msgstr "安心してお店を育ててください。"
#: address.js:102
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: address.js:103
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:288
#, fuzzy
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "グアテマラのケツァール"
#: address.js:104
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: address.js:105
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: address.js:106
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:289
#, fuzzy
msgid "Guinean Franc"
msgstr "ギニアフラン"
#: address.js:107
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:290
#, fuzzy
msgid "Guyanese Dollar"
msgstr "ガイアナドル"
#: address.js:108
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:291
#, fuzzy
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "ハイチグールド"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:345
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:352
msgid "Hand Pick Products"
msgstr ""
#: Blocks/CartHeader/edit.js:38
msgid "Header Text"
msgstr "ヘッダーテキスト"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:56
msgid "Heading %d"
msgstr ""
#: address.js:109
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:141
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:150
msgid "Height"
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:85
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:32
#: Blocks/FirstName/edit.js:52
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Input/edit.js:58
#: Blocks/LastName/edit.js:52
#: Blocks/Name/edit.js:52
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:65
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Password/edit.js:60
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Textarea/edit.js:58
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide %d Archived Prices"
msgstr "%d件のアーカイブ価格を非表示"
#: coupons/modules/Codes.js:76
#, fuzzy
msgid "Hide %d Archived Promotion Codes"
msgstr "%d個のアーカイブ済みプロモーション コードを非表示"
#: address.js:110
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
#: web/no-customer.php:8
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "家"
#: src/Support/Currency.php:292
#, fuzzy
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "ホンジュラス レンピラ"
#: address.js:111
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:242
msgid "Honeypot"
msgstr "ハニーポット"
#: address.js:112
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:293
#, fuzzy
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "香港ドル"
#: dashboard/components/GetStarted.js:78
#, fuzzy
msgid "How To Add Buttons"
msgstr "ボタンの追加方法"
#: src/Support/Currency.php:294
#, fuzzy
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ハンガリーフォリント"
#: address.js:113
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: admin/notices/webhook-change.php:43
msgid "I Changed My Site Address"
msgstr ""
#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:214
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sPrivacy Policy%3$3s"
msgstr ""
#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:204
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s"
msgstr ""
#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s is the closing anchor tag, %4$4s is the opening anchor tag, %5$5s is the closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:192
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s and %4$4sPrivacy Policy%5$5s"
msgstr ""
#: admin/notices/webhook-change.php:49
msgid "I want to have both sites connected to the store \"%s\"."
msgstr ""
#: admin/notices/webhook-change.php:33
msgid "I want to update this site connection to the store \"%s\"."
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:86
#, fuzzy
msgid "I.E. Cash On Delivery"
msgstr ""
#: Blocks/CartMessage/edit.js:58
#, fuzzy
msgid "I.E. Free shipping on all orders…"
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:97
#, fuzzy
msgid "I.E. Pay with cash upon delivery."
msgstr ""
#: address.js:114
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:295
#, fuzzy
msgid "Icelandic Króna"
msgstr "アイスランドクローナ"
#: settings/account/components/CartSettings.js:218
#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:41
msgid "Icon"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:176
#, fuzzy
msgid "If a subscription payment fails, the subscription is marked past due. When this happens we automatically retry the payment based on our smart retry logic. If the payment is still unsuccessful after the duration set above, the subscription will be canceled."
msgstr ""
#: coupons/modules/Restrictions.js:78
#, fuzzy
msgid "If all of these conditions are true"
msgstr "これらの条件がすべて当てはまる場合"
#: coupons/modules/Restrictions.js:85
#, fuzzy
msgid "If any of these conditions are true"
msgstr "これらの条件のいずれかに該当する場合"
#: settings/tax/TaxSettings.js:121
#, fuzzy
msgid "If enabled, apply reverse charge when applicable even when customers are in your home country."
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:102
#, fuzzy
msgid "If enabled, require all customer’s in the EU to enter a EU VAT number when checking out."
msgstr ""
#: bumps/modules/Behavior.js:14
msgid "If enabled, the discount will be applied if the display conditions are satisfied, even if they do not click the bump. If disabled, the discount will only be applied if the customer clicks the order bump."
msgstr "有効化すると、例え顧客がセット商品にチェックを入れなくても、条件が満たされている場合、割引が適用されます。無効化した場合、セット商品にチェックが入っている場合にのみ、割引が適用されます。"
#: settings/tax/TaxSettings.js:88
#, fuzzy
msgid "If enabled, you can enter a tax rate to apply when a specific tax registration is not found."
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:65
#, fuzzy
msgid "If enabled, you need to configure which tax regions you have tax nexus. Tax will only be collected for tax regions that are enabled. If disabled, no tax will be collected."
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:27
msgid "If enabled, your store will collect Canada GST/HST for all provinces. If you need to collect additional provincial taxes for Quebec, British Columbia, Manitoba, or Saskatchewan then you will need to additionally create separate tax registrations for these provinces."
msgstr "有効にすると、ストアはすべての州のカナダGST/HSTを徴収します。ケベック州、ブリティッシュ コロンビア州、マニトバ州、またはサスカチュワン州の追加の州税を徴収する必要がある場合は、これらの州の税登録を別途作成する必要があります。"
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:72
#, fuzzy
msgid "If enabled, your store will collect EU VAT for all EU countries. You should enable this option if you are registered via \"One-Stop Shop\" and plan to submit a single VAT return for all EU countries. If you are planning to submit separate VAT returns for each EU country then you should not enable this option. You should instead create separate tax registrations for each EU country."
msgstr ""
#: coupons/modules/Restrictions.js:92
#, fuzzy
msgid "If none of these conditions are true"
msgstr "これらの条件のいずれにも当てはまらない場合"
#: Blocks/Address/edit.js:74
msgid "If products in the cart require tax but not shipping, we will show a condensed version specifically for tax collection."
msgstr "カート内の商品に税金がかかり、送料にはかからない場合は、徴税用にまとめられた内容が表示されます。"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:95
#, fuzzy
msgid "If set to true GST taxes will be calculated for all Canadian provinces."
msgstr "true に設定すると、カナダのすべての州で GST 税が計算されます。"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "If set to true VAT taxes will be calculated for all EU countries."
msgstr "true に設定すると、すべての EU 加盟国の VAT 税が計算されます。"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:100
#, fuzzy
msgid "If set to true VAT taxes will be calculated using the account's home country VAT rate."
msgstr "true に設定すると、アカウントの自国の VAT 率を使用して VAT 税が計算されます。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:95
#, fuzzy
msgid "If set to true abandonded order reminder emails will be sent to customers."
msgstr "true に設定すると、注文放棄のリマインダー メールが顧客に送信されます。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:100
#, fuzzy
msgid "If set to true order confirmation emails will be sent to customers."
msgstr "true に設定すると、注文確認メールが顧客に送信されます。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:110
#, fuzzy
msgid "If set to true refund emails will be sent to customers."
msgstr "true に設定すると、返金メールが顧客に送信されます。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:105
msgid "If set to true subscription dunning emails will be sent to customers."
msgstr "有効化すると、定期購読の催促メールが顧客に送信されます。"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:110
#, fuzzy
msgid "If set to true taxes will be automatically calculated."
msgstr "true に設定すると、税金が自動的に計算されます。"
#: Blocks/Address/edit.js:47
msgid "If tax or shipping is required for checkout the address field will automatically be required."
msgstr "税金や送料を徴収する場合、住所のフィールドは自動的に必須になります。"
#: Blocks/CheckoutErrors/edit.js:9
msgid "If there are errors in the checkout, they will display here."
msgstr "決済でエラーが起こった場合、ここに表示されます。"
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:58
msgid "If this endpoint is important to your integration, please try and fix the issue. We will disable this endpoint on %s if it continues to fail."
msgstr ""
#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "If you change your mind, you can renew your subscription."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:39
#, fuzzy
msgid "If you do business in Australia, you may be required to collect GST on sales in Australia."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:51
#, fuzzy
msgid "If you do business in the United Kingdom, you may be required to collect Value Added Tax (VAT)."
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:99
msgid "If you have any webhooks that failed to process on your site, you can retry them here."
msgstr ""
#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:46
msgid "If you like, you may enter custom structures for your instant checkout URLs here. For example, using buy
would make your product buy links like %sbuy/sample-product/
."
msgstr ""
#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:67
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using collections
would make your product collection links like %scollections/sample-collection/
."
msgstr ""
#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:25
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using products
would make your product buy links like %sproducts/sample-product/
."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:43
#, fuzzy
msgid "If you need to collect provincial tax (British Columbia, Manitoba, Quebec, and Saskatchewan) in addition to GST/HST, then you'll need to setup registrations for each province."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:47
#, fuzzy
msgid "If you plan to submit a separate VAT return to each EU country, then you'll need to setup tax registrations for each country."
msgstr ""
#: sc-product-donation-choices.js:47
msgid "If you want to make your donation once then Press Enter. "
msgstr ""
#: sc-product-donation-choices.js:46
msgid "If you want to make your donation recurring then Press Tab once & select the recurring interval from the dropdown. "
msgstr ""
#: settings/order/OrderProtocol.js:64
#, fuzzy
msgid "If you would like your order numbers to have a special prefix, you can enter it here. It must not contain underscores, spaces or dashes."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:316
msgid "Ignore Purchased Products"
msgstr ""
#: product-collections/modules/Image.js:112
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:159
msgid "Image"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:105
msgid "Image Cropping"
msgstr ""
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:72
msgid "Image URL"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:46
msgid "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:50
msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/Image.js:64
msgid "Image of %s"
msgstr ""
#: product-collections/modules/Image.js:79
msgid "Image removed."
msgstr ""
#: product-collections/modules/Image.js:35
msgid "Image updated."
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:54
msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgstr ""
#: products/modules/Image/index.js:122
msgid "Images"
msgstr ""
#: products/modules/Image/index.js:112
msgid "Images updated."
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:111
#: components/subscriptions/Cancel.js:61
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:37
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:87
#, fuzzy
msgid "Immediately"
msgstr "すぐに"
#: settings/account/AccountSettings.js:269
#, fuzzy
msgid "Important"
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:38
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:104
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:166
#, fuzzy
msgid "In applicable tax jurisdictions, your tax ID will show on invoices. If you don't have your tax ID number yet, you can enter it later."
msgstr ""
#: sc-paystack-add-method.js:71
msgid "In order to add a new card, we will need to make a small transaction to authenticate it. This is for authentication purposes and will be immediately refunded."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:127
#: licenses/modules/Details/index.js:20
#: sc-licenses-list.js:36
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "非活性"
#: store/add-entities.js:320
msgid "Incoming Webhook"
msgstr ""
#: sc-subscription-status-badge2.js:50
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:71
#, fuzzy
msgid "Increase quantity"
msgstr "量を増やす"
#: sc-quantity-select2.js:62
msgid "Increase quantity by one."
msgstr ""
#: address.js:115
msgid "India"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:296
#, fuzzy
msgid "Indian Rupee"
msgstr "インドルピー"
#: address.js:116
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:297
#, fuzzy
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "インドネシアルピア"
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:97
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: products/components/price/parts/SetupFee.js:20
msgid "Initial Discount"
msgstr ""
#: Blocks/Subtotal/edit.js:42
#: Blocks/Subtotal/edit.js:60
#: Blocks/Subtotal/save.js:21
#: sc-line-item-total2.js:40
msgid "Initial Payment"
msgstr ""
#: Blocks/Subtotal/edit.js:34
msgid "Initial Payment Label"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:66
msgid "Inner blocks use content width"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:79
msgid "Input Help"
msgstr "入力ヘルプ"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:70
msgid "Input Label"
msgstr "入力ラベル"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:86
msgid "Input Placeholder"
msgstr "入力プレースホールダー"
#: formats/AddPriceUI.js:116
msgid "Insert Buy Link"
msgstr "購入リンクの挿入"
#: cart/edit/components/sidebar/index.js:19
#, fuzzy
msgid "Inspector"
msgstr "検査官"
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:153
msgid "Installment"
msgstr "分割払い"
#: products/modules/BuyLink.js:97
msgid "Instant Checkout"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:117
msgid "Instantly publish a shareable page for this product."
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:113
msgid "Instructions on how to pay."
msgstr "お支払い方法のご案内です。"
#: orders/modules/Refunds.js:119
#, fuzzy
msgid "Insufficient Funds"
msgstr "残高不足"
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:74
#: store/add-entities.js:67
#: store/integration/register/index.js:9
#: store/integration/register/index.js:16
#, fuzzy
msgid "Integration"
msgstr "統合"
#: store/add-entities.js:75
#, fuzzy
msgid "Integration Provider"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:82
#: store/integration/register/index.js:31
#, fuzzy
msgid "Integration Provider Items"
msgstr ""
#: store/integration/register/index.js:23
#, fuzzy
msgid "Integration Providers"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integration.js:78
#, fuzzy
msgid "Integration deleted."
msgstr "統合が削除されました。"
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:38
#, fuzzy
msgid "Integration saved."
msgstr "統合が保存されました。"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:104
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:101
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:107
#: products/modules/integrations/Integrations.js:40
msgid "Integrations"
msgstr "連携"
#: orders/modules/TaxInfo.js:33
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
#: src/Controllers/Admin/Onboarding.php:105
#, fuzzy
msgid "Invalid API Token"
msgstr "無効な API トークン"
#: src/Request/RequestService.php:283
msgid "Invalid API token."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:14
msgid "Invalid Checkout"
msgstr ""
#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:26
msgid "Invalid email address!"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:13
#, fuzzy
msgid "Invalid promotion code."
msgstr "プロモーション コードが無効です。"
#: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:100
msgid "Invalid recaptcha check. Please try again."
msgstr ""
#: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:105
msgid "Invalid recaptcha score. Please try again."
msgstr ""
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:85
msgid "Invalid verification code"
msgstr "無効な確認コード"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:9
#, fuzzy
msgid "Invalid."
msgstr "無効。"
#: products/modules/Inventory/index.js:32
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:63
#: invoices/store/entities.js:62
#: store/add-entities.js:89
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#: invoices/modules/LineItems.js:28
#, fuzzy
msgid "Invoice Details"
msgstr "請求の詳細"
#: sc-invoices-list.js:143
msgid "Invoice History"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesViewController.php:21
#: admin/invoices/index.php:21
#: invoices/Invoice.js:72
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:39
#, fuzzy
msgid "Invoices"
msgstr "請求書"
#: settings/order/OrderProtocol.js:117
msgid "Invoices & Receipts"
msgstr "請求書と領収書"
#: admin/invoices/index.php:9
msgid "Invoices are similar to orders, but are used for payments and plan changes on active subscriptions. In the future you will be able to create an invoice to send out."
msgstr "請求書は注文に似ていますが、有効な定期購読の支払いとプランの変更に使用されます。将来的には、送信する請求書を作成できるようになります。"
#: address.js:117
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: address.js:118
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: address.js:119
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: address.js:120
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: address.js:121
msgid "Israel"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:298
#, fuzzy
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "イスラエル新シェケル"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:32
#, fuzzy
msgid "It does not match parent currency."
msgstr "親通貨と一致しません。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:31
#, fuzzy
msgid "It is archived."
msgstr "アーカイブされています。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:33
#, fuzzy
msgid "It is expired."
msgstr "期限切れです。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:35
#, fuzzy
msgid "It is not a valid hex color."
msgstr "有効な 16 進数の色ではありません。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:34
#, fuzzy
msgid "It is not valid or enabled."
msgstr "無効または有効になっていません。"
#: web/no-customer.php:3
#, fuzzy
msgid "It looks like you are not yet a customer."
msgstr "あなたはまだ顧客ではないようです。"
#: settings/order/OrderProtocol.js:107
#, fuzzy
msgid "It must be greater than the largest existing order number."
msgstr ""
#: address.js:122
msgid "Italy"
msgstr ""
#: customers/modules/Purchases.js:38
#: invoices/modules/Purchases.js:31
#: orders/modules/Purchases.js:43
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:95
#: subscriptions/show/modules/Purchases.js:38
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#: customers/modules/Orders.js:55
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:32
#: sc-purchase-downloads-list2.js:62
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
#: address.js:123
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:299
#, fuzzy
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "ジャマイカドル"
#: address.js:124
msgid "Japan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:300
#, fuzzy
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日本円"
#: address.js:125
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: address.js:126
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: admin/onboarding/complete.php:56
#, fuzzy
msgid "Just one last step!"
msgstr "最後の一歩だけ!"
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:143
msgid "Justification"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:43
msgid "Justify items center"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:38
msgid "Justify items left"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:48
msgid "Justify items right"
msgstr ""
#: address.js:127
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:301
#, fuzzy
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "カザフスタン テンゲ"
#: sc-subscription-cancel2.js:66
msgid "Keep My Plan"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:197
#, fuzzy
msgid "Keep Update"
msgstr "更新を続ける"
#: address.js:128
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:302
#, fuzzy
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "ケニアシリング"
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:60
#: sc-licenses-list.js:54
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: address.js:129
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: address.js:130
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: address.js:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:303
#, fuzzy
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "キルギスタン・ソム"
#: Blocks/Address/edit.js:56
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:16
#: Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:33
#: Blocks/CartSubtotal/edit.js:33
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Donation/edit.js:162
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:16
#: Blocks/FirstName/edit.js:36
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Input/edit.js:42
#: Blocks/LastName/edit.js:36
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:29
#: Blocks/Name/edit.js:36
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:49
#: Blocks/OrderBumps/edit.js:25
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Password/edit.js:44
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:24
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:54
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:97
#: Blocks/SessionDetail/edit.js:72
#: Blocks/Subtotal/edit.js:15
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Textarea/edit.js:42
#: Blocks/Total/edit.js:15
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: Blocks/RadioGroup/edit.js:65
msgid "Label Name"
msgstr "ラベルの名前"
#: Blocks/DonationAmount/edit.js:22
msgid "Label for donation"
msgstr "寄付のラベル"
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:61
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:304
#, fuzzy
msgid "Lao Kip"
msgstr "ラオ・キップ"
#: address.js:132
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:127
#: Blocks/BuyButton/edit.js:112
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:79
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:78
#: Blocks/Submit/edit.js:86
msgid "Large"
msgstr "大"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:204
#, fuzzy
msgid "Last 30 Days"
msgstr "過去 30 日間"
#: ui/InsightsPeriodFilter.js:60
msgid "Last 365 Days"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:240
#, fuzzy
msgid "Last Month"
msgstr "先月"
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:123
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:214
#: customers/modules/Details.js:46
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:65
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
#: sc-wordpress-user.js:27
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "苗字"
#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:35
msgid "Last Name Label"
msgstr "姓のラベル"
#: coupons/Sidebar.js:88
#: products/Sidebar.js:67
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:228
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "先週"
#: sc-product-item-list.js:187
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Latest"
msgstr ""
#: address.js:133
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: Blocks/Column/edit.js:134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: admin/notices/webhook-change.php:28
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:46
#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:122
#, fuzzy
msgid "LearnDash Course"
msgstr "LearnDashコース"
#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:122
#, fuzzy
msgid "LearnDash Group"
msgstr "LearnDashグループ"
#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:46
#, fuzzy
msgid "LearnDash Groups"
msgstr "LearnDashグループ"
#: components/MediaLibrary/Preview.js:174
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:57
msgid "Leave the heavy-lifting to us. Use SureCart's built-in native integrations with all the plugins you use. Purchases and subscriptions are automatically synced with your plugins."
msgstr "重労働は私たちにお任せください。使用するすべてのプラグインで、SureCart の組み込みのネイティブ統合を使用します。購入と定期購読は、プラグインと自動的に同期されます。"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:98
#, fuzzy
msgid "Leave this blank and we will generate one for you."
msgstr "これを空白のままにすると、作成されます。"
#: src/Support/Currency.php:305
#, fuzzy
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "レバノン ポンド"
#: address.js:134
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:188
msgid "Left"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:52
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:262
msgid "Legacy Features"
msgstr ""
#: address.js:135
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:306
#, fuzzy
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "レソトロティ"
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Lets the customer update payment methods."
msgstr "顧客がお支払い方法を更新できるようにする。"
#: address.js:136
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:307
#, fuzzy
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "リベリアドル"
#: address.js:137
msgid "Libya"
msgstr ""
#: licenses/modules/Details/index.js:28
#: store/add-entities.js:96
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: licenses/modules/Details/index.js:33
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:65
#, fuzzy
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"
#: Controllers/DownloadController.php:142
#: sc-licenses-list.js:54
msgid "License Keys"
msgstr "ライセンスキー"
#: licenses/License.js:45
#, fuzzy
msgid "License updated."
msgstr "ライセンスが更新されました。"
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:131
#: admin/licenses/index.php:7
#: licenses/License.js:78
#, fuzzy
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: products/modules/Licensing.js:44
#, fuzzy
msgid "Licensing"
msgstr "ライセンス"
#: address.js:138
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: subscriptions/shared/EndDate.js:9
#: subscriptions/show/modules/Details.js:18
#: util.js:41
#: sc-subscription-switch.js:134
msgid "Lifetime"
msgstr ""
#: subscriptions/shared/EndDate.js:11
#: subscriptions/show/modules/Details.js:20
#, fuzzy
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr ""
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:46
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:122
msgid "LifterLMS Course"
msgstr "LifterLMSコース"
#: settings/brand/BrandSettings.js:129
msgid "Light"
msgstr "ライトモード"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:214
msgid "Limit"
msgstr ""
#: products/modules/Advanced.js:16
#, fuzzy
msgid "Limit Per-Customer Purchases"
msgstr "顧客ごとの購入を制限する"
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:98
#, fuzzy
msgid "Limit To A Specific Customer"
msgstr "特定の顧客に限定する"
#: src/WordPress/Users/UsersService.php:73
#, fuzzy
msgid "Limit result set to users with a customer."
msgstr "結果セットを顧客を持つユーザーに限定します。"
#: src/WordPress/Users/UsersService.php:77
#, fuzzy
msgid "Limit result set to users with specific customer ids."
msgstr "結果セットを特定の顧客 ID を持つユーザーに制限します。"
#: coupons/modules/Limits.js:74
#, fuzzy
msgid "Limit the end date when customers can redeem this coupon."
msgstr "顧客がこのクーポンを利用できる終了日を制限します。"
#: products/modules/Advanced.js:18
#, fuzzy
msgid "Limit the number of times a single customer can purchase this product."
msgstr "1 人のお客様がこの商品を購入できる回数を制限します。"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:131
#, fuzzy
msgid "Limit the number of times this code can be redeemed."
msgstr "このコードを利用できる回数を制限します。"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:122
#, fuzzy
msgid "Limit the usage of this promotion code"
msgstr "このプロモーション コードの使用を制限する"
#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Line Items"
msgstr "商品項目"
#: store/add-entities.js:131
msgid "Line Items"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:273
msgid "Link"
msgstr ""
#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:55
msgid "Link Name"
msgstr ""
#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:64
msgid "Link URL"
msgstr ""
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:193
msgid "Link image to home"
msgstr "ホームへのリンク画像"
#: formats/index.js:55
msgid "Link removed."
msgstr "リンクが削除されました。"
#. translators: %s: collection name.
#: Blocks/Product/CollectionBadges/Block.php:58
msgid "Link to %s product collection."
msgstr ""
#: address.js:139
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:183
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:321
#: Blocks/Form/components/Mode.js:18
#: Blocks/Form/components/Mode.js:37
#, fuzzy
msgid "Live"
msgstr "ライブ"
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:70
msgid "Live Payments Disabled"
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:66
msgid "Live Payments Enabled"
msgstr ""
#: components/data-tables/PaginationFooter.js:16
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:50
#: ui/InfinitePaginationButton.js:10
#, fuzzy
msgid "Load More"
msgstr "もっと読み込む"
#: Blocks/Form/edit.js:300
msgid "Loading Text"
msgstr "読み込み中に表示するテキスト"
#: Blocks/CollectionPage/edit.js:200
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:193
#, fuzzy
msgid "Local / Staging"
msgstr "ローカル / ステージング"
#: settings/tax/TaxSettings.js:119
#, fuzzy
msgid "Local Reverse Charge"
msgstr ""
#: layouts/partials/customer-dashboard/dashboard-navigation.php:53
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Rest/CheckEmailRestServiceProvider.php:66
#: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:67
#: sc-login-form.js:100
#: sc-login-provider2.js:79
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: sc-login-provider2.js:80
msgid "Login to your account"
msgstr ""
#: sc-login-form.js:147
msgid "Login with Code"
msgstr ""
#: settings/brand/Logo.js:110
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: web/no-customer.php:11
#: Blocks/LogoutButton/Block.php:43
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Logout Button"
msgstr "ログアウトボタン"
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:26
msgid "Logout button settings"
msgstr "ログアウトボタンの設定"
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:79
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:322
msgid "Looking to migrate from another ecommerce platform?"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:216
msgid "Lost Monthly Recurring Revenue"
msgstr ""
#: address.js:140
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:173
msgid "MRR"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:215
msgid "MRR Lost"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:308
#, fuzzy
msgid "Macanese Pataca"
msgstr "マカオ パタカ"
#: address.js:141
msgid "Macao"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:309
#, fuzzy
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "マケドニア・ディナール"
#: address.js:142
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:87
#: sc-payment-methods-list.js:131
#, fuzzy
msgid "Make Default"
msgstr "デフォルトにする"
#: products/modules/Inventory/index.js:106
msgid "Make stock adjustment"
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:235
msgid "Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection."
msgstr "税金を徴収する前に、適切な税管轄区域に登録されていることを確認してください。"
#: products/modules/BuyLink.js:140
msgid "Make test payments with this product."
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:310
#, fuzzy
msgid "Malagasy Ariary"
msgstr "マダガスカル・アリアリ"
#: address.js:143
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:311
#, fuzzy
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "マラウイ クワチャ"
#: address.js:144
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:312
#, fuzzy
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "マレーシアリンギット"
#: address.js:145
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:313
#, fuzzy
msgid "Maldivian Rufiyaa"
msgstr "モルディブのルフィア"
#: address.js:146
msgid "Mali"
msgstr ""
#: address.js:147
msgid "Malta"
msgstr ""
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:155
#, fuzzy
msgid "Manage Scheduled Update"
msgstr "スケジュールされた更新の管理"
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:131
msgid "Manage Shipping Profile"
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:99
msgid "Manage all template parts"
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/index.js:98
msgid "Manage all templates"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:48
#, fuzzy
msgid "Manage how your store charges sales tax on orders, invoices, and subscriptions."
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:173
#, fuzzy
msgid "Manage how your store charges sales tax within each tax region. Check with a tax expert to understand your tax obligations."
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:55
msgid "Manage how your store collects EU VAT for all EU countries."
msgstr "あなたのストアがどのようにすべてのEU加盟国のEU VATを徴収するかを管理します。"
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:10
msgid "Manage how your store collects GST/HST for all Canadian provinces."
msgstr "カナダのすべての州でストアがGST/HSTを徴収するかを管理します。"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:135
msgid "Manage how your store handles failed subscription payments."
msgstr "定期購読のお支払いが失敗した時にどう処理するか管理する。"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:63
msgid "Manage how your store handles subscription upgrades, downgrades, and cancellations."
msgstr "アップグレードやダウングレード、キャンセルが発生した時にどうストアが処理するのかを管理する。"
#: settings/portal/PortalSettings.js:51
msgid "Manage what your customers are able to see and do from the customer portal."
msgstr "顧客ダッシュボードページで何を表示、設定の変更ができるか管理できます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:89
msgid "Manage which notifications are sent to your customers."
msgstr "顧客にどの通知を送信するか管理します。"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:185
#, fuzzy
msgid "Manage your subscription purchase behavior."
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:177
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: store/add-entities.js:138
msgid "Manual Payment Method"
msgstr "手動支払い方法"
#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:70
msgid "Manual Payment Methods"
msgstr "手動支払い方法"
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:112
msgid "Manually sync your WordPress install with SureCart."
msgstr ""
#: orders/Order.js:112
msgid "Mark As Paid"
msgstr ""
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:85
#, fuzzy
msgid "Mark Paid"
msgstr "有料マーク"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:354
#, fuzzy
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "スパムとしてマーク"
#: address.js:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: address.js:149
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:127
msgid "Match all SureCart customers with WordPress users. This is helpful if you have migrated from another eCommerce platform."
msgstr ""
#: address.js:150
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:314
#, fuzzy
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "モーリタニア ウギア"
#: src/Support/Currency.php:315
#, fuzzy
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "モーリシャスルピー"
#: address.js:151
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:182
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "マックス"
#: Blocks/Product/Media/edit.js:73
msgid "Max Image Width"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/AdHoc.js:40
#, fuzzy
msgid "Maximum Price"
msgstr "最高価格"
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:176
msgid "Maximum height"
msgstr "最大の高さ"
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:248
msgid "Maximum weight"
msgstr ""
#: address.js:152
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:103
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: fetch.js:807
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:123
#: Blocks/BuyButton/edit.js:108
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:75
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:74
#: Blocks/Submit/edit.js:82
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:48
#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:128
#, fuzzy
msgid "MemberPress Membership"
msgstr "MemberPress メンバーシップ"
#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:57
#, fuzzy
msgid "Membership Access"
msgstr "会員アクセス"
#: settings/order/OrderProtocol.js:125
msgid "Memo"
msgstr "メモ"
#: sc-menu2.js:32
msgid "Menu %s selected"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:283
msgid "Menu Icon"
msgstr ""
#: dropdown.js:1332
msgid "Menu Selection Dropdown closed."
msgstr ""
#: dropdown.js:1320
msgid "Menu Selection Dropdown opened. Press Up/Down arrow to toggle between menu items."
msgstr ""
#: Blocks/CartMessage/edit.js:57
msgid "Message Text"
msgstr "メッセージテキスト"
#: products/modules/SearchEngine.js:83
msgid "Meta description"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/MetaData.js:20
#: orders/modules/MetaData.js:16
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:113
#, fuzzy
msgid "Metadata for the order."
msgstr "注文のメタデータ。"
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:66
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:103
#: customers/modules/Charges.js:69
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:51
#: invoices/modules/Charges.js:22
#: invoices/modules/Refunds.js:20
#: orders/modules/Charges.js:69
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "方法"
#. translators: %s: Method name.
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:21
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:38
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:55
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:87
#, fuzzy
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "メソッド「 %s 」は実装されていません。サブクラスでオーバーライドする必要があります。"
#: src/Support/Currency.php:316
#, fuzzy
msgid "Mexican Peso"
msgstr "メキシコペソ"
#: address.js:153
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:90
#, fuzzy
msgid "Micro-Business Exemption"
msgstr ""
#: address.js:154
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:321
msgid "Migration"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/AdHoc.js:29
#, fuzzy
msgid "Minimum Price"
msgstr "最低価格"
#: coupons/modules/Limits.js:79
msgid "Minimum order subtotal"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:236
msgid "Minimum weight"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:269
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:275
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: address.js:155
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:317
#, fuzzy
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "モルドバ・レイ"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:57
msgid "Mollie"
msgstr ""
#: address.js:156
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: address.js:157
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:318
#, fuzzy
msgid "Mongolian Tögrög"
msgstr "モンゴルのトグログ"
#: address.js:158
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:92
#: util.js:39
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "月"
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:13
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:30
#: sc-subscription-switch.js:134
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
#: products/components/price/parts/PriceName.js:9
msgid "Monthly, Basic Plan, etc."
msgstr ""
#: address.js:159
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:319
#, fuzzy
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "モロッコディルハム"
#: address.js:160
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:366
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "ゴミ箱に移動"
#: src/Support/Currency.php:320
#, fuzzy
msgid "Mozambican Metical"
msgstr "モザンビーク メティカル"
#: address.js:161
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:30
msgid "Musical Instruments"
msgstr ""
#: sc-price-input2.js:51
msgid "Must be %d or less."
msgstr ""
#: sc-price-input2.js:47
msgid "Must be %d or more."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:21
#, fuzzy
msgid "Must be accepted."
msgstr "受け入れなければなりません。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:16
#, fuzzy
msgid "Must be an integer"
msgstr "整数でなければなりません"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:13
#, fuzzy
msgid "Must be blank"
msgstr "空白にする必要があります"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:30
#, fuzzy
msgid "Must be even"
msgstr "偶数でなければならない"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:24
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:25
#, fuzzy
msgid "Must be larger."
msgstr "より大きくする必要があります。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:29
#, fuzzy
msgid "Must be odd"
msgstr "奇数に違いない"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:26
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:27
#, fuzzy
msgid "Must be smaller."
msgstr "小さくする必要があります。"
#: address.js:162
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:321
#, fuzzy
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "ミャンマー チャット"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:97
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:75
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:49
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:103
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:97
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:11
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:149
#: products/modules/Details.js:17
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:16
#: Blocks/Checkbox/edit.js:38
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:16
#: Blocks/Input/edit.js:35
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:16
#: Blocks/Radio/edit.js:23
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:16
#: Blocks/Switch/edit.js:36
#: Blocks/Textarea/edit.js:35
#: sc-customer-edit.js:90
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: Blocks/Address/edit.js:97
msgid "Name Placeholder"
msgstr "名前のプレースホルダー"
#: Blocks/NameYourPrice/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Name Your Own Price"
msgstr ""
#: components/PriceInfo.js:55
#: components/SelectPrice.js:82
msgid "Name Your Price"
msgstr "料金に名前をつける"
#: sc-address2.js:119
#: sc-order-shipping-address2.js:37
#: sc-order-shipping-address2.js:47
msgid "Name or Company Name"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:239
msgid "Name your own price"
msgstr "料金に名前を付ける"
#: address.js:163
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:322
#, fuzzy
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "ナミビアドル"
#: address.js:164
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: address.js:165
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:323
#, fuzzy
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "ネパール ルピー"
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:80
msgid "Nested blocks use content width with options for full and wide widths."
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:84
msgid "Nested blocks will fill the width of this container. Toggle to constrain."
msgstr ""
#: orders/modules/LineItems/index.js:108
#, fuzzy
msgid "Net Payment"
msgstr "ネット支払い"
#: address.js:166
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:324
#, fuzzy
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "オランダ領アンティル グルデン"
#: address.js:167
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:71
msgid "New Cancellation Reason"
msgstr "新しいキャンセル理由"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:215
#, fuzzy
msgid "New Cart"
msgstr "新しいカート"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:208
#, fuzzy
msgid "New Checkout Form"
msgstr "新しいチェックアウト フォーム"
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:67
msgid "New Collection"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:186
msgid "New Form"
msgstr "新しいフォーム"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:364
msgid "New Order"
msgstr "新規の注文"
#: sc-password-nag.js:93
#: sc-wordpress-password-edit.js:67
msgid "New Password"
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:360
#: sc-upcoming-invoice.js:208
msgid "New Plan"
msgstr "新しいプラン"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:72
#, fuzzy
msgid "New Promotion Code"
msgstr "新しいプロモーション コード"
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:123
msgid "New Subscriptions"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:40
msgid "New SureCart Product"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:39
msgid "New SureCart product collection"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:171
msgid "New Tab %d"
msgstr "新しいタブ%d"
#: src/Support/Currency.php:325
#, fuzzy
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "新台湾ドル"
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:161
msgid "New Trials"
msgstr ""
#: product-groups/modules/Details.js:15
#, fuzzy
msgid "New Upgrade Group"
msgstr "新しいアップグレード グループ"
#: address.js:168
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:326
#, fuzzy
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ニュージーランドドル"
#: settings/shipping/profile/Products.js:238
msgid "New products are added to this profile."
msgstr ""
#: ui/PrevNextButtons.js:37
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:107
#: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:28
#: sc-login-form.js:102
#: sc-pagination2.js:37
#: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36
#: sc-subscription-switch.js:184
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:41
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:34
msgid "Next Billing Period"
msgstr "次回のご請求"
#: components/MediaLibrary/index.js:250
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:111
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "次のページ"
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:141
msgid "Next retry:"
msgstr "次の再試行:"
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:35
msgid "Next-day delivery"
msgstr ""
#: address.js:169
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:327
#, fuzzy
msgid "Nicaraguan Córdoba"
msgstr "ニカラグア コルドバ"
#: address.js:170
msgid "Niger"
msgstr ""
#: address.js:171
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:328
#, fuzzy
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "ナイジェリア ナイラ"
#: address.js:172
msgid "Niue"
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:77
msgid "No Minimum"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:253
msgid "No Product"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationReasonStats.js:139
msgid "No Reason Provided"
msgstr "理由がありません"
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:90
msgid "No Shipping Required"
msgstr ""
#: sc-customer-email.js:89
msgid "No Thanks"
msgstr ""
#: sc-checkout-mollie-payment2.js:101
msgid "No available payment methods"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:96
msgid "No billing periods"
msgstr "請求期間がありません"
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:123
#, fuzzy
msgid "No cancellation acts."
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:89
#, fuzzy
msgid "No charges"
msgstr "無料"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:221
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:214
#, fuzzy
msgid "No checkout forms found in Trash."
msgstr "ゴミ箱にチェックアウト フォームがありません。"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:220
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:213
#, fuzzy
msgid "No checkout forms found."
msgstr "チェックアウト フォームが見つかりません。"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:278
#, fuzzy
msgid "No code specified"
msgstr "コードが指定されていません"
#: Blocks/CollectionPage/edit.js:226
msgid "No collections found."
msgstr ""
#: src/Models/Customer.php:151
msgid "No customer ID or email provided."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:108
#, fuzzy
msgid "No customers found."
msgstr "顧客が見つかりませんでした。"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:202
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:321
msgid "No discount."
msgstr "割引なし。"
#: components/MediaLibrary/index.js:79
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "項目は見つかりませんでした"
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:90
#, fuzzy
msgid "No licenses found."
msgstr "ライセンスが見つかりません。"
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:222
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:47
msgid "No manual payment methods."
msgstr "手動支払い方法はありません。"
#: helpers/template-helpers.php:18
msgid "No matching template found"
msgstr ""
#: customers/modules/Charges.js:88
#, fuzzy
msgid "No more charges."
msgstr "もう料金はかかりません。"
#: customers/modules/Orders.js:80
#, fuzzy
msgid "No more orders."
msgstr "もう注文はありません。"
#: sc-product-item-list.js:261
msgid "No more products to browse."
msgstr ""
#: customers/modules/Subscriptions.js:79
msgid "No more subscriptions."
msgstr "定期購読はありません。"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:391
#, fuzzy
msgid "No name provided"
msgstr "名前がありません"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:175
#, fuzzy
msgid "No order bumps found."
msgstr "オーダー バンプは見つかりませんでした。"
#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:86
msgid "No payment methods found."
msgstr ""
#: Blocks/Payment/edit.js:39
msgid "No payment processors are enabled for this mode."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:119
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:222
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:242
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:121
#, fuzzy
msgid "No price"
msgstr "価格なし"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:127
#, fuzzy
msgid "No product"
msgstr "商品がありません"
#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:63
msgid "No product collections added."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:173
#, fuzzy
msgid "No products found."
msgstr "商品が見つかりません。"
#: settings/shipping/profile/Products.js:357
msgid "No products in this profile."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:174
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:130
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:77
msgid "No shipping rates"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:58
msgid "No shipping rates available for customers to choose from."
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:303
msgid "No shipping required."
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:74
msgid "No shipping zones or rates"
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:197
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr ""
#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "No, Keep Inactive"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:29
msgid "No, donate once."
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Non Recurring"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:208
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "なし"
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:30
#: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:22
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:23
#: customers/modules/Charges.js:89
#: customers/modules/Orders.js:81
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:47
#: customers/modules/Subscriptions.js:80
#, fuzzy
msgid "None found."
msgstr "何も見つかりませんでした。"
#: bumps/modules/Conditions.js:53
#, fuzzy
msgid "None of these items are in the cart."
msgstr "これらのアイテムはいずれもカートにありません。"
#: address.js:173
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: address.js:174
msgid "North Korea"
msgstr ""
#: address.js:175
msgid "North Macedonia"
msgstr ""
#: address.js:176
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: address.js:177
msgid "Norway"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:329
#, fuzzy
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ノルウェークローネ"
#: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:35
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:194
msgid "Not Processed"
msgstr ""
#: web/buy.php:40
msgid "Not Published"
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:97
msgid "Not Purchaseable"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:49
#, fuzzy
msgid "Not Redeemed"
msgstr "未利用"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:45
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:177
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:20
#, fuzzy
msgid "Not Scheduled"
msgstr "予定なし"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:387
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:19
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:7
#: sc-order-shipment-badge2.js:7
msgid "Not Shipped"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:15
#, fuzzy
msgid "Not a number"
msgstr "数字ではありません"
#: src/WordPress/HealthService.php:36
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:14
#: Controllers/BaseController.php:63
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "見つかりません。"
#: src/WordPress/HealthService.php:51
msgid "Not registered"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:360
#, fuzzy
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "スパムじゃない"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:269
#, fuzzy
msgid "Note: By checking this, it will show confirmation text below the email on checkout forms."
msgstr "注: これをチェックすると、チェックアウト フォームの電子メールの下に確認テキストが表示されます。"
#: sc-select2.js:2077
msgid "Nothing Found"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:91
#: settings/customer/CustomerSettings.js:50
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:92
#, fuzzy
msgid "Notification settings for abandoned checkouts"
msgstr "放棄されたチェックアウトの通知設定"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:32
#: customers/modules/Notifications.js:9
#: settings/customer/CustomerSettings.js:39
#: settings/customer/CustomerSettings.js:88
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:136
msgid "Notifications disabled."
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:135
msgid "Notifications enabled."
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:322
msgid "Notify customer of shipment"
msgstr ""
#: customers/modules/Orders.js:51
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:66
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:27
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:29
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "番号"
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:124
msgid "Number Of New Subscriptions"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:162
msgid "Number Of New Trials"
msgstr ""
#: Blocks/Product/CollectionBadges/edit.js:62
msgid "Number To Display"
msgstr ""
#: orders/modules/TaxInfo.js:20
#, fuzzy
msgid "Number Type"
msgstr "番号タイプ"
#: products/components/price/Multiple.js:20
#, fuzzy
msgid "Number of Payments"
msgstr "支払い回数"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:229
#, fuzzy
msgid "Number of days until expiration"
msgstr "有効期限までの日数"
#: coupons/modules/Types.js:145
#: settings/abandoned/Coupon.js:163
#, fuzzy
msgid "Number of months"
msgstr "月数"
#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:240
#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:252
msgid "OR"
msgstr "もしくは"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:105
msgid "Offer Discount"
msgstr "割引オファー"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:107
msgid "Offer the rewewal discount when this option is selected"
msgstr "このオプションが選択された場合、更新割引を提供する"
#: components/Permalink.js:99
msgid "Ok"
msgstr ""
#: hocs/withConfirm.js:21
#, fuzzy
msgid "Okay"
msgstr "わかった"
#: sc-product-item-list.js:189
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: address.js:178
msgid "Oman"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:96
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:221
msgid "On Hand"
msgstr ""
#: sc-order-confirmation-details.js:33
#: sc-order-fulfillment-badge.js:9
msgid "On Hold"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:202
#, fuzzy
msgid "On the final email"
msgstr "最後のメールで"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:188
#, fuzzy
msgid "On the first email"
msgstr "最初のメールで"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:195
#, fuzzy
msgid "On the second email"
msgstr "2通目のメールで"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:224
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:343
#: coupons/modules/Types.js:33
#: coupons/modules/Types.js:126
#: coupons/Sidebar.js:29
#: settings/abandoned/Coupon.js:54
#: settings/abandoned/Coupon.js:144
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "一度"
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:149
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:76
#, fuzzy
msgid "One Time"
msgstr "一度"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:160
msgid "One Week"
msgstr "1週間"
#: Blocks/Columns/variations.js:18
msgid "One column"
msgstr "1カラム"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:16
msgid "One of these products is no longer purchaseable."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:208
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:206
#, fuzzy
msgid "One-Time"
msgstr "一度"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:36
#, fuzzy
msgid "Only one active abandoned checkout is allowed at a time"
msgstr "一度に許可されるアクティブな放棄されたチェックアウトは 1 つだけです"
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:133
msgid "Only return objects that belong to the given product collections."
msgstr ""
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:125
#, fuzzy
msgid "Only return objects that belong to the given product groups."
msgstr "指定された製品グループに属するオブジェクトのみを返します。"
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:90
#, fuzzy
msgid "Only return objects that belong to the given products."
msgstr "指定された製品に属するオブジェクトのみを返します。"
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:80
#, fuzzy
msgid "Only return objects that have this currency. If not set, this will fallback to the account's default currency."
msgstr "この通貨を持つオブジェクトのみを返します。設定されていない場合、これはアカウントのデフォルト通貨にフォールバックします。"
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:74
#, fuzzy
msgid "Only return prices that allow ad hoc amounts or not."
msgstr "アドホックな金額を許可するかどうかにかかわらず、価格のみを返します。"
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:109
#, fuzzy
msgid "Only return products that are recurring or not recurring (one time)."
msgstr "繰り返し発生する、または発生しない (1 回限り) 製品のみを返品します。"
#: sc-icon2.js:40
msgid "Open"
msgstr ""
#: sc-cart-icon.js:41
msgid "Open Cart Floating Icon with %s items"
msgstr ""
#: sc-cart-button.js:46
msgid "Open Cart Menu Icon with %d items."
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:175
msgid "Open Return"
msgstr ""
#: Blocks/Totals/edit.js:110
msgid "Open Text"
msgstr "公開テキスト"
#: pages/template-surecart-dashboard.php:86
msgid "Open or close account menu"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:264
msgid "Open variant dropdown"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:53
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:263
msgid "Opt-in to some legacy features of the plugin."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:98
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:118
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:120
msgid "Option Name"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:79
msgid "Option Value %d"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:183
msgid "Option Values"
msgstr ""
#: bumps/modules/CTA.js:11
#: bumps/modules/Description.js:11
#: bumps/modules/Name.js:11
#, fuzzy
msgid "Optional"
msgstr "オプション"
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:154
msgid "Optionally select a price to sync with this integration."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:197
msgid "Optionally select a variant to sync with this integration."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:38
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:101
#: store/add-entities.js:110
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:15
#: Controllers/OrderController.php:120
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "注文"
#: sc-order-confirmation-details.js:44
msgid "Order #%s"
msgstr ""
#: bumps/CreateBump.js:60
#: bumps/modules/Price.js:29
#, fuzzy
msgid "Order Bump Price"
msgstr "注文バンプ価格"
#: bumps/EditBump.js:66
#, fuzzy
msgid "Order Bump updated."
msgstr "注文バンプが更新されました。"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:129
#: bumps/EditBump.js:170
#, fuzzy
msgid "Order Bumps"
msgstr "注文バンプ"
#: Blocks/OrderBumps/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Bumps"
msgstr "セット商品"
#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:38
msgid "Order Canceled."
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:188
msgid "Order Complete"
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:69
#: settings/customer/CustomerSettings.js:285
#, fuzzy
msgid "Order Confirmation"
msgstr "注文の確認"
#: Blocks/Confirmation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "注文確認"
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation Customer Details"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:104
msgid "Order Confirmation Emails"
msgstr "注文確認メール"
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation Line Items"
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:171
msgid "Order Created."
msgstr ""
#: web/dashboard/orders/show.php:15
#: orders/modules/LineItems/index.js:62
#, fuzzy
msgid "Order Details"
msgstr "注文詳細"
#: Controllers/DownloadController.php:62
#: Controllers/OrderController.php:69
#: sc-orders-list.js:149
msgid "Order History"
msgstr "注文履歴"
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:49
#, fuzzy
msgid "Order Marked as Paid."
msgstr "支払い済としてマークされた注文。"
#: settings/order/OrderProtocol.js:59
msgid "Order Number Prefix"
msgstr "注文番号の接頭辞"
#: settings/order/OrderProtocol.js:51
#, fuzzy
msgid "Order Numbering"
msgstr ""
#: settings/order/OrderProtocol.js:72
msgid "Order Numbers Counter"
msgstr "注文番号カウンター"
#: sc-order.js:170
msgid "Order Status"
msgstr ""
#: sc-order-summary.js:65
msgid "Order Summary"
msgstr ""
#: sc-order-summary.js:60
#: sc-order-summary.js:63
msgid "Order Summary %2$s"
msgstr ""
#: checkouts/modules/Payment.js:124
msgid "Order Tax"
msgstr ""
#: sc-order-bump2.js:42
msgid "Order bump Removed."
msgstr ""
#: sc-order-bump2.js:35
msgid "Order bump applied."
msgstr ""
#: sc-order-bumps2.js:26
msgid "Order bump summary"
msgstr ""
#: sc-order-confirm-provider2.js:39
msgid "Order has been confirmed. Please select continue to go to the next step."
msgstr ""
#: sc-order-confirmation.js:111
#: sc-order.js:118
msgid "Order not found."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersViewController.php:21
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:125
#: admin/orders/index.php:7
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:28
#: customers/modules/Orders.js:48
#: dashboard/components/overview/charts/Orders.js:21
#: orders/Order.js:127
#: settings/export/ExportSettings.js:27
#: Controllers/DownloadController.php:107
#: Controllers/OrderController.php:59
#: Controllers/OrderController.php:117
#, fuzzy
msgid "Orders"
msgstr "注文"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:13
#: settings/order/OrderProtocol.js:40
#, fuzzy
msgid "Orders & Receipts"
msgstr "注文と領収書"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:40
msgid "Organic Food"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:101
msgid "Original"
msgstr ""
#. translators: %s: old price
#: sc-order-bump2.js:69
msgid "Originally priced at %s."
msgstr ""
#: orders/modules/TaxInfo.js:11
#: orders/modules/TaxInfo.js:23
#: Blocks/Donation/edit.js:210
#: Blocks/Donation/save.js:17
#: tax.js:23
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "他の"
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:62
msgid "Other Label"
msgstr ""
#: sc-checkout-stock-alert2.js:107
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:154
msgid "Out of stock label"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:235
msgid "Outstanding Installments"
msgstr ""
#: dashboard/components/overview/Overview.js:128
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:110
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:110
#, fuzzy
msgid "Owner data."
msgstr "所有者データ。"
#: components/CartInspectorControls.js:35
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:91
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: products/modules/SearchEngine.js:69
msgid "Page title"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:224
msgid "Paginate"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:292
msgid "Pagination Font Size"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:66
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:35
#: orders/modules/LineItems/index.js:109
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:83
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:83
#: sc-charges-list.js:87
#: sc-order-status-badge2.js:39
#, fuzzy
msgid "Paid"
msgstr "有料"
#: address.js:179
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:330
#, fuzzy
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "パキスタン ルピー"
#: address.js:180
msgid "Palau"
msgstr ""
#: address.js:181
msgid "Palestine, State of"
msgstr ""
#: address.js:182
msgid "Panama"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:331
#, fuzzy
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "パナマバルボア"
#: address.js:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:332
#, fuzzy
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "パプア ニューギニア キナ"
#: address.js:184
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:333
#, fuzzy
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "パラグアイ グアラニ"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:353
#: sc-order-fulfillment-badge.js:11
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:30
#: sc-charges-list.js:85
#: sc-invoices-list.js:108
#: sc-orders-list.js:112
#, fuzzy
msgid "Partially Refunded"
msgstr "一部返金済み"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:389
#: sc-order-shipment-badge2.js:9
msgid "Partially Shipped"
msgstr ""
#: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:71
#: sc-login-provider2.js:79
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: Blocks/Password/edit.js:67
msgid "Password Confirmation"
msgstr "パスワード(確認用)"
#: Blocks/Password/edit.js:104
msgid "Password Confirmation Help"
msgstr "パスワードの確認ヘルプ"
#: Blocks/Password/edit.js:78
msgid "Password Confirmation Label"
msgstr "確認用パスワードのレベル"
#: Blocks/Password/edit.js:90
msgid "Password Confirmation Placeholder"
msgstr "パスワード(確認用)のプレースホールダー"
#: sc-password2.js:46
#: sc-password2.js:47
#: sc-password2.js:106
msgid "Password does not match."
msgstr ""
#: sc-password2.js:111
msgid "Password is matched."
msgstr ""
#: sc-password2.js:98
msgid "Passwords must contain a special character."
msgstr ""
#: sc-subscription-status-badge2.js:56
#, fuzzy
msgid "Past Due"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:155
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:260
msgid "Pause"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:101
msgid "Pause Subscription"
msgstr ""
#: sc-subscription-status-badge2.js:46
msgid "Pauses"
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:285
msgid "Pay Off"
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:275
msgid "Pay Off Subscription"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:77
msgid "Pay off"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:15
#, fuzzy
msgid "Pay what you want"
msgstr "欲しいものを支払う"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:74
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: Blocks/Payment/Block.php:174
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:87
#, fuzzy
msgid "PayPal selected for check out."
msgstr ""
#: web/dashboard/orders/show.php:34
#: invoices/modules/Refunds.js:11
#: sc-upcoming-invoice.js:203
#, fuzzy
msgid "Payment"
msgstr "支払い"
#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment"
msgstr "お支払い"
#: orders/modules/LineItems/index.js:26
#: sc-order-status-badge2.js:37
msgid "Payment Failed"
msgstr ""
#: orders/modules/PaymentFailures.js:17
#, fuzzy
msgid "Payment Failures"
msgstr "支払いの失敗"
#: Controllers/ChargeController.php:22
#: Controllers/ChargeController.php:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:43
#: sc-charges-list.js:123
#: sc-payment-methods-list.js:151
msgid "Payment History"
msgstr "お支払い履歴"
#: store/add-entities.js:124
#, fuzzy
msgid "Payment Intent"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:131
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/index.js:52
#: Controllers/SubscriptionController.php:526
#: sc-order.js:145
msgid "Payment Method"
msgstr "お支払い方法"
#: sc-subscription-details2.js:164
msgid "Payment Method Missing"
msgstr ""
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:46
#: sc-payment-methods-list.js:148
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "お支払い方法"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:64
#: sc-subscription-switch.js:134
#, fuzzy
msgid "Payment Plan"
msgstr "支払計画"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:70
msgid "Payment Processors"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:141
#, fuzzy
msgid "Payment Type"
msgstr "払いの種類"
#: sc-session-provider2.js:261
msgid "Payment canceled. Please try again."
msgstr ""
#: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:43
msgid "Payment gateway configuration incomplete. Please ensure Paystack is properly configured for transactions."
msgstr ""
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:108
#, fuzzy
msgid "Payment instructions"
msgstr ""
#: customers/modules/PaymentMethods/ConfirmDelete.js:27
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:44
#, fuzzy
msgid "Payment method deleted."
msgstr "お支払い方法を削除しました。"
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:72
msgid "Payment method disabled."
msgstr "支払い方法が無効化されました。"
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:73
msgid "Payment method enabled."
msgstr "支払い方法が有効化されました。"
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:54
msgid "Payment method updated."
msgstr "お支払い方法が更新されました。"
#: paypal-buttons.js:103
#: paypal-buttons.js:109
msgid "Payment processing failed. Kindly attempt the transaction once more."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:41
msgid "Payment retry successful!"
msgstr "お支払いの再試行が成功しました!"
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:96
#, fuzzy
msgid "Payment retry window in weeks."
msgstr "支払いの再試行期間 (週単位)。"
#: sc-session-provider2.js:180
#: sc-session-provider2.js:254
#: sc-session-provider2.js:266
msgid "Payment unsuccessful. Please try again."
msgstr ""
#: products/components/price/Multiple.js:37
#: subscriptions/show/modules/Details.js:107
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "支払い"
#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:71
msgid "Payments that are made outside your online store. When a customer selects a manual payment method, you'll need to approve their order before it can be fulfilled"
msgstr "オンラインストア以外で行われた支払い。顧客が手動支払い方法を選択した場合、注文を処理する前に、注文を承認する必要があります"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:245
#: sc-order-confirmation.js:95
#, fuzzy
msgid "Paypal is taking a closer look at this payment. It’s required for some payments and normally takes up to 3 business days."
msgstr "Paypal はこの支払いを詳しく調べています。一部の支払いには必要で、通常は最大 3 営業日かかります。"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:107
msgid "Paystack"
msgstr ""
#: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:52
#: sc-paystack-add-method.js:36
msgid "Paystack transaction could not be finished. Status: %s"
msgstr ""
#: orders/modules/Refunds.js:46
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:41
#, fuzzy
msgid "Pending Update"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:13
#: coupons/modules/Types.js:69
#: settings/abandoned/Coupon.js:84
#, fuzzy
msgid "Percent Off"
msgstr "割引率"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:98
#, fuzzy
msgid "Percent that will be taken off line items associated with this bump."
msgstr "このバンプに関連付けられた広告申込情報から除外される割合。"
#: bumps/modules/Discount.js:44
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "パーセンテージ"
#: coupons/modules/Types.js:54
#: settings/abandoned/Coupon.js:69
#, fuzzy
msgid "Percentage Discount"
msgstr "パーセンテージ割引"
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:283
msgid "Percentage Of Subscriptions Saved"
msgstr "定期購読が継続された割合"
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:300
msgid "Percentage Of Subscriptions Saved By Coupon"
msgstr "クーポンによって定期購読が継続された割合"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:299
#, fuzzy
msgid "Percentage of checkouts recovered"
msgstr "チェックアウトの回収率"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:368
#, fuzzy
msgid "Percentage of revenue recovered"
msgstr "回収された収益の割合"
#: admin/advanced.php:41
#: admin/plugin.php:95
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:46
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: products/components/Url/form.js:35
#: products/modules/Summary.js:70
msgid "Permalink"
msgstr ""
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:36
#: products/EditProduct.js:77
#, fuzzy
msgid "Permanently delete %s? You cannot undo this action."
msgstr "%sを完全に削除しますか?この操作を元に戻すことはできません。"
#: bumps/EditBump.js:76
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this order bump? You cannot undo this action."
msgstr "このオーダー バンプを完全に削除しますか?この操作を元に戻すことはできません。"
#: products/modules/Prices/Price/index.js:99
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this price? You cannot undo this action."
msgstr "この価格を完全に削除しますか?この操作を元に戻すことはできません。"
#: product-groups/EditProductGroup.js:55
msgid "Permanently delete this product group? You cannot undo this action."
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:354
msgid "Persist Across Pages"
msgstr ""
#: address.js:185
msgid "Peru"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:334
#, fuzzy
msgid "Peruvian Sol"
msgstr "ペルーのソル"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:45
msgid "Pet Supplies"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:335
#, fuzzy
msgid "Philippine Peso"
msgstr "フィリピンペソ"
#: address.js:186
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: settings/brand/BrandSettings.js:164
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:82
#: sc-customer-edit.js:90
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Phone"
msgstr ""
#: products/modules/Shipping.js:41
msgid "Physical product"
msgstr ""
#: address.js:187
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:97
msgid "Placed By"
msgstr "購入者"
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:23
#: Blocks/FirstName/edit.js:43
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Input/edit.js:49
#: Blocks/LastName/edit.js:43
#: Blocks/Name/edit.js:43
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:56
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Password/edit.js:51
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Textarea/edit.js:49
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:104
#: invoices/modules/Subscriptions.js:16
#: orders/modules/Subscriptions.js:52
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:79
#: sc-upcoming-invoice.js:164
#, fuzzy
msgid "Plan"
msgstr "プラン"
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:236
msgid "Plan Renewal"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:52
msgid "Plan Status"
msgstr "プランのステータス"
#: sc-subscription-status-badge2.js:69
msgid "Plan Status - %s"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:162
msgid "Plan name - %s"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:106
#, fuzzy
msgid "Plans"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:33
msgid "Please add a valid address with necessary shipping information."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:15
#, fuzzy
msgid "Please add at least one product."
msgstr "少なくとも 1 つの商品を追加してください。"
#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:70
msgid "Please choose an available option."
msgstr ""
#: sc-choice-container2.js:43
#: sc-choice2.js:49
msgid "Please choose at least one."
msgstr ""
#: components/DatePicker.js:39
msgid "Please choose date to continue."
msgstr ""
#: sc-choice-container2.js:43
#: sc-choice2.js:49
msgid "Please choose one."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:270
#, fuzzy
msgid "Please clear checkout page cache after changing this setting."
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:301
msgid "Please complete setting up your store. Its free and only takes a minute."
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:450
msgid "Please complete your store to enable live mode. It's free!"
msgstr ""
#: sc-payment.js:65
msgid "Please configure your processors"
msgstr ""
#: src/Request/RequestService.php:208
msgid "Please connect your site to SureCart."
msgstr ""
#: sc-payment.js:65
msgid "Please contact us for payment."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:37
#, fuzzy
msgid "Please double-check your prefix does not contain any spaces, underscores, dashes or special characters."
msgstr "プレフィックスにスペース、アンダースコア、ダッシュ、または特殊文字が含まれていないことを再確認してください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:29
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid tax number."
msgstr "有効な納税者番号を入力してください。"
#: admin/onboarding/complete.php:48
#: admin/plugin.php:60
#: layouts/partials/admin-settings-notices.php:22
#, fuzzy
msgid "Please enter an API key."
msgstr "API キーを入力してください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:16
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:28
#, fuzzy
msgid "Please fill out your address."
msgstr "住所を入力してください。"
#: Blocks/Payment/components/Stripe.js:43
msgid "Please preview the form on the front-end to load the Stripe payment element fields."
msgstr "フロントエンドでフォームをプレビューしStripe決済のフィールドをロードしてください。"
#: Blocks/Payment/edit.js:46
msgid "Please preview your form on the front-end to view processors."
msgstr ""
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:85
#, fuzzy
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "ページを更新して、もう一度お試しください。"
#: sc-form-state-provider2.js:48
msgid "Please refresh the page."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:19
msgid "Please select a customer."
msgstr ""
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:122
msgid "Please select a product with variants and/or prices to display the price selector."
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:123
msgid "Please select a shipping method"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:87
msgid "Please select an available option."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:174
msgid "Please troubleshoot the issue if integrations are important to your store."
msgstr ""
#: admin/plugin.php:68
#, fuzzy
msgid "Plugin Settings"
msgstr "プラグイン設定"
#: address.js:188
msgid "Poland"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:336
#, fuzzy
msgid "Polish Złoty"
msgstr "ポーランドズウォティ"
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:87
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: address.js:189
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:171
msgid "Position of cart button"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:134
msgid "Postal Code Placeholder"
msgstr "郵便番号のプレースホルダー"
#: sc-address2.js:122
#: sc-compact-address2.js:117
#: sc-order-shipping-address2.js:42
#: sc-order-shipping-address2.js:52
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:297
#, fuzzy
msgid "Potential Checkout Recovery Rate"
msgstr "潜在的なチェックアウト回収率"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:277
#, fuzzy
msgid "Potential Recovered Checkouts"
msgstr "回復された可能性のあるチェックアウト"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:337
#, fuzzy
msgid "Potential Recovered Revenue"
msgstr "回収可能な収益"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:366
#, fuzzy
msgid "Potential Revenue Recovery Rate"
msgstr "潜在的な収益回収率"
#: sc-premium-tag.js:12
msgid "Premium"
msgstr ""
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:44
msgid "Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want."
msgstr ""
#: sc-order-submit.js:55
#: sc-order-submit.js:57
msgid "Press enter to purchase"
msgstr ""
#: sc-coupon-form2.js:133
msgid "Press enter to remove coupon code %s."
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:261
msgid "Press tab to browse more products using pagination."
msgstr ""
#: bumps/modules/Preview.js:17
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: ui/PrevNextButtons.js:28
#: sc-pagination2.js:37
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: components/MediaLibrary/index.js:242
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/PreviousProductIDDataField.php:26
msgid "Previous Product ID"
msgstr "以前の商品ID"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:99
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:77
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:99
#: bumps/modules/NewCondition.js:79
#: bumps/modules/Price.js:27
#: coupons/modules/NewRestriction.js:83
#: products/components/price/parts/SingleAmount.js:11
#: store/add-entities.js:173
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:37
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:23
#: Blocks/CheckoutForm/entities.js:19
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "価格"
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Price Choice"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:23
msgid "Price Details"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:272
#, fuzzy
msgid "Price ID"
msgstr "価格ID"
#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:40
msgid "Price Range"
msgstr ""
#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Selector"
msgstr "価格セレクター"
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/edit.js:51
msgid "Price Selector Text"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/index.js:83
#, fuzzy
msgid "Price archived."
msgstr "価格をアーカイブしました。"
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:57
#, fuzzy
msgid "Price created."
msgstr "価格が作成されました。"
#: products/modules/Prices/Price/index.js:109
#, fuzzy
msgid "Price deleted."
msgstr "価格を削除しました。"
#: sc-product-selected-price.js:72
msgid "Price interval"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:119
msgid "Price overrides are only allowed for products with a single price."
msgstr ""
#: sc-price-range2.js:38
msgid "Price range from"
msgstr ""
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:277
msgid "Price selector label"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/index.js:82
#, fuzzy
msgid "Price unarchived."
msgstr "価格がアーカイブされていません。"
#: bumps/modules/Conditions.js:65
#: coupons/modules/Restrictions.js:52
#, fuzzy
msgid "Prices"
msgstr "料金"
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Prices"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/index.js:76
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:34
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:20
#, fuzzy
msgid "Pricing"
msgstr "価格"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:142
msgid "Primary Button"
msgstr "1つ目のボタン"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:25
msgid "Printable Merchandise"
msgstr ""
#: bumps/modules/Priority.js:7
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
#: settings/portal/PortalSettings.js:145
#: Controllers/SubscriptionController.php:240
#: Controllers/SubscriptionController.php:244
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: settings/account/AccountSettings.js:273
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:287
#: components/MediaLibrary/MediaItem.js:93
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:27
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "プロ"
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:190
msgid "Processed"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:67
#: sc-order-status-badge2.js:35
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "処理"
#: Blocks/Form/edit.js:322
#: sc-checkout.js:194
msgid "Processing payment..."
msgstr "お支払いを処理中です..."
#: Blocks/Form/edit.js:364
#: store2.js:93
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: store/add-entities.js:159
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー"
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:249
msgid "Processors"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:106
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductDataField.php:109
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:17
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:18
#: bumps/modules/NewCondition.js:83
#: coupons/modules/NewRestriction.js:87
#: customers/modules/Subscriptions.js:58
#: invoices/modules/Subscriptions.js:13
#: invoices/store/entities.js:78
#: orders/modules/Subscriptions.js:49
#: store/add-entities.js:152
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:44
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:48
#: Blocks/CheckoutForm/entities.js:12
#: components/PriceChoices.js:15
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:332
msgid "Product Access"
msgstr "商品アクセス"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:123
msgid "Product Access Emails"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Buy Buttons"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Cart Button"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:305
msgid "Product Collection"
msgstr ""
#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr ""
#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Badges"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Description"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Image"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Title"
msgstr ""
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:28
msgid "Product Collection deleted."
msgstr ""
#: product-collections/EditProductCollection.js:79
msgid "Product Collection updated."
msgstr ""
#. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe".
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:218
msgid "Product Collection: %s"
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:75
#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:36
#: admin/product-collections/index.php:6
#: store/add-entities.js:229
msgid "Product Collections"
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:58
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:62
msgctxt "Template name"
msgid "Product Collections"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collections"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Donation"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationAmount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Donation Amount"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:166
#, fuzzy
msgid "Product Group"
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:86
#, fuzzy
msgid "Product Groups"
msgstr "製品グループ"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:29
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:47
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:83
msgid "Product ID"
msgstr "商品ID"
#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:173
#: Blocks/BuyButton/edit.js:152
#: Blocks/Donation/edit.js:192
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:81
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:103
msgid "Product Info"
msgstr "商品情報"
#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Item"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemPrice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Item Price"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product List"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:173
msgid "Product Media"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Media"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:29
#: products/CreateProduct.js:54
#, fuzzy
msgid "Product Name"
msgstr "商品名"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:128
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:95
msgid "Product Options"
msgstr "商品の選択肢"
#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Options Selector"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:104
#: products/components/Status/index.js:25
#: products/components/Status/index.js:64
msgid "Product Page"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr ""
#: bumps/modules/NewCondition.js:79
msgid "Product Price"
msgstr ""
#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price Choices"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity"
msgstr ""
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:31
#, fuzzy
msgid "Product Restrictions"
msgstr "製品の制限"
#: Blocks/Product/Title/edit.js:55
msgid "Product Title"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Title/block.json
#: Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr ""
#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Variants"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/Products.js:122
msgid "Product added"
msgstr ""
#: product-groups/modules/NewProduct.js:37
#, fuzzy
msgid "Product added."
msgstr "製品が追加されました。"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:66
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:68
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:68
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:66
msgid "Product archived."
msgstr "商品がアーカイブされました。"
#: web/buy-template.php:56
msgid "Product description"
msgstr ""
#. translators: %s: Product description
#: sc-order-bump2.js:101
msgid "Product description: %s."
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:85
msgid "Product group archived."
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:64
msgid "Product group deleted."
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:86
msgid "Product group un-archived."
msgstr ""
#: product-groups/EditProductGroup.js:35
#, fuzzy
msgid "Product group updated."
msgstr "商品群を更新しました。"
#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Product image number %d, %s"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:238
msgid "Product list"
msgstr ""
#: web/buy-template.php:48
msgid "Product name"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:66
msgid "Product or subscription is purchased"
msgstr "商品または定期購読が購入されました"
#: sc-product-selected-price.js:72
msgid "Product price"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:66
msgid "Product purchase is revoked or subscription cancels"
msgstr "商品の購入が取り消された、または定期購読がキャンセルされた"
#: settings/shipping/profile/Products.js:101
msgid "Product removed"
msgstr ""
#: product-groups/modules/Product.js:34
#, fuzzy
msgid "Product removed."
msgstr "製品が削除されました。"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:66
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:68
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:68
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:66
msgid "Product restored."
msgstr "商品が復元されました。"
#: products/modules/integrations/Integrations.js:46
msgid "Product update failed."
msgstr ""
#: products/EditProduct.js:63
#, fuzzy
msgid "Product updated."
msgstr "製品を更新しました。"
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:4
msgid "Product(s)"
msgstr "商品"
#. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe".
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:203
msgid "Product: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: order bump name
#: sc-order-bump2.js:99
msgid "Product: %s."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:127
#: admin/products/index.php:29
#: bumps/modules/Conditions.js:72
#: coupons/modules/Restrictions.js:59
#: product-groups/modules/Products.js:43
#: products/EditProduct.js:175
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:115
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:84
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54
msgctxt "Template name"
msgid "Products"
msgstr ""
#: Blocks/Form/components/Setup.js:39
#, fuzzy
msgid "Products & Behavior"
msgstr ""
#: Blocks/BuyButton/edit.js:157
msgid "Products Info"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:213
msgid "Products Per Page"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:327
msgid "Products To Show"
msgstr ""
#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Products slide options section. There are %d options present."
msgstr ""
#: settings/export/ExportSettings.js:31
msgid "Products/Prices"
msgstr "商品/価格"
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:183
msgid "Profile Details"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:180
msgid "Promotion"
msgstr "プロモーション"
#: coupons/CreateCoupon.js:98
#, fuzzy
msgid "Promotion Code"
msgstr "販売促進コード"
#: coupons/modules/Codes.js:52
#, fuzzy
msgid "Promotion Codes"
msgstr "プロモーション コード"
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:10
#, fuzzy
msgid "Promotion code"
msgstr "販売促進コード"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:47
#, fuzzy
msgid "Promotion created."
msgstr "プロモーションが作成されました。"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:46
#, fuzzy
msgid "Promotion updated."
msgstr "プロモーションを更新しました。"
#: settings/export/ExportSettings.js:35
#, fuzzy
msgid "Promotions"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:118
#, fuzzy
msgid "Prorate Charges"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:68
#: orders/modules/LineItems/index.js:159
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:68
#: sc-order.js:124
msgid "Proration"
msgstr "日割り計算"
#: invoices/modules/LineItems.js:138
#: sc-upcoming-invoice.js:203
#, fuzzy
msgid "Proration Credit"
msgstr "按分クレジット"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:222
msgid "Provide a discount to keep a subscription."
msgstr "定期購読を継続してもらうために割引を提供する。"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:23
msgid "Province"
msgstr "都道府県"
#: sc-compact-address2.js:110
msgid "Province/Region"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:159
msgid "Provisional Accounts"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:294
#: components/MediaLibrary/MediaItem.js:91
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "公共"
#: products/modules/BuyLink.js:114
msgid "Published"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:274
#, fuzzy
msgid "Published In"
msgstr "に発表されました"
#: products/modules/Publishing.js:41
msgid "Publishing"
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:98
msgid "Purchasable"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:62
#: src/Integrations/TutorLMS/add-to-cart-surecart.php:21
#: invoices/store/entities.js:86
#: licenses/modules/Purchase.js:39
#: store/add-entities.js:187
#, fuzzy
msgid "Purchase"
msgstr "購入"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:201
msgid "Purchase Behavior"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:244
msgid "Purchase Revoke Behavior"
msgstr "購入取り消し後のアクション"
#: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:20
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "購入"
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:83
msgid "Purchases syncing happens in both directions. For example, access is automatically revoked during a subscription cancellation or expiration."
msgstr "購入の同期は双方向で行われます。たとえば、定期購読のキャンセルまたは有効期限が切れると、アクセスは自動的に取り消されます。"
#: address.js:190
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:337
#, fuzzy
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "カタールリヤル"
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:40
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:26
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:47
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: sc-product-line-item2.js:54
msgid "Qty:"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:284
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:108
#: sc-fulfillments.js:65
msgid "Qty: %d"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:57
#: components/PriceChoices.js:17
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#: sc-checkout-stock-alert2.js:107
msgid "Quantity Update"
msgstr ""
#: dashboard/components/LearnMore.js:28
#, fuzzy
msgid "Quick Actions"
msgstr "クイックアクション"
#: Blocks/Radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Radio Select"
msgstr "ラジオボタン"
#: Blocks/Radio/edit.js:57
msgid "Radio Text"
msgstr "ラジオテキスト"
#: settings/order/OrderProtocol.js:89
#, fuzzy
msgid "Random Numbers And Letters"
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:48
msgid "Rates for"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:111
#: orders/modules/PaymentFailures.js:25
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "理由"
#: settings/account/AccountSettings.js:258
msgid "Recaptcha v3"
msgstr "リキャプチャv3"
#: dashboard/components/RecentOrders.js:218
#, fuzzy
msgid "Recent Orders"
msgstr "最近の注文"
#: Blocks/OrderBumps/edit.js:16
#: sc-order-bumps2.js:25
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:99
#, fuzzy
msgid "Recover lost sales with abandoned checkouts."
msgstr "放棄されたチェックアウトで失われた売上を回復します。"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:262
#, fuzzy
msgid "Recoverable Checkouts"
msgstr "回復可能なチェックアウト"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:317
#, fuzzy
msgid "Recoverable Revenue"
msgstr "回収可能収益"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:193
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:10
#, fuzzy
msgid "Recovered"
msgstr "回復した"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:198
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:21
#, fuzzy
msgid "Recovered Before Email Was Sent"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:276
#, fuzzy
msgid "Recovered Checkouts"
msgstr "復元されたチェックアウト"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:336
#, fuzzy
msgid "Recovered Revenue"
msgstr "回収された収益"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:100
msgid "Recovery Status"
msgstr "リカバリー状況"
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:56
msgid "Recurring Interval selection Dropdown opened, Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want."
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Recurring Prices"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:56
#: coupons/Sidebar.js:80
#, fuzzy
msgid "Redeem By"
msgstr "引き換え期限"
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:46
#, fuzzy
msgid "Redeemed"
msgstr "利用済み"
#: coupons/modules/Limits.js:11
#, fuzzy
msgid "Redemption Limits"
msgstr "償還限度額"
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:36
msgid "Redirect to current URL"
msgstr "現在のURLにリダイレクト"
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:48
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:100
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:143
#: settings/customer/CustomerSettings.js:340
#: store/add-entities.js:194
#, fuzzy
msgid "Refund"
msgstr "返金"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:122
msgid "Refund Emails"
msgstr "返金メール"
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:77
#, fuzzy
msgid "Refund Payment"
msgstr "払い戻しの支払い"
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:203
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:240
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:24
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:119
#: invoices/modules/LineItems.js:193
#: orders/modules/LineItems/index.js:244
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:132
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:132
#: sc-charges-list.js:82
#: sc-invoices-list.js:105
#: sc-orders-list.js:109
#, fuzzy
msgid "Refunded"
msgstr "返金済み"
#: orders/modules/Refunds.js:70
#: settings/export/ExportSettings.js:39
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "払い戻し"
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:91
#, fuzzy
msgid "Refunds can take 5-10 days to appear on a customer's statement. Processor fees are typically not returned."
msgstr "払い戻しが顧客の明細書に表示されるまでに 5 ~ 10 日かかる場合があります。通常、プロセッサー料金は返金されません。"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:149
msgid "Region"
msgstr "地域"
#: src/WordPress/HealthService.php:50
msgid "Registered Webhook URL"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:146
msgid "Reject the order and show an error."
msgstr "注文を却下しエラ〜メッセージを表示する。"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:105
#, fuzzy
msgid "Remaining Payments"
msgstr "残りの支払い"
#: sc-password-nag.js:93
msgid "Reminder"
msgstr ""
#: Blocks/CartItems/edit.js:31
#: Blocks/LineItems/edit.js:23
msgid "Removable"
msgstr "削除可能"
#: components/filters/FilterItem.js:89
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:68
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:124
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:146
#: product-groups/modules/Product.js:77
#: products/modules/Image.js:81
#: products/modules/SingleDownload.js:274
#: settings/brand/Logo.js:81
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:43
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:82
#: components/PriceChoice.js:116
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: settings/brand/BrandSettings.js:173
msgid "Remove \"Powered By SureCart\" in the footer of emails and reciepts/invoices."
msgstr "メールや領収書、請求書に含まれる\"Powered By SureCart\"を削除する。"
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:289
msgid "Remove Image"
msgstr ""
#: sc-product-line-item2.js:58
msgid "Remove Item - %s %s"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:67
#: admin/plugin.php:110
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:135
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin Data"
msgstr "プラグイン データの削除"
#: settings/brand/BrandSettings.js:168
msgid "Remove SureCart Branding"
msgstr "SureCartブランドの削除"
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:287
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:87
msgid "Renew Subscription At"
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:221
msgid "Renewal Discount"
msgstr "更新割引"
#: sc-subscription-details2.js:140
msgid "Renewal Update - Your next payment is on %s"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:137
msgid "Renewal Update - Your plan begins on %s."
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:132
#: sc-subscription-details2.js:134
msgid "Renewal Update - Your plan switches to %1s on %2s"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:125
msgid "Renewal Update - Your plan will be canceled on %s"
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:59
#: customers/modules/Subscriptions.js:61
#, fuzzy
msgid "Renews"
msgstr "更新する"
#: subscriptions/shared/EndDate.js:76
#: subscriptions/show/modules/Details.js:88
msgid "Renews on"
msgstr "更新日:"
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:42
#, fuzzy
msgid "Repeat Payment Every"
msgstr "支払いを繰り返す"
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:16
#, fuzzy
msgid "Repeat payment"
msgstr "繰り返し支払い"
#: coupons/modules/Types.js:35
#: coupons/modules/Types.js:136
#: settings/abandoned/Coupon.js:56
#: settings/abandoned/Coupon.js:154
#, fuzzy
msgid "Repeating"
msgstr "繰り返す"
#: products/modules/Image.js:72
#: products/modules/SingleDownload.js:250
#: settings/brand/Logo.js:75
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "交換"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:73
msgid "Reply To Email"
msgstr "返信先のメールアドレス"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:120
#, fuzzy
msgid "Request Comments"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:129
#, fuzzy
msgid "Requested By Customer"
msgstr "顧客の要求"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:208
#, fuzzy
msgid "Require Upfront Payment Method"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:100
#, fuzzy
msgid "Require VAT Number"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:260
msgid "Require terms and conditions"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:42
#: Blocks/Checkbox/edit.js:31
#: Blocks/FirstName/edit.js:29
#: Blocks/Input/edit.js:28
#: Blocks/LastName/edit.js:29
#: Blocks/Name/edit.js:29
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:42
#: Blocks/Password/edit.js:37
#: Blocks/RadioGroup/edit.js:72
#: Blocks/Switch/edit.js:29
#: Blocks/Textarea/edit.js:28
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: components/ColorPopup.js:63
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:34
#: settings/tax/TaxSettings.js:253
msgid "Rest Of The World"
msgstr "その他の地域"
#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:19
msgid "Rest Of The World Fallback Zone"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:358
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:64
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "戻す"
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:292
msgid "Restore At..."
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:216
msgid "Restore Now"
msgstr ""
#: sc-subscription.js:185
msgid "Restore Plan"
msgstr ""
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:122
msgid "Restore Subscription"
msgstr "定期購読の復元"
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:108
msgid "Restore Subscription At"
msgstr ""
#: coupons/modules/Code.js:59
#, fuzzy
msgid "Restored."
msgstr "復元されました。"
#: subscriptions/show/modules/Details.js:36
msgid "Restores on"
msgstr ""
#: coupons/modules/Restrictions.js:44
#, fuzzy
msgid "Restrict this coupon"
msgstr "このクーポンを制限する"
#: coupons/modules/Restrictions.js:25
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "制限"
#: sc-subscription-reactivate2.js:82
#: sc-subscription.js:195
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:65
msgid "Resume Subscription"
msgstr "定期購読を再開"
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:79
msgid "Resync Webhooks"
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:227
msgid "Retry"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:95
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:174
#, fuzzy
msgid "Retry Payment"
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:50
msgid "Retry successful!"
msgstr ""
#: orders/Order.js:209
msgid "Return"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:36
msgid "Return Canceled."
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:146
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:272
msgid "Return Item"
msgid_plural "Return Items"
msgstr[0] ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:14
#: store/add-entities.js:348
msgid "Return Reason"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:341
msgid "Return Request"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:110
msgid "Return completed"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:75
msgid "Return completed."
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:120
msgid "Return created."
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:111
#: sc-order-return-badge.js:7
msgid "Return in progress"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:74
msgid "Return re-opened."
msgstr ""
#: sc-order-return-badge.js:8
msgid "Returned"
msgstr ""
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:229
msgid "Returned on"
msgstr ""
#: dashboard/components/overview/charts/Revenue.js:21
#, fuzzy
msgid "Revenue"
msgstr "収益"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:365
#, fuzzy
msgid "Revenue Recovery Rate"
msgstr "収益回収率"
#: Blocks/Columns/edit.js:134
msgid "Reverse order on mobile"
msgstr "モバイルで順番を逆にする"
#: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:100
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "取り消す"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:272
msgid "Revoke Immediately"
msgstr "すぐに取り消す"
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:148
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:156
msgid "Revoke Purchase"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:143
msgid "Revoke Purchase & Cancel Subscription"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:276
msgid "Revoke Purchase After All Payment Retries Fail"
msgstr "全てのお支払いの再請求が失敗したら、購入を取り消す"
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:163
msgid "Revoke Purchase(s)"
msgstr "購入の取り消し"
#: products/components/price/Multiple.js:49
msgid "Revoke access when installments are completed"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:125
#: components/data-tables/purchases-data-table/purchase-item.js:19
#: licenses/modules/Details/index.js:17
#: licenses/modules/Purchase.js:66
#: sc-licenses-list.js:33
#, fuzzy
msgid "Revoked"
msgstr "取り消された"
#: settings/account/components/CartSettings.js:184
msgid "Right"
msgstr ""
#: address.js:191
msgid "Romania"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:338
#, fuzzy
msgid "Romanian Leu"
msgstr "ルーマニア・レイ"
#: Blocks/Form/edit.js:241
msgid "Row Gap"
msgstr "行のすき間"
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:95
msgid "Run any integration automations for purchases. This will run any actions that are set to run on purchase."
msgstr ""
#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:84
msgid "Run any purchase syncing actions."
msgstr ""
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:93
msgid "Run purchase actions"
msgstr ""
#: address.js:192
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:339
#, fuzzy
msgid "Russian Ruble"
msgstr "ロシアルーブル"
#: address.js:193
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:340
#, fuzzy
msgid "Rwandan Franc"
msgstr "ルワンダフラン"
#: address.js:194
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:115
#: products/modules/Variations/Variants.js:127
msgid "SKU"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/index.js:133
msgid "SKU (Stock Keeping Unit)"
msgstr ""
#: ui/LineItemLabel.js:34
msgid "SKU:"
msgstr ""
#: address.js:195
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: address.js:196
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:341
#, fuzzy
msgid "Saint Helenian Pound"
msgstr "セントヘレニアポンド"
#: address.js:197
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: address.js:198
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: address.js:199
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""
#: address.js:200
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: address.js:201
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: sc-product-price.js:54
msgid "Sale"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Price/edit.js:33
msgid "Sale Text"
msgstr ""
#: address.js:202
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:342
#, fuzzy
msgid "Samoan Tala"
msgstr "サモア タラ"
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:47
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:52
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:40
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:31
msgid "Sample Data"
msgstr "サンプルデータ"
#: address.js:203
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: address.js:204
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: address.js:205
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:343
#, fuzzy
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "サウジリヤル"
#: admin/advanced.php:33
#: admin/connection-invalid.php:28
#: admin/connection.php:37
#: settings/SettingsBox.js:51
#: settings/SettingsTemplate.js:75
#: sc-customer-edit.js:115
#: sc-order-bump2.js:58
#: sc-wordpress-user-edit.js:58
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: sc-order-bump2.js:84
msgid "Save %s%%"
msgstr ""
#: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:91
msgid "Save Address"
msgstr ""
#: product-collections/EditProductCollection.js:117
msgid "Save Collection"
msgstr ""
#: customers/EditCustomer.js:97
#, fuzzy
msgid "Save Customer"
msgstr "顧客を保存"
#: product-groups/EditProductGroup.js:58
#, fuzzy
msgid "Save Group"
msgstr "グループを保存"
#: licenses/License.js:55
#, fuzzy
msgid "Save License"
msgstr "ライセンスを保存"
#: bumps/EditBump.js:146
#, fuzzy
msgid "Save Order Bump"
msgstr "保存注文バンプ"
#: sc-stripe-add-method.js:132
msgid "Save Payment Method"
msgstr ""
#: products/EditProduct.js:147
#, fuzzy
msgid "Save Product"
msgstr "商品を保存"
#: admin/plugin.php:71
#, fuzzy
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存する"
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:186
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:246
#, fuzzy
msgid "Saved By Coupon"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:231
#, fuzzy
msgid "Saved Count"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:282
msgid "Saved Rate"
msgstr "継続率"
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:299
msgid "Saved Rate By Coupon"
msgstr "クーポンによって継続された割合"
#: admin/plugin.php:54
#: layouts/partials/admin-settings-notices.php:16
#, fuzzy
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:111
msgid "Saving failed."
msgstr ""
#: sc-payment-method2.js:27
msgid "Savings"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:78
msgctxt "Image scaling options"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:14
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:254
#, fuzzy
msgid "Schedule Update"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:43
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:175
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:16
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:58
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:91
#, fuzzy
msgid "Scheduled"
msgstr "予定"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:246
msgid "Scroll Into View"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:280
#: sc-product-item-list.js:161
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:82
#, fuzzy
msgid "Search Abanonded Orders"
msgstr "放棄された注文を検索"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:219
#, fuzzy
msgid "Search Carts"
msgstr "カートを検索"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:212
#, fuzzy
msgid "Search Checkout Forms"
msgstr "チェックアウトフォームを検索"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:59
#: admin/coupons/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Search Coupons"
msgstr "クーポンを検索"
#: admin/customers/index.php:13
#, fuzzy
msgid "Search Customers"
msgstr "顧客を検索"
#: products/modules/SearchEngine.js:22
msgid "Search Engine Listing"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:48
#, fuzzy
msgid "Search Invoices"
msgstr "請求書の検索"
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:45
#: admin/licenses/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Search Licenses"
msgstr "ライセンスを検索"
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:46
#: admin/orders/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Search Orders"
msgstr "注文を検索"
#: admin/products/index.php:35
#, fuzzy
msgid "Search Products"
msgstr "製品を検索"
#: sc-product-item-list.js:222
msgid "Search Results:"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:45
#: admin/subscriptions/index.php:28
msgid "Search Subscriptions"
msgstr "定期購読を検索"
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:44
msgid "Search SureCart Products"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:43
msgid "Search SureCart product collections"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:50
msgid "Search for a form..."
msgstr "フォームを検索..."
#: components/SelectPrice.js:65
#, fuzzy
msgid "Search for a price..."
msgstr "価格を検索..."
#: components/SelectReduxProduct.js:42
#: components/SelectPrice.js:103
#: components/SelectProduct.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for a product..."
msgstr "製品を検索..."
#: components/UserSelect.js:58
#, fuzzy
msgid "Search for a user..."
msgstr "ユーザーを検索..."
#: components/SelectProductGroup.js:45
#, fuzzy
msgid "Search for an upgrade group..."
msgstr "アップグレード グループを検索..."
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:62
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:73
msgid "Search for country..."
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:52
msgid "Search for coupons..."
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:84
msgid "Search for payment method..."
msgstr "お支払い方法を検索..."
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:34
msgid "Search for products..."
msgstr ""
#: Blocks/CollectionPage/edit.js:153
msgid "Search or type a collection name"
msgstr ""
#: admin/product-collections/index.php:12
msgid "Search product collections"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:226
msgid "Searched for %s. Press space to clear search."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:122
#, fuzzy
msgid "Second Email Delay"
msgstr "2 回目の電子メールの遅延"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:254
msgid "Second email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "カゴ落ちしてから2通目のメールです。"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:146
msgid "Secondary Button"
msgstr "2つ目のボタン"
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:49
msgid "Section Color"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:188
msgid "Sections"
msgstr "セクション"
#: products/modules/SingleDownload.js:272
msgid "Secure"
msgstr ""
#: Blocks/Submit/edit.js:89
msgid "Secure Payment Text"
msgstr ""
#: products/modules/Downloads.js:131
msgid "Secure Storage"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:340
msgid "Select"
msgstr ""
#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:175
msgid "Select %s: %s"
msgstr ""
#: sc-product-pills-variant-option.js:22
msgid "Select %s: %s."
msgstr ""
#: coupons/modules/NewRestriction.js:139
#, fuzzy
msgid "Select A Customer"
msgstr "顧客を選択"
#: bumps/modules/NewCondition.js:92
#: coupons/modules/NewRestriction.js:100
#, fuzzy
msgid "Select A Price"
msgstr "価格を選択"
#: bumps/modules/NewCondition.js:111
#: coupons/modules/NewRestriction.js:119
#: coupons/modules/Product.js:41
#, fuzzy
msgid "Select A Product"
msgstr "商品を選択してください"
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:74
msgid "Select A Starting Point"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:196
msgid "Select A Variant"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:174
msgid "Select All"
msgstr "全てを選択"
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:76
#, fuzzy
msgid "Select An Integration"
msgstr "統合を選択"
#: bumps/modules/NewCondition.js:131
#: coupons/modules/NewRestriction.js:149
#, fuzzy
msgid "Select An Upgrade Group"
msgstr "アップグレード グループの選択"
#: Blocks/CollectionPage/edit.js:32
msgid "Select Collection Page"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:191
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:225
msgid "Select Countries"
msgstr ""
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:110
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:192
#, fuzzy
msgid "Select Form"
msgstr "フォームを選択"
#: settings/account/components/CartSettings.js:92
msgid "Select Menus"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:172
msgid "Select Position"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonation/edit.js:160
msgid "Select Product"
msgstr ""
#: settings/brand/BrandSettings.js:119
msgid "Select Theme"
msgstr "テーマを選択"
#: settings/brand/BrandSettings.js:118
msgid "Select Theme (Beta)"
msgstr "テーマを選択(ベータ版)"
#: sc-compact-address2.js:117
msgid "Select Your Country"
msgstr ""
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:119
msgid "Select a Customer"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:130
msgid "Select a checkout form"
msgstr "決済フォームを選択"
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:124
msgid "Select a customer"
msgstr ""
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:52
#, fuzzy
msgid "Select a form"
msgstr "フォームを選択"
#: sc-subscription-payment.js:121
msgid "Select a payment method"
msgstr ""
#: components/SelectPrice.js:64
#, fuzzy
msgid "Select a price"
msgstr "価格を選択"
#: components/SelectReduxProduct.js:41
#: product-groups/modules/NewProduct.js:72
#: components/SelectPrice.js:102
#: components/SelectProduct.js:79
#, fuzzy
msgid "Select a product"
msgstr "商品を選択してください"
#: Blocks/ProductDonation/edit.js:142
msgid "Select a product to display donation choices according to the prices of the product."
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:115
#, fuzzy
msgid "Select a reason"
msgstr "理由を選択"
#: components/UserSelect.js:57
#, fuzzy
msgid "Select a user"
msgstr "ユーザーを選択"
#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:95
msgid "Select all"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:100
#, fuzzy
msgid "Select an Item"
msgstr "アイテムを一つ選べ"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:80
msgid "Select an icon"
msgstr "アイコンを選択"
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:69
msgid "Select an integration to sync with this product."
msgstr ""
#: components/SelectProductGroup.js:44
#, fuzzy
msgid "Select an upgrade group"
msgstr "アップグレード グループの選択"
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:99
msgid "Select at least one country to create zone."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:113
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:90
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:79
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:119
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:113
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:120
#, fuzzy
msgid "Select comment"
msgstr "コメントを選択"
#: components/DatePicker.js:43
#, fuzzy
msgid "Select date"
msgstr "日付を選択"
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:113
#, fuzzy
msgid "Select many"
msgstr ""
#: sc-tax-id-input2.js:77
msgid "Select number type"
msgstr ""
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:109
msgid "Select one"
msgstr "1つ選択"
#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:44
#: Blocks/CustomerDashboardButton/Placeholder.js:44
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/Placeholder.js:44
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Placeholder.js:44
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/Placeholder.js:44
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/Placeholder.js:44
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/Placeholder.js:44
msgid "Select some products"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:382
msgid "Select specific products..."
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/index.js:132
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:123
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:127
msgid "Select template"
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the currently selected template.
#: products/components/SelectTemplate/index.js:129
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:120
msgid "Select template: %s"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:178
msgid "Select the cart button position, i.e. left or right, where it will look best with your website design."
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:93
msgid "Select the menu(s) where the cart icon will appear."
msgstr ""
#: sc-select2.js:2075
msgid "Select..."
msgstr ""
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:267
msgid "Selector title"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:106
#, fuzzy
msgid "Send a general order confirmation email to your customers when an order is paid. These emails include a breakdown of the order, and a link to a page where they can download their invoice and receipt."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:162
#, fuzzy
msgid "Send a general subscription cancellation confirmation email to your customers when subscription canceled."
msgstr ""
#: sc-login-form.js:150
msgid "Send a login code"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:125
msgid "Send a product access email to your customer when a purchase is made for a licensed and/or downloadable product."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:124
#, fuzzy
msgid "Send a quick reminder when a refund is created for a customer. These emails contain the amount and payment method being refunded."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:186
msgid "Send a reminder to your subscribers 3 days before their subscription renews."
msgstr "定期購読の更新3日前に購読者に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:143
#, fuzzy
msgid "Send an email customers when their subscription renews."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:129
msgid "Send an order email to customers even when the order is free."
msgstr "注文料金が無料でも顧客に注文メールを送信"
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:102
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:141
msgid "Send notification"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:324
msgid "Send shipment details to your customer now"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:65
msgid "Sender Name"
msgstr "送信者名"
#: address.js:206
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:44
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:13
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "送信済"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:306
msgid "Sent to customers 3 days before a subscription renews."
msgstr "定期購読の更新3日前に、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:278
msgid "Sent to customers to login to the customer portal without a password."
msgstr "パスワードを記入せずに顧客ダッシュボードにログインするために送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:341
msgid "Sent to customers when a charge is refunded."
msgstr "返金された際に、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:333
msgid "Sent to customers when a purchase is downloadable or has a license."
msgstr "購入商品がダウンロード可能なもの、もしくはライセンスだった場合、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:324
msgid "Sent to customers when their subscription cancellation."
msgstr "定期購読がキャンセルされた際に、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:315
msgid "Sent to customers when their subscription renews."
msgstr "定期購読が更新された際に、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:294
msgid "Sent to customers when their subscription's payment method fails."
msgstr "定期購読のお支払いが失敗した際に、顧客に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:316
msgid "Sent to when a fulfillment is created (i.e. your order is on the way)."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:325
msgid "Sent to when a fulfillment is updated or a tracking number is added."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:334
msgid "Sent when a fulfillment is marked as delivered."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:375
msgid "Sent when a subscription is canceled."
msgstr "定期購読がキャンセルされた際に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:398
msgid "Sent when a subscription payment fails."
msgstr "定期購読のお支払いが失敗した際に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:385
msgid "Sent when a subscription renews."
msgstr "定期購読の更新時に送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:365
msgid "Sent when an order is created."
msgstr "注文が作成された際に送信されます。"
#: settings/order/OrderProtocol.js:85
msgid "Sequential"
msgstr "順次"
#: address.js:207
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:344
#, fuzzy
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "セルビアディナール"
#: Blocks/SessionDetail/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block title"
msgid "Session Info"
msgstr ""
#: sc-password-nag.js:93
msgid "Set A Password"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:80
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:97
msgid "Set Aspect Ratio"
msgstr ""
#: sc-password-nag.js:93
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:275
msgid "Set Rules"
msgstr "ルールを設定"
#: admin/onboarding/install.php:57
#, fuzzy
msgid "Set Up My Store"
msgstr "マイストアを設定する"
#: bumps/modules/CTA.js:18
#, fuzzy
msgid "Set a custom call to action for the bump."
msgstr "バンプのカスタム コール トゥ アクションを設定します。"
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:166
msgid "Set a maximum height"
msgstr "最大の高さを設定"
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:79
#, fuzzy
msgid "Set it and forget it."
msgstr "設定して忘れてください。"
#: products/modules/Prices/index.js:94
#, fuzzy
msgid "Set up pricing for your product."
msgstr "製品の価格を設定します。"
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:157
msgid "Set where you ship and how much you charge for shipping."
msgstr ""
#: onboarding/components/SetupProgress.js:56
msgid "Setting up your store..."
msgstr ""
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:60
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:115
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:137
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:25
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:69
#: settings/account/AccountSettings.js:65
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:25
#: settings/brand/BrandSettings.js:40
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:25
#: settings/customer/CustomerSettings.js:29
#: settings/order/OrderProtocol.js:30
#: settings/portal/PortalSettings.js:29
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:27
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:119
#: settings/tax/TaxSettings.js:26
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:27
#, fuzzy
msgid "Settings Updated."
msgstr "設定が更新されました。"
#: dashboard/components/GetStarted.js:61
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "設定"
#: dashboard/Dashboard.js:82
msgid "Setup Complete!"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:59
#: sc-price-choice.js:811
msgid "Setup Fee"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:476
msgid "Setup Store"
msgstr ""
#: products/components/price/parts/SetupFee.js:40
msgid "Setup fee or discount"
msgstr ""
#: address.js:208
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:345
#, fuzzy
msgid "Seychellois Rupee"
msgstr "セーシェル ルピー"
#: sc-fulfillments.js:60
msgid "Shipment"
msgid_plural "Shipments"
msgstr[0] ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:388
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:20
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:8
#: sc-order-shipment-badge2.js:8
msgid "Shipped"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:105
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:66
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:110
#: orders/modules/LineItems/index.js:262
#: products/modules/Shipping.js:25
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:120
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:105
#: sc-line-item-shipping2.js:26
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-shipping-choices2.js:54
#: sc-shipping-choices2.js:56
#: sc-subscription-next-payment2.js:101
msgid "Shipping"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:138
#: orders/Sidebar.js:17
#, fuzzy
msgid "Shipping & Tax Address"
msgstr "配送先住所と税住所"
#: invoices/Sidebar.js:15
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:60
#: sc-customer-edit.js:90
#: sc-order-shipping-address2.js:89
#, fuzzy
msgid "Shipping Address"
msgstr "お届け先の住所"
#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送先住所"
#: Blocks/LineItemShipping/edit.js:29
msgid "Shipping Amount"
msgstr ""
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:55
msgid "Shipping Choices"
msgstr ""
#: Blocks/ShippingChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Choices"
msgstr ""
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:9
msgid "Shipping Country"
msgstr "発送地域"
#: Blocks/LineItemShipping/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Line Item"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:336
#: store/add-entities.js:278
msgid "Shipping Method"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:107
msgid "Shipping Methods"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:257
msgid "Shipping Profile"
msgstr ""
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:156
msgid "Shipping Profiles"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:250
msgid "Shipping Protocol"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:271
msgid "Shipping Rate"
msgstr ""
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:140
msgid "Shipping Settings"
msgstr ""
#: products/modules/Shipping.js:45
msgid "Shipping Weight"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:264
msgid "Shipping Zone"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:35
msgid "Shipping Zones & Rates"
msgstr ""
#: sc-shipping-choices2.js:39
msgid "Shipping choice updated."
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:69
msgid "Shipping method added"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:81
msgid "Shipping method removed"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:64
msgid "Shipping method updated"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:128
msgid "Shipping methods represent the different speeds or classes of shipping that your store offers."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:36
msgid "Shipping profile deleted"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:152
msgid "Shipping rate added"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:57
msgid "Shipping rate deleted"
msgstr ""
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:147
msgid "Shipping rate updated"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:29
msgid "Shipping zone deleted"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:36
msgid "Shipping zones are geographic regions where you ship products."
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:33
msgid "Shop"
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:91
msgctxt "Shop page title"
msgid "Shop"
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:132
msgid "Shop Page"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:276
#, fuzzy
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:258
#, fuzzy
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:122
#, fuzzy
msgid "Should the customer be prompted for additional information?"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:19
#, fuzzy
msgid "Show %d Archived Prices"
msgstr "%d件のアーカイブ価格を表示"
#: coupons/modules/Codes.js:72
#, fuzzy
msgid "Show %d Archived Promotion Codes"
msgstr "%d個のアーカイブされたプロモーション コードを表示"
#: products/modules/Downloads.js:106
#, fuzzy
msgid "Show Archived"
msgstr "アーカイブを表示"
#: bumps/modules/Conditions.js:35
#, fuzzy
msgid "Show Bump Offer If"
msgstr "次の場合にバンプ オファーを表示"
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:72
msgid "Show Currency Code"
msgstr "通貨コードを表示"
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:65
msgid "Show Description"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:255
msgid "Show Floating Cart Icon"
msgstr ""
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:42
msgid "Show Icon"
msgstr "アイコンを表示"
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:77
msgid "Show Label"
msgstr "ラベルを表示"
#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:57
msgid "Show Price"
msgstr ""
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:86
#, fuzzy
msgid "Show Price Amount"
msgstr ""
#: sc-order-summary.js:22
msgid "Show Summary"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:257
msgid "Show a floating cart icon in the bottom corner of your site, if there are items in the cart."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:305
msgid "Show a link to edit the cart in the menu."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:317
msgid "Show a link to edit the checkout page in the menu."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:329
msgid "Show a link to edit the customer area in the menu."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:293
msgid "Show a link to edit the shop page in the menu."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:49
msgid "Show a range of prices if multiple prices are available or has variable products."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:281
msgid "Show a search box."
msgstr ""
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:49
#: Blocks/Submit/edit.js:56
msgid "Show a secure lock icon."
msgstr "ロックアイコンを表示する。"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:303
msgid "Show collection filtering."
msgstr ""
#: Blocks/OrderBumps/edit.js:32
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:95
msgid "Show control"
msgstr "選択ボタンを表示"
#: products/modules/BuyLink.js:245
msgid "Show coupon field"
msgstr ""
#: Blocks/LogoutButton/edit.js:47
msgid "Show icon"
msgstr "アイコンを表示"
#: products/modules/BuyLink.js:228
msgid "Show product description"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:210
msgid "Show product image"
msgstr ""
#: Blocks/Submit/edit.js:79
msgid "Show secure notice."
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:162
msgid "Show store logo"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:83
msgid "Show the \"name or company name\" field in the form."
msgstr "フォームに「名前もしくは会社名」のフィールドを表示する。"
#: Blocks/Submit/edit.js:44
msgid "Show total due in button text."
msgstr "ボタンテキストに合計金額を表示する。"
#: address.js:209
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:346
#, fuzzy
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "シエラレオネ レオン"
#: web/login.php:2
#, fuzzy
msgid "Sign in to your account"
msgstr "アカウントにサインインする"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:196
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:112
#, fuzzy
msgid "Since SureCart's integrations are native, there's no need to worry about the complexity of growing your store."
msgstr "SureCart の統合はネイティブであるため、ストアの成長の複雑さについて心配する必要はありません。"
#: address.js:210
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:347
#, fuzzy
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "シンガポールドル"
#: address.js:211
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr ""
#: Blocks/Password/edit.js:53
msgid "Site Settings"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/Preview.js:110
#: Blocks/BuyButton/edit.js:91
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:58
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:57
#: Blocks/Submit/edit.js:65
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:213
msgid "Skip Link"
msgstr "リンクをスキップ"
#: Blocks/Product/Media/edit.js:63
msgid "Slider Height"
msgstr ""
#: address.js:212
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: address.js:213
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:119
#: Blocks/BuyButton/edit.js:104
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:71
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:70
#: Blocks/Submit/edit.js:78
msgid "Small"
msgstr "小"
#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:119
msgid "Sold Out"
msgstr ""
#: address.js:214
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:348
#, fuzzy
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "ソロモン諸島ドル"
#: src/Support/Currency.php:349
#, fuzzy
msgid "Somali Shilling"
msgstr "ソマリア シリング"
#: address.js:215
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: sc-checkout-stock-alert2.js:108
msgid "Some items are no longer available. Your cart will be updated."
msgstr ""
#: src/Middleware/NonceMiddleware.php:26
#, fuzzy
msgid "Something is wrong with the provided link."
msgstr "指定されたリンクに問題があります。"
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:85
#: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:30
#: coupons/modules/Code.js:45
#: customers/EditCustomer.js:53
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:46
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:69
#: customers/modules/User/index.js:24
#: licenses/modules/Activations/index.js:65
#: orders/Order.js:100
#: products/modules/SingleDownload.js:46
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:50
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:81
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:181
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:42
#: sc-cart-form.js:67
#: sc-charges-list.js:71
#: sc-customer-edit.js:84
#: sc-dashboard-customer-details.js:51
#: sc-dashboard-downloads-list.js:58
#: sc-dashboard-downloads-list.js:74
#: sc-downloads-list.js:43
#: sc-invoices-list.js:58
#: sc-invoices-list.js:71
#: sc-login-form.js:58
#: sc-login-form.js:91
#: sc-login-provider2.js:69
#: sc-order-confirmation.js:70
#: sc-order.js:58
#: sc-order.js:78
#: sc-orders-list.js:58
#: sc-orders-list.js:71
#: sc-password-nag.js:51
#: sc-password-nag.js:78
#: sc-payment-methods-list.js:61
#: sc-payment-methods-list.js:86
#: sc-payment-methods-list.js:111
#: sc-paypal-add-method.js:96
#: sc-stripe-add-method.js:96
#: sc-stripe-add-method.js:123
#: sc-subscription-cancel.js:43
#: sc-subscription-cancel.js:79
#: sc-subscription-payment-method.js:61
#: sc-subscription-payment-method.js:93
#: sc-subscription-payment-method.js:118
#: sc-subscription-payment.js:45
#: sc-subscription-payment.js:92
#: sc-subscription-renew.js:43
#: sc-subscription-renew.js:74
#: sc-subscription-switch.js:49
#: sc-subscription.js:62
#: sc-subscription.js:88
#: sc-subscriptions-list.js:60
#: sc-subscriptions-list.js:73
#: sc-upcoming-invoice.js:58
#: sc-upcoming-invoice.js:113
#: sc-upcoming-invoice.js:127
#: sc-upcoming-invoice.js:155
#: sc-wordpress-password-edit.js:54
#: sc-wordpress-user-edit.js:52
#, fuzzy
msgid "Something went wrong"
msgstr "エラーが発生しました"
#: bumps/CreateBump.js:40
#: components/Error.js:25
#: coupons/CreateCoupon.js:60
#: customers/CreateCustomer.js:44
#: hooks/useDataApi/index.js:53
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:107
#: product-groups/CreateProductGroup.js:35
#: product-groups/modules/NewProduct.js:45
#: products/CreateProduct.js:34
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:63
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:103
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:126
#: store/notices/reducer.js:25
#: store/ui/reducer.js:130
#: sc-upcoming-invoice.js:174
#, fuzzy
msgid "Something went wrong."
msgstr "エラーが発生しました。"
#: paypal-buttons.js:144
msgid "Something went wrong. Please contact us for payment."
msgstr ""
#: sc-cart-session-provider2.js:52
msgid "Something went wrong. Please reload the page and try again."
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:136
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:53
#, fuzzy
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
#: sc-shipping-choices2.js:64
msgid "Sorry, we are not able to ship to your address."
msgstr ""
#: src/Rest/ProductCollectionsRestServiceProvider.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to edit product collections."
msgstr ""
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:153
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:171
#, fuzzy
msgid "Sorry, you are not allowed to edit products."
msgstr "商品の編集は許可されていません。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:93
#, fuzzy
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered form patterns."
msgstr "申し訳ありませんが、登録されているフォーム パターンを表示することはできません。"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:267
#: sc-product-item-list.js:145
msgid "Sort"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Sort Products"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Sort by latest"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Sort by name, A to Z"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Sort by name, Z to A"
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "Sort by oldest"
msgstr ""
#: address.js:216
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:350
#, fuzzy
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカランド"
#: address.js:217
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: address.js:218
msgid "South Korea"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:351
#, fuzzy
msgid "South Korean Won"
msgstr "韓国ウォン"
#: address.js:219
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: components/CartInspectorControls.js:33
msgid "Spacing"
msgstr "スペース"
#: address.js:220
msgid "Spain"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:231
msgid "Spam Protection & Security"
msgstr "スパム対策とセキュリティ設定"
#: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:274
msgid "Spam check failed. Please try again."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:55
msgid "Square"
msgstr ""
#: address.js:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:352
#, fuzzy
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "スリランカ ルピー"
#: Blocks/Columns/edit.js:112
msgid "Stack on mobile"
msgstr "モバイルで縦積みにする"
#: cart/edit/components/header/index.js:15
#, fuzzy
msgid "Standalone Block Editor"
msgstr "スタンドアロン ブロック エディタ"
#: cart/edit/components/sidebar/index.js:16
#, fuzzy
msgid "Standalone Block Editor advanced settings."
msgstr "スタンドアロン ブロック エディタの詳細設定。"
#: cart/edit/components/header/index.js:11
#, fuzzy
msgid "Standalone Editor top bar."
msgstr "スタンドアロン エディタのトップ バー。"
#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:25
msgid "Standard"
msgstr ""
#: sc-shipping-choices2.js:68
msgid "Standard Shipping"
msgstr ""
#: onboarding/components/StarterTemplates.js:10
msgid "Start From Scratch"
msgstr ""
#: settings/order/OrderProtocol.js:99
#, fuzzy
msgid "Start Order Number At"
msgstr ""
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:109
#, fuzzy
msgid "Start Plan"
msgstr "スタートプラン"
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:103
msgid "Start Sync"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/modules/Summary.js:11
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr ""
#: sc-price-choice-container2.js:58
#: sc-price-choice.js:813
msgid "Starting in %s day"
msgid_plural "Starting in %s days"
msgstr[0] ""
#: sc-product-price.js:54
msgid "Starting in %s day."
msgid_plural "Starting in %s days."
msgstr[0] ""
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:24
#: sc-compact-address2.js:102
msgid "State"
msgstr "都道府県"
#: Blocks/Address/edit.js:143
msgid "State Placeholder"
msgstr "都道府県のプレースホルダー"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:35
#, fuzzy
msgid "State Sales Tax Registrations"
msgstr ""
#: sc-address2.js:122
#: sc-order-shipping-address2.js:43
#: sc-order-shipping-address2.js:53
msgid "State/Province/Region"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:201
#, fuzzy
msgid "Statistic"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:65
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:102
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:104
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:103
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:43
#: customers/modules/Charges.js:72
#: customers/modules/Orders.js:61
#: customers/modules/Subscriptions.js:54
#: invoices/modules/Charges.js:25
#: invoices/modules/Refunds.js:23
#: invoices/modules/Subscriptions.js:9
#: orders/modules/Charges.js:72
#: orders/modules/Refunds.js:80
#: orders/modules/Subscriptions.js:45
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:60
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:21
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:89
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:38
#: sc-licenses-list.js:54
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "スターテス"
#: products/components/Status/index.js:58
msgid "Status defines is the public product page visibilty."
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:61
msgid "Status defines whether a product is purchasable."
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:66
msgid "Status updated."
msgstr ""
#: Blocks/Column/edit.js:144
#: Blocks/Column/edit.js:146
msgid "Sticky"
msgstr "固定"
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:143
msgid "Stock Qty"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:42
msgid "Stock adjustment"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:10
msgid "Store"
msgstr "ストア"
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:61
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:129
#, fuzzy
msgid "Store Checkout"
msgstr "ストア チェックアウト"
#: settings/account/AccountSettings.js:98
#: settings/portal/PortalSettings.js:116
#, fuzzy
msgid "Store Details"
msgstr "店舗詳細"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:352
msgid "Store Emails"
msgstr "ストアメール"
#: src/WordPress/HealthService.php:40
msgid "Store ID"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:233
msgid "Store Language"
msgstr "ストア言語"
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:81
msgid "Store Logo"
msgstr "ストアロゴ"
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Logo"
msgstr "ストアロゴ"
#: settings/account/AccountSettings.js:114
#: settings/account/AccountSettings.js:115
#, fuzzy
msgid "Store Name"
msgstr "店名"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:5
#: settings/account/AccountSettings.js:86
#, fuzzy
msgid "Store Settings"
msgstr "ストア設定"
#: settings/tax/TaxSettings.js:47
#, fuzzy
msgid "Store Tax Settings"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:126
#, fuzzy
msgid "Store URL"
msgstr "店舗URL"
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:61
#, fuzzy
msgid "Stored product metadata"
msgstr "保存された製品メタデータ"
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:64
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: settings/account/AccountSettings.js:347
#, fuzzy
msgid "Stripe Fraud Monitoring"
msgstr ""
#: sc-stripe-add-method.js:39
#: sc-stripe-element.js:45
#: sc-stripe-payment-element.js:64
#: sc-stripe-payment-request2.js:60
msgid "Stripe could not be loaded"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:308
msgid "Strong Password Validation"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:227
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: Blocks/Submit/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submit Button"
msgstr "提出ボタン"
#: Blocks/Form/edit.js:347
msgid "Submitting"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:349
#: store2.js:92
msgid "Submitting..."
msgstr ""
#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:115
msgid "Subscribe and Save"
msgstr ""
#: customers/modules/Notifications.js:16
#, fuzzy
msgid "Subscribed to emails"
msgstr "メールを購読しました"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:195
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:193
#: invoices/store/entities.js:70
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:157
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:70
#: store/add-entities.js:208
#: store/add-entities.js:215
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:214
#: Controllers/SubscriptionController.php:103
#: Controllers/SubscriptionController.php:190
#: Controllers/SubscriptionController.php:284
#: Controllers/SubscriptionController.php:341
#: Controllers/SubscriptionController.php:404
#: Controllers/SubscriptionController.php:454
#: Controllers/SubscriptionController.php:520
#: sc-subscription-details2.js:35
#: sc-subscription.js:101
msgid "Subscription"
msgstr "定期購読"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:323
#: settings/customer/CustomerSettings.js:374
msgid "Subscription Cancellation"
msgstr "定期購読のキャンセル"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:160
#, fuzzy
msgid "Subscription Cancellation Notification"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:223
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:39
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:176
msgid "Subscription Details"
msgstr "定期購読の詳細"
#: admin/subscriptions/index.php:10
msgid "Subscription Insights"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:384
msgid "Subscription Payment"
msgstr "定期購読のお支払い"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:394
msgid "Subscription Payment Failure"
msgstr "定期購読のお支払いの失敗"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:293
msgid "Subscription Recovery"
msgstr "定期購読のリカバリー"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:215
msgid "Subscription Recovery Emails"
msgstr "定期購読のリカバリーメール"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:305
msgid "Subscription Reminder"
msgstr "定期購読のリマインダー"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:184
#, fuzzy
msgid "Subscription Reminder Notifications"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:225
#: settings/customer/CustomerSettings.js:314
msgid "Subscription Renewal"
msgstr "定期購読の更新"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:141
#, fuzzy
msgid "Subscription Renewal Emails"
msgstr ""
#: admin/cancellation-insights/index.php:5
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:54
msgid "Subscription Saver"
msgstr "定期購読セーバー"
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:132
#, fuzzy
msgid "Subscription Saver & Cancelation Insights"
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:121
#, fuzzy
msgid "Subscription Saver & Cancellation Insights"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsController.php:22
#, fuzzy
msgid "Subscription Saver & Insights"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:46
msgid "Subscription canceled."
msgstr "定期購読がキャンセルされました。"
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:27
#, fuzzy
msgid "Subscription completed."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:38
msgid "Subscription paid off."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:62
msgid "Subscription paused."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:220
#, fuzzy
msgid "Subscription payments fail all the time. Don't leave your recurring revenue to chance - turn on recovery emails to increase your chances of recovering subscriptions with failed payments."
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:68
msgid "Subscription plan changed"
msgstr "定期購読プランが変更されました"
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:28
#, fuzzy
msgid "Subscription restored."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:30
msgid "Subscription resumed."
msgstr "定期購読が再開されました。"
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:47
#, fuzzy
msgid "Subscription scheduled for cancelation."
msgstr ""
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:112
msgid "Subscription updated."
msgstr "定期購読が更新されました。"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsController.php:23
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:132
#: admin/subscriptions/index.php:23
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:36
#: web/dashboard/orders/show.php:58
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:21
#: customers/modules/Subscriptions.js:51
#: settings/export/ExportSettings.js:43
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:48
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:172
#: Controllers/SubscriptionController.php:57
#: sc-subscriptions-list.js:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "定期購読"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:61
#: invoices/modules/LineItems.js:115
#: orders/modules/LineItems/index.js:152
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:61
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:71
#: Blocks/Totals/edit.js:46
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:121
#: sc-upcoming-invoice.js:203
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#: Blocks/Subtotal/edit.js:16
#: Blocks/Total/edit.js:39
msgid "Subtotal Label"
msgstr ""
#: Blocks/Subtotal/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal Line Item"
msgstr "小計項目"
#: orders/modules/Refunds.js:50
#, fuzzy
msgid "Succeeded"
msgstr "成功した"
#: Blocks/Form/edit.js:353
msgid "Success Text"
msgstr "成功テキスト"
#: sc-password-nag.js:91
#: store2.js:95
msgid "Success!"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:355
#: sc-checkout.js:194
msgid "Success! Redirecting..."
msgstr "成功しました!リダイレクト中です..."
#: address.js:222
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: coupons/Sidebar.js:52
#: products/Sidebar.js:34
#: subscriptions/edit/modules/Summary.js:8
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:109
#: sc-order-summary.js:21
#: sc-upcoming-invoice.js:208
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "まとめ"
#: sc-toggle2.js:43
msgid "Summary Hidden"
msgstr ""
#: sc-toggle2.js:35
msgid "Summary Shown"
msgstr ""
#: src/BlockLibrary/BlockServiceProvider.php:101
#: src/Integrations/AffiliateWP/AffiliateWPService.php:29
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:20
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:21
#: src/Integrations/Elementor/ElementorServiceProvider.php:62
#: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:25
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:108
#: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:104
#: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:31
#: src/WordPress/ThemeServiceProvider.php:87
#: admin/user-profile.php:1
#: error.php:2
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: src/Permissions/RolesService.php:71
#, fuzzy
msgid "SureCart Accountant"
msgstr "SureCart会計士"
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Cart"
msgstr ""
#: Blocks/Column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "SureCart Column"
msgstr "SureCartカラム"
#: Blocks/Columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "SureCart Columns"
msgstr "SureCartカラム"
#: src/Permissions/RolesService.php:92
#, fuzzy
msgid "SureCart Customer"
msgstr "SureCartの顧客"
#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:23
msgid "SureCart Customer Dashboard"
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:98
msgid "SureCart Event Processing Health"
msgstr ""
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:18
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:19
#, fuzzy
msgid "SureCart Form"
msgstr "SureCartフォーム"
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:44
msgid "SureCart Instant Checkout Permalinks"
msgstr ""
#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:33
msgid "SureCart Layout"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:281
#, fuzzy
msgid "SureCart Media"
msgstr "SureCart メディア"
#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:52
msgid "SureCart Product"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:37
msgctxt "post type singular name"
msgid "SureCart Product"
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:65
msgid "SureCart Product Collection Permalinks"
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:58
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:62
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Product Collections"
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:23
msgid "SureCart Product Permalinks"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:51
msgid "SureCart Product published privately."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:50
msgid "SureCart Product published."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:52
msgid "SureCart Product reverted to draft."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:53
msgid "SureCart Product scheduled."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:54
msgid "SureCart Product updated."
msgstr ""
#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:61
msgid "SureCart Products"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:36
msgctxt "post type general name"
msgid "SureCart Products"
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Products"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:49
msgid "SureCart Products list"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:48
msgid "SureCart Products list navigation"
msgstr ""
#: src/Permissions/RolesService.php:36
#, fuzzy
msgid "SureCart Shop Manager"
msgstr "SureCartショップマネージャー"
#: src/Permissions/RolesService.php:81
#, fuzzy
msgid "SureCart Shop Worker"
msgstr "SureCartショップワーカー"
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:44
#, fuzzy
msgid "SureCart Status"
msgstr "SureCartのステータス"
#: src/Controllers/Web/WebhookController.php:31
msgid "SureCart Webhook Creation Error"
msgstr ""
#: src/Webhooks/WebhooksService.php:131
msgid "SureCart Webhook Registration Error"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:130
msgid "SureCart Webhooks Processing"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:130
msgid "SureCart Webhooks Processing Error"
msgstr ""
#: src/Background/CustomerSyncService.php:47
msgid "SureCart customer sync in progress"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:34
#, fuzzy
msgid "SureCart eCommerce Platform"
msgstr "SureCart eコマースプラットフォーム"
#: src/Background/CustomerSyncService.php:48
msgid "SureCart is syncing customers in the background. The process may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:36
msgctxt "post type singular name"
msgid "SureCart product collection"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:50
msgid "SureCart product collection published privately."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:49
msgid "SureCart product collection published."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:51
msgid "SureCart product collection reverted to draft."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:52
msgid "SureCart product collection scheduled."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:53
msgid "SureCart product collection updated."
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:35
msgctxt "post type general name"
msgid "SureCart product collections"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:48
msgid "SureCart product collections list"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:47
msgid "SureCart product collections list navigation"
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataObjects/ProductDataObject.php:35
msgid "SureCart product object"
msgstr "SureCart商品オブジェクト"
#: address.js:223
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:353
#, fuzzy
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "スリナムドル"
#: settings/subscription-preservation/Reasons.js:105
msgid "Survey Answers"
msgstr "アンケートの回答"
#: address.js:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:354
#, fuzzy
msgid "Swazi Lilangeni"
msgstr "スワジ語リランゲニ"
#: address.js:225
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:355
#, fuzzy
msgid "Swedish Krona"
msgstr "スウェーデンクローナ"
#: src/Support/Currency.php:356
#, fuzzy
msgid "Swiss Franc"
msgstr "スイスフラン"
#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Switch"
msgstr "切り替え"
#: Blocks/Switch/edit.js:68
#: Blocks/Switch/edit.js:77
msgid "Switch label"
msgstr "切り替えのラベル"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:62
msgid "Switch to live mode."
msgstr "ライブモードに切り替える。"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:55
msgid "Switch to test mode."
msgstr "テストモードに切り替える。"
#: address.js:226
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:135
msgid "Sync Customers"
msgstr ""
#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:50
#, fuzzy
msgid "Sync purchases with the plugins you already use."
msgstr "既に使用しているプラグインと購入を同期します。"
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:111
msgid "Syncing"
msgstr ""
#: address.js:227
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:357
#, fuzzy
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr "サントメ・プリンシペ・ドブラ"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:59
msgid "Tab Icon"
msgstr "タブのアイコン"
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:116
msgid "Tab Name"
msgstr "タブの名前"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tabbed Customer Dashboard"
msgstr ""
#: address.js:228
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: address.js:229
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:358
#, fuzzy
msgid "Tajikistani Somoni"
msgstr "タジキスタン・ソモニ"
#: address.js:230
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:359
#, fuzzy
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "タンザニア シリング"
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:118
#: invoices/modules/LineItems.js:153
#: orders/modules/LineItems/index.js:209
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:110
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:55
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:133
#: sc-upcoming-invoice.js:203
msgid "Tax"
msgstr "税"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:171
msgid "Tax Calculation"
msgstr "税金の計算"
#: settings/tax/TaxSettings.js:63
#, fuzzy
msgid "Tax Collection"
msgstr ""
#: tax.js:22
msgid "Tax ID"
msgstr "税金ID"
#: orders/modules/TaxInfo.js:14
#, fuzzy
msgid "Tax Information"
msgstr "税務情報"
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tax Line Item"
msgstr "税金項目"
#: orders/modules/TaxInfo.js:16
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "税番号"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:193
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:219
msgid "Tax Rate"
msgstr "税率"
#: settings/tax/TaxSettings.js:172
#, fuzzy
msgid "Tax Regions"
msgstr ""
#: settings/tax-region/store/register.js:9
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:175
#, fuzzy
msgid "Tax Registration"
msgstr ""
#: customers/modules/TaxSettings.js:19
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
#: settings/tax-region/store/register.js:16
#, fuzzy
msgid "Tax Zone"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:37
msgid "Tax disabled."
msgstr "税金が無効になりました。"
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:36
msgid "Tax enabled."
msgstr "税金が有効になりました。"
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:239
msgid "Tax is automatically calculated and applied to orders. Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection."
msgstr "税金は自動計算され、注文に適用されます。税金を徴収する前に、適切な税管轄区域に登録されていることを確認してください。"
#: products/components/price/parts/Tax.js:20
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:218
#, fuzzy
msgid "Tax is included"
msgstr "税込"
#: sc-line-item-tax2.js:22
msgid "Tax:"
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:44
#: settings/tax/TaxSettings.js:36
#, fuzzy
msgid "Taxes"
msgstr "税金"
#: products/components/SelectTemplate/form.js:81
#: products/components/SelectTemplate/form.js:100
#: products/components/SelectTemplate/index.js:43
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:73
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:115
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:43
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:221
msgid "Template used for specific single SureCart collection pages."
msgstr ""
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:208
msgid "Template used for specific single SureCart product pages."
msgstr ""
#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:84
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:75
msgid "Templates define the way product collection page is displayed when viewing your site."
msgstr ""
#: products/components/SelectTemplate/form.js:82
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:74
msgid "Templates define the way this product is displayed when viewing your site."
msgstr ""
#: Controllers/SubscriptionController.php:240
#: Controllers/SubscriptionController.php:248
msgid "Terms"
msgstr "規約"
#: settings/account/AccountSettings.js:259
msgid "Terms Page"
msgstr ""
#: settings/portal/PortalSettings.js:131
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"
#: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:110
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:317
#: admin/user-profile.php:10
#: admin/user-profile.php:18
#: dashboard/components/RecentOrders.js:184
#: Blocks/Form/components/Mode.js:11
#: Blocks/Form/components/Mode.js:31
#: sc-customer-edit.js:90
#: sc-payment-methods-list.js:131
#: sc-subscription-payment-method.js:145
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:67
#: customers/CreateCustomer.js:99
#: customers/modules/Details.js:21
#: dashboard/Dashboard.js:51
#: invoices/modules/Details.js:77
#: orders/modules/Details.js:55
#: subscriptions/show/modules/Details.js:166
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Block.php:34
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/Block.php:42
#: Controllers/PaymentMethodController.php:112
#: sc-order.js:145
#: sc-payment.js:72
#, fuzzy
msgid "Test Mode"
msgstr "テストモード"
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:61
msgid "Test Payments Disabled"
msgstr ""
#: settings/processors/ProcessorSettings.js:57
msgid "Test Payments Enabled"
msgstr ""
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:41
#: Blocks/Coupon/edit.js:45
#: Blocks/Divider/edit.js:29
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:169
#: Blocks/BuyButton/edit.js:148
#: components/CartInspectorControls.js:29
msgid "Text Color"
msgstr "テキストカラー"
#: Blocks/Input/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Field"
msgstr "テキストフィールド"
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:150
#: Blocks/BuyButton/edit.js:131
msgid "Text Link"
msgstr "テキストリンク"
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:151
msgid "Text settings"
msgstr ""
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Textarea"
msgstr "テキストエリア"
#: src/Support/Currency.php:360
#, fuzzy
msgid "Thai Baht"
msgstr "タイバーツ"
#: address.js:231
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:203
#: Blocks/Form/components/Setup.js:85
#: Blocks/Form/edit.js:255
msgid "Thank You Page"
msgstr "サンキューページ"
#: Blocks/Confirmation/edit.js:11
msgid "Thank you for your purchase! Please check your inbox for additional information."
msgstr "ご購入ありがとうございます!メールをお送りしたので、ご確認ください。"
#: src/Install/InstallService.php:132
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:121
msgctxt "Page title"
msgid "Thank you!"
msgstr "ありがとうございます!"
#: Blocks/Form/edit.js:416
#: store2.js:99
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:380
#: sc-order-confirm-provider2.js:70
msgid "Thanks for your order!"
msgstr ""
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:103
#, fuzzy
msgid "The SureCart model id."
msgstr "SureCart モデル ID。"
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:84
#, fuzzy
msgid "The SureCart model name."
msgstr "SureCart のモデル名。"
#: src/WordPress/HealthService.php:172
msgid "The SureCart webhook has received repeated errors."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:168
msgid "The SureCart webhook is currently disabled which can cause issues with integrations. This can happen automatically due to repeated errors, or could have been disabled manually. Please re-enable the webhook and troubleshoot the issue if integrations are important to your store."
msgstr ""
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:134
#, fuzzy
msgid "The URL of the brand logo."
msgstr "ブランドロゴの URL。"
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:70
#, fuzzy
msgid "The UUID of the license."
msgstr "ライセンスの UUID。"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:108
#, fuzzy
msgid "The UUID of the price."
msgstr "価格の UUID。"
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:153
msgid "The amount of times a single customer use the renewal discount."
msgstr "1人の顧客が使用できる更新割引の回数"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:120
#, fuzzy
msgid "The associated Canadian tax identifier."
msgstr "関連するカナダの税 ID。"
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:125
#, fuzzy
msgid "The associated EU tax identifier."
msgstr "関連する EU 税 ID。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:139
#, fuzzy
msgid "The associated address."
msgstr "関連付けられたアドレス。"
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:233
msgid "The associated subscription will also be cancelled."
msgstr "紐づいた定期購読も一緒にキャンセルされます。"
#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:60
#, fuzzy
msgid "The associated tax identifier."
msgstr "関連する税 ID。"
#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:65
#, fuzzy
msgid "The associated tax zone."
msgstr "関連する税ゾーン。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:114
#, fuzzy
msgid "The brand color."
msgstr "ブランドカラーです。"
#: Blocks/Cart/block.json
#: Blocks/CartItems/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart"
msgstr "カート"
#: Blocks/CartMenuButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart menu icon that shows your cart quantity."
msgstr ""
#: Blocks/CartSubmit/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart submit button"
msgstr "カートボタン"
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:69
#, fuzzy
msgid "The checkout id for the checkout."
msgstr "チェックアウトのチェックアウト ID。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:22
#, fuzzy
msgid "The compare at price must be greater than the price."
msgstr "価格での比較は、価格より高くなければなりません。"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:88
#, fuzzy
msgid "The conditions that will filter this bump to be recommeneded. Accepted keys are price_ids, product_ids, and product_group_ids with array values."
msgstr "この隆起をフィルター処理して推奨する条件。受け入れられるキーは、配列値を持つ price_ids、product_ids、および product_group_ids です。"
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:60
#, fuzzy
msgid "The content for the object."
msgstr "オブジェクトのコンテンツ。"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:109
#, fuzzy
msgid "The currency for the session."
msgstr "セッションの通貨。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:128
msgid "The currency of this product's price is different from the store currency."
msgstr ""
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:59
#, fuzzy
msgid "The current notification status for this abandonded checkout, which can be one of not_sent, scheduled, or sent."
msgstr "この放棄されたチェックアウトの現在の通知ステータス。not_sent、scheduled、または sent のいずれかになります。"
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:64
#, fuzzy
msgid "The current status of this abandonded checkout, which can be one of not_notified, notified, or recovered."
msgstr "この放棄されたチェックアウトの現在のステータス。not_notified、notified、または Recovered のいずれかです。"
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:75
#, fuzzy
msgid "The customer for the checkout."
msgstr "チェックアウトの顧客。"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:123
#, fuzzy
msgid "The customer for the session."
msgstr "セッションの顧客。"
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:118
#, fuzzy
msgid "The customer id for the order."
msgstr "注文の顧客 ID。"
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:63
msgid "The customer will immediately be charged %s for the first billing period."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:69
msgid "The customer will immediately be charged the first billing period."
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:89
#, fuzzy
msgid "The customer-facing label for this cancellation reason."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:152
msgid "The default currency for new products."
msgstr "新しい商品のデフォルトの通貨。"
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:105
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "The default currency for the account."
msgstr "アカウントのデフォルトの通貨。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:149
#, fuzzy
msgid "The default footer for invoices and receipts."
msgstr "請求書と領収書のデフォルトのフッター。"
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:95
#, fuzzy
msgid "The default footer that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)."
msgstr "すべての注文明細 (つまり、請求書と領収書) に表示されるデフォルトのフッター。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:144
#, fuzzy
msgid "The default memo for invoices and receipts."
msgstr "請求書と領収書のデフォルトのメモ。"
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:100
#: settings/order/OrderProtocol.js:137
#, fuzzy
msgid "The default memo that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)."
msgstr "すべての注文明細書 (つまり、請求書と領収書) に表示されるデフォルトのメモ。"
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:93
#, fuzzy
msgid "The description of this payment method that will be shown in the checkout."
msgstr ""
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:132
#, fuzzy
msgid "The discount for the session."
msgstr "セッションの割引。"
#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:100
msgid "The easiest thing you can do to increase subscription revenue."
msgstr "定期購読の売り上げを上げられる、もっとも簡単な方法です。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:119
#, fuzzy
msgid "The email address that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "サポートや請求書などで顧客に表示されるメールアドレス。"
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:85
#, fuzzy
msgid "The end of the date range to query."
msgstr "クエリする日付範囲の終了。"
#: settings/tax/TaxSettings.js:98
#, fuzzy
msgid "The fallback tax rate to use for checkouts when a specific tax registration is not found."
msgstr ""
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:115
#, fuzzy
msgid "The from name to use when sending emails to customers."
msgstr "顧客に電子メールを送信するときに使用する差出人名。"
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:109
#, fuzzy
msgid "The instructions that you want your customers to follow to pay for an order. These instructions are shown on the confirmation page after a customer completes the checkout."
msgstr ""
#: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:36
#, fuzzy
msgid "The integration has been removed or is unavailable."
msgstr "統合が削除されたか、利用できません。"
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:91
#, fuzzy
msgid "The interval to group statistics on – one of hour, day, week, month, or year."
msgstr "統計をグループ化する間隔 - 時間、日、週、月、または年のいずれか。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:120
#, fuzzy
msgid "The language that will be used for all customer notifications. Current available locales are de, en, es, and fr."
msgstr "すべての顧客通知に使用される言語。現在利用可能なロケールは、de、en、es、および fr です。"
#: settings/account/AccountSettings.js:234
msgid "The language used for notifications, invoices, etc."
msgstr "通知や請求書などに使用される言語"
#: products/modules/BuyLink.js:265
msgid "The last part of the URL"
msgstr ""
#: products/components/Url/form.js:41
msgid "The last part of the URL."
msgstr ""
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:128
#, fuzzy
msgid "The line items for the session."
msgstr "セッションのラインアイテム。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:76
msgid "The maximum amount must be a number."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:75
msgid "The maximum amount must be greater than or equal to the minimum amount."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:45
#, fuzzy
msgid "The maximum price must be greater than the minimum price."
msgstr "最高価格は最低価格より高くなければなりません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:43
#, fuzzy
msgid "The maximum price must be smaller."
msgstr "最大価格は小さくする必要があります。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:72
msgid "The maximum weight must be a number."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:71
msgid "The maximum weight must be greater than or equal to the minimum weight."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:78
msgid "The minimum amount must be a number."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:77
msgid "The minimum amount must be greater than or equal to zero."
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:72
msgid "The minimum order subtotal amount required to apply this coupon."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:44
#, fuzzy
msgid "The minimum price must be smaller."
msgstr "最低価格を小さくする必要があります。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:74
msgid "The minimum weight must be a number."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:73
msgid "The minimum weight must be greater than or equal to zero."
msgstr ""
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:125
#, fuzzy
msgid "The model to get integration providers for."
msgstr "統合プロバイダーを取得するモデル。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:91
msgid "The name cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:100
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:100
#, fuzzy
msgid "The name of the account."
msgstr "アカウントの名前。"
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:65
#, fuzzy
msgid "The name of this activation."
msgstr "このアクティベーションの名前。"
#: settings/account/AccountSettings.js:99
#, fuzzy
msgid "The name of your store will be visible to customers, so you should use a name that is recognizable and identifies your store to your customers."
msgstr "ストアの名前は顧客に表示されるため、顧客が認識でき、ストアを識別できる名前を使用する必要があります。"
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:347
msgid "The number of days to wait after a customer's purchase before allowing an abandoned checkout to be created. This helps to prevent abandoned checkouts being created for customers very soon after they have made a different purchase."
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:46
msgid "The number of times a single customer can use this coupon."
msgstr "1人の顧客がこのクーポンを使用できる回数"
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:89
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:129
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:118
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:98
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:133
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:72
#, fuzzy
msgid "The page of items you want returned."
msgstr "返品したいアイテムのページ。"
#: sc-password2.js:93
msgid "The password must be at least 6 characters in length."
msgstr ""
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:201
#, fuzzy
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "パターン カテゴリ スラッグ。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:213
#, fuzzy
msgid "The pattern content."
msgstr "パターンの内容。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:183
#, fuzzy
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "パターンの詳細な説明。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:207
#, fuzzy
msgid "The pattern keywords."
msgstr "パターン キーワード。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:171
#, fuzzy
msgid "The pattern name."
msgstr "パターン名。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:177
#, fuzzy
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "人間が読める形式のパターン タイトル。"
#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:189
#, fuzzy
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "インサータ プレビューのパターン ビューポートの幅。"
#: paypal-buttons.js:89
#: sc-paypal-add-method.js:61
#: sc-paypal-add-method.js:66
#: sc-paypal-add-method.js:72
#: sc-paystack-add-method.js:42
msgid "The payment did not process. Please try again."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:22
msgid "The payment method is not valid (chargeable fingerprint blank). Please double-check it and try again."
msgstr ""
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:124
#, fuzzy
msgid "The phone number that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "サポートや請求書などで顧客に表示される電話番号。"
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "The prefix that is added to all order numbers. Must be between 3-12 characters and only include letters."
msgstr "すべての注文番号に追加されるプレフィックス。 3 ~ 12 文字で、文字のみを含める必要があります。"
#: sc-session-provider2.js:363
msgid "The price a product in your order has changed. We have adjusted your order to the new price."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:21
#, fuzzy
msgid "The price cannot be blank."
msgstr "価格を空白にすることはできません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:12
msgid "The price is already being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one."
msgstr "価格は、定期購読またはチェックアウトセッションで既に使用されています。価格をアーカイブして、別の価格を作成してください。"
#: sc-product-price.js:36
msgid "The price was"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:30
#, fuzzy
msgid "The prices in this checkout session have changed. Please recheck it before submitting again."
msgstr "このチェックアウト セッションの価格が変更されました。再度ご確認の上、再度送信してください。"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:103
#, fuzzy
msgid "The priority of this bump in relation to other bumps. Must be in the range of 1 - 5."
msgstr "他のバンプに対するこのバンプの優先度。 1 から 5 の範囲である必要があります。"
#: bumps/modules/Priority.js:10
#, fuzzy
msgid "The priority of this bump in relation to other bumps. The higher the number, the higher the priority."
msgstr "他のバンプに対するこのバンプの優先順位。数値が大きいほど優先度が高くなります。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:27
#, fuzzy
msgid "The product image must be an image."
msgstr "商品画像はイメージである必要があります。"
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:75
msgid "The product is out of stock. Please remove it from your cart."
msgstr ""
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:36
msgid "The profile name is required."
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:132
#, fuzzy
msgid "The prompt that will appear when you request more information."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integration.js:156
#, fuzzy
msgid "The provider is not installed or unavailable."
msgstr "プロバイダーがインストールされていないか、利用できません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:133
msgid "The quantity returned is greater than the quantity fulfilled."
msgstr ""
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:78
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:113
#, fuzzy
msgid "The query to be used for full text search of this collection."
msgstr "このコレクションの全文検索に使用されるクエリ。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:19
#, fuzzy
msgid "The refund amount is greater than the refundable amount."
msgstr "返金額が返金額を上回っています。"
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:125
#, fuzzy
msgid "The reply-to email address to use when sending emails to customers."
msgstr "顧客に電子メールを送信するときに使用する返信先電子メール アドレス。"
#: fetch.js:694
#: fetch.js:1012
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:60
msgid "The selected countries are already used in another shipping zone."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:61
msgid "The selected countries are not valid."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:70
msgid "The shipping method cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:65
msgid "The shipping method description is too long. Please enter a shorter description."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:62
msgid "The shipping method name cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:54
msgid "The shipping method name is already in use ."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:64
msgid "The shipping method name is already in use."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:63
msgid "The shipping method name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:55
msgid "The shipping profile name cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:56
msgid "The shipping profile name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:66
msgid "The shipping rate type cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:67
msgid "The shipping rate type is not valid."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:68
msgid "The shipping weight unit cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:69
msgid "The shipping weight unit is not valid."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:57
msgid "The shipping zone name cannot be blank."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:58
msgid "The shipping zone name is already in use."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:59
msgid "The shipping zone name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:69
msgid "The slide-out cart template."
msgstr ""
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:97
#, fuzzy
msgid "The start of the date range to query."
msgstr "クエリする日付範囲の開始。"
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:125
msgid "The subscription will be canceled in order to revoke the purchase."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:104
msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged %s for the first billing period."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:113
msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged the first billing period."
msgstr ""
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:112
#, fuzzy
msgid "The terms of service link that is shown to customers on the customer portal."
msgstr "カスタマー ポータルで顧客に表示される利用規約のリンク。"
#: Blocks/Form/edit.js:244
#, fuzzy
msgid "The this is the space between the rows of form elements."
msgstr ""
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:110
#, fuzzy
msgid "The type of number to use for orders – one of sequential or token."
msgstr "注文に使用する番号のタイプ - 順次またはトークンのいずれか。"
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:59
#, fuzzy
msgid "The unique identifier for this activation. For example a URL, a machine fingerprint, etc."
msgstr "このアクティベーションの一意の識別子。たとえば、URL、マシンの指紋などです。"
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:36
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:93
#, fuzzy
msgid "The user could not be found."
msgstr "ユーザーが見つかりませんでした。"
#. translators: %s: User name.
#: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:33
#, fuzzy
msgid "The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "ユーザー名 %s はこのサイトに登録されていません。ユーザー名がわからない場合は、代わりにメール アドレスを試してください。"
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:129
#, fuzzy
msgid "The website that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "サポート、請求書などで顧客に表示される Web サイト。"
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductScriptsController.php:41
msgid "Theme Layout"
msgstr ""
#. translators: 30 days free, Then $99 per month.
#: sc-product-line-item2.js:43
msgid "Then"
msgstr ""
#: watchers.js:150
msgid "There are just %d items left in stock, and the quantity has been adjusted to %d."
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationReasonStats.js:181
msgid "There are no cancellation reasons for this period."
msgstr "この期間中は、キャンセルの理由はありません。"
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:248
msgid "There are no more webhooks to show."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:25
#, fuzzy
msgid "There are no processors to make the payment. Please contact us for assistance."
msgstr "支払いを行うプロセッサーはありません。お問い合わせください。"
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:91
#, fuzzy
msgid "There are no transactions"
msgstr "取引はありません"
#: admin/notices/webhook-change.php:19
msgid "There are two websites connected to the same SureCart store."
msgstr ""
#: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:22
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:66
#, fuzzy
msgid "There is no account with that username or email address."
msgstr "そのユーザー名またはメール アドレスのアカウントはありません。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:10
#, fuzzy
msgid "There were some validation errors."
msgstr "いくつかの検証エラーがありました。"
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:465
msgid "These are sample products. Setup a new store / Connect existing to have real items."
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:353
msgid "These are the emails that are sent to you and other team members of this store."
msgstr "これらは、あなたとこのストアの他のチームメンバーに送信されます。"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:266
msgid "Third (final) email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "カゴ落ちしてから3通目のメールです。"
#: admin/notices/webhook-change.php:59
msgid "This Is A Duplicate Or Staging Site"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:234
#, fuzzy
msgid "This Month"
msgstr "今月"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:92
msgid "This URL part is already taken. Please choose another URL part."
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:222
#, fuzzy
msgid "This Week"
msgstr "今週"
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:43
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:132
msgid "This action will re-enable associated access."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:133
msgid "This action will remove the associated access and trigger any cancelation automations you have set up."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:70
msgid "This address cannot be removed if customer has active subscriptions."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:244
msgid "This adds a field that is invisible to users, but visible to bots in an attempt to trick them into filling it out."
msgstr "これにより、ユーザーには見えないフィールドが追加されますが、ボットをだまして入力させようとするボットには見えるようになります。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:126
msgid "This amount is outside the allowed amount."
msgstr ""
#: settings/order/OrderProtocol.js:128
#, fuzzy
msgid "This appears in the memo area of your invoices and receipts."
msgstr ""
#: hooks/useProductPageWarning.js:16
msgid "This block only works on SureCart Product pages."
msgstr ""
#: admin/advanced.php:46
#: admin/plugin.php:100
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:64
#, fuzzy
msgid "This can slightly increase page load speed, but may require you to enable CORS headers for .js files on your CDN. Please check your checkout forms after you enable this option in a private browser window."
msgstr "これにより、ページの読み込み速度がわずかに向上しますが、CDN で .js ファイルの CORS ヘッダーを有効にする必要がある場合があります。プライベート ブラウザ ウィンドウでこのオプションを有効にした後、チェックアウト フォームを確認してください。"
#: settings/brand/BrandSettings.js:80
msgid "This color will be used for the main button color, links, and various UI elements."
msgstr "この色は、メインボタンの色やリンク、さまざまなUI要素に使用されます。"
#: Blocks/Columns/edit.js:106
#, fuzzy
msgid "This column count exceeds the recommended amount and may cause visual breakage."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:297
msgid "This controls the font size of the pagination."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:31
#, fuzzy
msgid "This coupon code is invalid."
msgstr "このクーポンコードは無効です。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:34
#, fuzzy
msgid "This coupon has expired."
msgstr "このクーポンは有効期限が切れています。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:11
#, fuzzy
msgid "This coupon is for a different currency and cannot be applied."
msgstr "このクーポンは通貨が異なるため、適用できません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:120
msgid "This coupon is not applicable to this subscription."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:17
#, fuzzy
msgid "This coupon is not valid. Please double-check it and try again."
msgstr "このクーポンは無効です。もう一度確認してから、もう一度お試しください。"
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:22
#, fuzzy
msgid "This coupon will not be usable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "このクーポンは使用できなくなり、保存されていない変更はすべて失われます。"
#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:76
msgid "This customer does not have any payment methods that are reusable. This means we cannot charge this customer without them entering their payment details again. Please ask the customer to add a payment method to their account, or use a manual payment method."
msgstr ""
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:81
#, fuzzy
msgid "This customer's most recent checkout that has been abandoned."
msgstr "放棄されたこの顧客の最新のチェックアウト。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:35
#, fuzzy
msgid "This discount code does not apply to this currency."
msgstr "この割引コードは、この通貨には適用されません。"
#: coupons/components/DisableModal.js:16
#, fuzzy
msgid "This discount code will not be usable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "この割引コードは使用できなくなり、保存されていない変更はすべて失われます。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:20
#, fuzzy
msgid "This doesn't match"
msgstr "これは一致しません"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:18
#, fuzzy
msgid "This download cannot be removed or archived when it is set as the current release."
msgstr "このダウンロードは、現在のリリースとして設定されている場合、削除またはアーカイブできません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:134
msgid "This email is already in use."
msgstr ""
#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:53
msgid "This email is used for store notifications, such as new orders, payment failures and other store emails."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:310
msgid "This ensures all the password fields have a stronger validation for user password input i.e. at least 6 characters and one special character."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:84
msgid "This file type is not supported."
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:91
msgid "This form has been deleted or is unavailable."
msgstr "このフォームは削除されたか利用できません。"
#: src/WordPress/Shortcodes/ShortcodesServiceProvider.php:159
#, fuzzy
msgid "This form is not available or has been deleted."
msgstr "このフォームは利用できないか、削除されています。"
#: settings/brand/BrandSettings.js:143
#, fuzzy
msgid "This information helps customers recognize your business and contact you when necessary. It will be visible on invoices/receipts and any emails that need to be CAN-SPAM compliant (i.e. abandoned order emails)."
msgstr ""
#: templates/UpdateModel/index.js:46
msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, complete your setup and upgrade your plan."
msgstr ""
#: templates/UpdateModel/index.js:50
msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, please upgrade your plan."
msgstr ""
#: sc-feature-demo-banner.js:15
msgid "This is a feature demo. In order to use it, you must upgrade your plan."
msgstr ""
#: products/modules/Tax.js:28
#, fuzzy
msgid "This is a physical product"
msgstr "これは物理的な製品です"
#: sc-price-choice-container2.js:51
#: sc-product-price.js:36
msgid "This is a repeating price. Payment will happen"
msgstr ""
#: sc-order-submit.js:57
msgid "This is a secure, encrypted payment."
msgstr ""
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:162
#, fuzzy
msgid "This is a unique identifier for the license. For example, a website url."
msgstr "これは、ライセンスの一意の識別子です。たとえば、Web サイトの URL です。"
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:83
msgid "This is also displayed on your invoices, receipts and emails."
msgstr "これは請求書や領収書、メールにも表示されます"
#: coupons/CreateCoupon.js:84
#: coupons/modules/Name.js:13
#, fuzzy
msgid "This is an internal name for your coupon. This is not visible to customers."
msgstr "これはクーポンの内部名です。これは顧客には表示されません。"
#: settings/account/AccountSettings.js:117
#, fuzzy
msgid "This is displayed in the UI and in notifications."
msgstr "これは、UI と通知に表示されます。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:36
#, fuzzy
msgid "This is not a valid coupon code"
msgstr "これは有効なクーポンコードではありません"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:18
#, fuzzy
msgid "This is not included in the list."
msgstr "これはリストに含まれていません。"
#: products/modules/Upgrades.js:109
#, fuzzy
msgid "This is not shown to the customer, but is used help you identify the group."
msgstr "これは顧客には表示されませんが、グループを識別するのに役立ちます。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:41
msgid "This is outside the allowed amount."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:19
#, fuzzy
msgid "This is reserved."
msgstr "これは予約済みです。"
#: Blocks/ProductCollectionDescription/edit.js:41
msgid "This is the Product Collection Description block, it will display the collection description if one was added."
msgstr ""
#: products/modules/Licensing.js:78
#, fuzzy
msgid "This is the current release zip of your software."
msgstr "これは、ソフトウェアの現在のリリース zip です。"
#: bumps/CreateBump.js:61
#: bumps/modules/Price.js:30
#, fuzzy
msgid "This is the price for the bump."
msgstr "これはバンプの価格です。"
#: licenses/modules/Activations/index.js:73
#, fuzzy
msgid "This license has not been activated."
msgstr "このライセンスはアクティベートされていません。"
#: coupons/modules/Limits.js:27
#, fuzzy
msgid "This limit applies across customers so it won't prevent a single customer from redeeming multiple times."
msgstr "この制限は顧客全体に適用されるため、1 人の顧客が複数回利用することを妨げるものではありません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:90
msgid "This name is already taken. Please choose another name."
msgstr ""
#: sc-product-pills-variant-option.js:22
msgid "This option is currently selected."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:85
msgid "This option name is already taken. Please use a different name."
msgstr ""
#: sc-order-confirmation.js:111
msgid "This order could not be found. Please try again."
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:195
msgid "This order has already been created. Please create a new order."
msgstr ""
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:91
msgid "This order has products that are not shippable to this address."
msgstr ""
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:80
msgid "This order requires shipping. Please enter an address."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:122
msgid "This payment method cannot be deleted because there are no other valid or reusable saved payment methods available."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:20
msgid "This payment method cannot be used for subscriptions."
msgstr "このお支払い方法は定期購読では使用できません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:120
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:121
msgid "This payment method is not valid or reusable."
msgstr ""
#: sc-price-choice-container2.js:69
msgid "This payment plan has"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:38
#, fuzzy
msgid "This prefix is too long. Please enter a shorter prefix."
msgstr "このプレフィックスは長すぎます。プレフィックスを短くしてください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:39
#, fuzzy
msgid "This prefix is too short. Please enter a longer prefix."
msgstr "このプレフィックスは短すぎます。より長いプレフィックスを入力してください。"
#: sc-custom-order-price-input.js:74
msgid "This price has been archived."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:42
msgid "This price is currently being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one."
msgstr "この価格は現在、定期購読またはチェックアウトセッションで使用されています。価格をアーカイブして、別の価格を作成してください。"
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:218
msgid "This product does not have any variants or prices to choose from. Add it to the form instead?"
msgstr ""
#: sc-product-price.js:54
msgid "This product has"
msgstr ""
#: sc-price-choice.js:776
msgid "This product has been archived."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:26
#, fuzzy
msgid "This product has prices that are currently being used. Please archive the product instead if it is not already archived."
msgstr "この製品には、現在使用されている価格があります。まだアーカイブされていない場合は、代わりに製品をアーカイブしてください。"
#: sc-product-price.js:54
msgid "This product is available for sale."
msgstr ""
#: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:349
msgid "This product is invalid."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:126
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:127
msgid "This product is no longer available for purchase."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:41
#, fuzzy
msgid "This product is no longer purchaseable."
msgstr "この製品は購入できなくなりました。"
#: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:354
#: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:371
#: src/Middleware/CheckoutRedirectMiddleware.php:42
msgid "This product is not available for purchase."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:125
msgid "This product is out of stock."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:24
#, fuzzy
msgid "This promotion code already exists. Please archive the old code or use a different code."
msgstr "このプロモーション コードは既に存在します。古いコードをアーカイブするか、別のコードを使用してください。"
#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:75
msgid "This selection is not available."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:129
msgid "This should be your live storefront URL."
msgstr "これはライブ状態のサイトトップのURLである必要があります。"
#: sc-subscription.js:167
msgid "This subscription does not exist."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:129
msgid "This subscription is going to be paused on %s. When would you like the subscription to be restored?"
msgstr ""
#: Blocks/Product/Price/edit.js:34
msgid "This text will be displayed if there is a compare at price selected."
msgstr ""
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:75
#, fuzzy
msgid "This trigger will be fired when a purchase is unrevoked."
msgstr "このトリガーは、購入が取り消されたときに発生します。"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:75
msgid "This trigger will be fired when a subscription cancels after failed payment or by customer request, or when the purchase is manually revoked by the merchant."
msgstr "このトリガーは、支払いが失敗した後または顧客の要求によって定期購読がキャンセルされた場合、またはマーチャントによって購入が手動で取り消された場合に発生します。"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:77
msgid "This trigger will be fired when a subscription plan is changed to something else."
msgstr "このトリガーは、定期購読プランが別のものに変更されたときに発生します。"
#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:75
msgid "This trigger will be fired when someone first purchases a product."
msgstr "このトリガーは、誰かが最初に商品を購入したときに起動されます。"
#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:42
#: src/Models/User.php:156
#, fuzzy
msgid "This user could not be found."
msgstr "このユーザーは見つかりませんでした。"
#: src/Models/User.php:112
#, fuzzy
msgid "This user is already linked to a customer."
msgstr "このユーザーはすでに顧客にリンクされています。"
#: admin/user-profile.php:38
#, fuzzy
msgid "This user is not a customer."
msgstr "このユーザーは顧客ではありません。"
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:52
msgid "This webhook endpoint is being monitored due to repeated errors."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:122
msgid "This will automatically pause the subscription on %s. Please choose a restoration date."
msgstr ""
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:72
msgid "This will change your user data on your install. We recommend creating a backup of your site before running this."
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:320
msgid "This will charge the customer %s."
msgstr ""
#: checkouts/CreateCheckout.js:337
msgid "This will create an order that requires a manual payment (i.e. cash or check). Once you create this order it is not possible to pay it another way. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:281
msgid "This will enable slide-out cart. If you do not wish to use the cart, you can disable this to prevent cart scripts from loading on your pages."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:349
#, fuzzy
msgid "This will load stripe.js on every page to help with Fraud monitoring."
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:81
msgid "This will make the subscription active again and charge the customer immediately."
msgstr ""
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:87
msgid "This will refetch the webhooks connection settings with your store in the case of an invalid signature or similar issue."
msgstr ""
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:44
#, fuzzy
msgid "This will save any changes on the page. Do you want to save your changes?"
msgstr "これにより、ページの変更が保存されます。変更を保存しますか?"
#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:20
msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:168
msgid "Three Weeks"
msgstr "3週間"
#: Blocks/Columns/variations.js:109
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "3カラム:等分割"
#: Blocks/Columns/variations.js:133
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "3カラム:センター幅広"
#: Blocks/Product/Media/edit.js:84
msgid "Thumbnails Per Page"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:85
#, fuzzy
msgid "Time Period"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:174
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: address.js:232
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: Blocks/Card/edit.js:28
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:21
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:51
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:21
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:33
#: Blocks/Heading/edit.js:26
#: Blocks/Heading/edit.js:45
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:27
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title/Heading Section"
msgstr "タイトル/見出しセクション"
#: Blocks/AddToCartButton/Placeholder.js:27
msgid "To add a product for the cart button, click the \"Select Product\" button."
msgstr ""
#: components/PriceChoices.js:54
msgid "To add some default checkout products, click the \"Add Products\" button."
msgstr "デフォルトの決済商品を追加するには「商品を追加」ボタンをクリックしてください。"
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:103
#, fuzzy
msgid "To add some products \"Add Products\" button."
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:62
#, fuzzy
msgid "To adjust your abandoned checkout notifications,"
msgstr "放棄されたチェックアウト通知を調整するには、"
#: settings/shipping/profile/Products.js:397
msgid "To charge different rates for only certain products, create a new profile in"
msgstr ""
#: products/modules/Tax.js:48
#, fuzzy
msgid "To charge tax, please set up your tax information on the settings page."
msgstr "税金を請求するには、設定ページで税金情報を設定してください。"
#: sc-shipping-choices2.js:60
msgid "To check available shipping choices, please provide your shipping country in the address section."
msgstr ""
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:132
msgid "To complete the shipping setup, please add shipping rates to a shipping profile below."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:324
#, fuzzy
msgid "To get your Recaptcha keys"
msgstr ""
#: sc-subscription-switch.js:230
msgid "To make changes to your payment plan, please contact us."
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:39
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:65
msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout form. Please deactivate SureCart to delete this form."
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:39
msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout page. Please deactivate SureCart to delete this page."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integrations.js:75
#, fuzzy
msgid "To sync purchases of this product, add an integration."
msgstr "この製品の購入を同期するには、統合を追加してください。"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:210
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:303
#, fuzzy
msgid "Toggle Coupon Archive"
msgstr "クーポンのアーカイブを切り替え"
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:174
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:173
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:339
msgid "Toggle Product Archive"
msgstr "商品アーカイブの切り替え"
#: address.js:233
msgid "Togo"
msgstr ""
#: address.js:234
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: address.js:235
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:361
#, fuzzy
msgid "Tongan Paʻanga"
msgstr "トンガ・パーアンガ"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:22
#, fuzzy
msgid "Too long."
msgstr "長すぎる。"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:23
#, fuzzy
msgid "Too short."
msgstr "短すぎる。"
#: Blocks/Column/edit.js:152
#, fuzzy
msgid "Top Offset"
msgstr ""
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:72
#, fuzzy
msgid "Top level metrics for the product."
msgstr "製品のトップ レベルの指標。"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:101
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:67
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:105
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:135
#: customers/modules/Orders.js:58
#: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:142
#: orders/modules/LineItems/index.js:226
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:51
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:37
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:96
#: Blocks/CartSubtotal/Block.php:29
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:65
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:35
#: Blocks/Totals/edit.js:61
#: components/PriceChoices.js:20
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:139
#: sc-stripe-payment-request2.js:100
#: sc-stripe-payment-request2.js:138
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:216
msgid "Total Cancellation Attempts"
msgstr "キャンセル試行総数"
#: invoices/modules/LineItems.js:175
#: sc-upcoming-invoice.js:205
#, fuzzy
msgid "Total Due"
msgstr "総支払額"
#: Blocks/Totals/edit.js:62
#: sc-line-item-total2.js:34
msgid "Total Due Today"
msgstr "本日の合計支払金額"
#: Blocks/Total/edit.js:59
msgid "Total Due Today Label"
msgstr ""
#: Blocks/Subtotal/edit.js:29
#: Blocks/Subtotal/edit.js:56
#: Blocks/Subtotal/save.js:17
#: sc-line-item-total2.js:57
msgid "Total Installment Payments"
msgstr ""
#: Blocks/Subtotal/edit.js:24
msgid "Total Installment Payments Label"
msgstr ""
#: Blocks/Total/edit.js:21
msgid "Total Label"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:264
#, fuzzy
msgid "Total Lost"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:265
msgid "Total Lost Cancellations"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:174
msgid "Total Monthly Recurring Revenue"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:108
msgid "Total Number Of Subscriptions"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:236
msgid "Total Of Installment Payments Remaining"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:263
#, fuzzy
msgid "Total Recoverable Checkouts"
msgstr "回復可能なチェックアウトの合計"
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:247
#, fuzzy
msgid "Total Saved By Coupon"
msgstr ""
#: cancellation-insights/CancellationInsights.js:232
#, fuzzy
msgid "Total Saved Count"
msgstr ""
#: subscription-insights/SubscriptionInsights.js:107
msgid "Total Subscriptions"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:318
#, fuzzy
msgid "Total recoverable revenue"
msgstr "総回収可能収益"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:279
#, fuzzy
msgid "Total recovered checkouts"
msgstr "回復されたチェックアウトの合計"
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:339
#, fuzzy
msgid "Total recovered revenue"
msgstr "総回収収益"
#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "合計"
#: products/modules/Inventory/index.js:52
msgid "Track Quantity"
msgstr ""
#: products/modules/Inventory/index.js:54
msgid "Track the quantity of this product."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:267
#, fuzzy
msgid "Tracking Confirmation"
msgstr "追跡確認"
#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:74
msgid "Tracking Link"
msgstr ""
#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:61
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:249
#: sc-fulfillments.js:63
msgid "Tracking number"
msgid_plural "Tracking numbers"
msgstr[0] ""
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:8
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:84
msgid "Trial"
msgstr "トライアル"
#: subscriptions/shared/EndDate.js:57
#: subscriptions/show/modules/Details.js:67
msgid "Trial ends on"
msgstr "トライアル終了日:"
#: sc-subscription-status-badge2.js:52
msgid "Trialing"
msgstr "トライアル"
#: address.js:236
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:362
#, fuzzy
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
#: src/WordPress/HealthService.php:143
#: src/WordPress/HealthService.php:191
msgid "Troubleshoot Connection"
msgstr ""
#: address.js:237
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: address.js:238
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:363
#, fuzzy
msgid "Turkish Lira"
msgstr "トルコリラ"
#: address.js:239
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: address.js:240
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:104
#, fuzzy
msgid "Turn on abandoned cart for your store."
msgstr "ストアの放棄されたカートをオンにします。"
#: products/modules/Shipping.js:117
msgid "Turn this off if you do not wish to automatically fulfill this product when an order is placed."
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:194
msgid "Turning this on will collect subscription cancelation reasons and optionally offer a discount to keep their subscription active."
msgstr ""
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:208
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:290
#, fuzzy
msgid "TutorLMS Course"
msgstr "TutorLMSコース"
#: dashboard/components/GetStarted.js:72
#, fuzzy
msgid "Tutorial"
msgstr "チュートリアル"
#: address.js:241
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: Blocks/CheckoutForm/components/Setup.js:192
msgid "Two Column"
msgstr "2カラム"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:164
msgid "Two Weeks"
msgstr "2週間"
#: Blocks/Columns/variations.js:39
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "2カラム:等分割"
#: Blocks/Columns/variations.js:61
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "2カラム:3分の1、3分の2分割"
#: Blocks/Columns/variations.js:85
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "2カラム:3分の2、3分の1分割"
#: admin/notices/webhook-change.php:22
msgid "Two sites that are telling SureCart they are the same site. Please let us know how to treat this website change."
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:106
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:101
#: Blocks/BuyButton/edit.js:119
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:85
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:104
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:96
#, fuzzy
msgid "Type of object (Account)"
msgstr "オブジェクトのタイプ (アカウント)"
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:82
#, fuzzy
msgid "Type of object (Settings)"
msgstr "オブジェクトの種類 (設定)"
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:60
#, fuzzy
msgid "Type of object (bump)"
msgstr "オブジェクトの種類 (バンプ)"
#: sc-select2.js:2075
msgid "Type to search"
msgstr ""
#: orders/modules/TaxInfo.js:9
#: tax.js:15
#, fuzzy
msgid "UK VAT"
msgstr "英国の付加価値税"
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:42
msgid "UK VAT Label"
msgstr ""
#: products/components/Url/form.js:31
msgid "URL"
msgstr ""
#: products/modules/BuyLink.js:264
msgid "URL Slug"
msgstr ""
#: address.js:242
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:364
#, fuzzy
msgid "Ugandan Shilling"
msgstr "ウガンダ シリング"
#: address.js:243
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:365
#, fuzzy
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "ウクライナグリブナ"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:331
#: bumps/EditBump.js:137
#: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:29
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:96
#: coupons/modules/Code.js:155
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:29
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:175
#: products/modules/SingleDownload.js:268
#, fuzzy
msgid "Un-Archive"
msgstr "アーカイブ解除"
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:15
#, fuzzy
msgid "Un-Archive %s? This will make the coupon useable again."
msgstr "%sアーカイブを解除しますか?これにより、クーポンが再び使用できるようになります。"
#: products/EditProduct.js:101
#, fuzzy
msgid "Un-Archive %s? This will make the product purchaseable again."
msgstr "%sアーカイブを解除しますか?これにより、製品が再び購入可能になります。"
#: bumps/EditBump.js:99
#, fuzzy
msgid "Un-Archive this bump? This will make the product purchaseable again."
msgstr "このバンプをアーカイブ解除しますか?これにより、製品が再び購入可能になります。"
#: products/modules/Prices/Price/index.js:66
#, fuzzy
msgid "Un-Archive this price? This will make the product purchaseable again."
msgstr "この価格のアーカイブを解除しますか?これにより、製品が再び購入可能になります。"
#: product-groups/EditProductGroup.js:75
msgid "Un-Archive this product group?"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:348
#, fuzzy
msgid "Unapprove"
msgstr "承認しない"
#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:122
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: products/components/Availability/index.js:85
#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:117
msgid "Unavailable For Purchase"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:163
msgid "Unavailable label"
msgstr ""
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:351
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:40
#: sc-order-fulfillment-badge.js:7
msgid "Unfulfilled"
msgstr ""
#: admin/advanced.php:63
#: admin/plugin.php:106
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:119
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
#: src/Rest/AbandonedCheckoutProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/BalanceTransactionRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:90
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ChargesRestServiceProvider.php:74
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:103
#: src/Rest/CouponRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/CustomerLinksRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:106
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:78
#: src/Rest/InvoicesRestServiceProvider.php:75
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ManualPaymentMethodsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/OrderRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/PaymentIntentsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/PaymentMethodsRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/PeriodRestServiceProvider.php:75
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:83
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/ProcessorRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/PromotionRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/PurchasesRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/RefundsRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/SubscriptionRestServiceProvider.php:129
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/TaxZoneRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/WebhooksRestServiceProvider.php:46
#, fuzzy
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "オブジェクトの一意の識別子。"
#: address.js:244
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:366
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "アラブ首長国連邦ディルハム"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:25
#: settings/tax/TaxSettings.js:199
#: address.js:250
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:27
#: settings/tax/TaxSettings.js:204
#: address.js:251
msgid "United States"
msgstr "アメリカ"
#: src/Support/Currency.php:367
#, fuzzy
msgid "United States Dollar"
msgstr "米ドル"
#: address.js:247
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:185
msgid "United States, United Kingdom, Global ..."
msgstr ""
#: orders/modules/Refunds.js:59
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "知らない"
#: Blocks/Product/Media/edit.js:74
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:31
#: coupons/modules/Limits.js:45
#, fuzzy
msgid "Unlimited Usage"
msgstr "無制限の使用"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:74
#, fuzzy
msgid "Unlock revenue boosting features when you upgrade to Pro!"
msgstr "Pro にアップグレードすると、収益向上機能のロックが解除されます!"
#: components/UpgradeModal.js:25
#, fuzzy
msgid "Unlock revenue boosting features when you upgrade your plan!"
msgstr "プランをアップグレードすると、収益向上機能のロックが解除されます!"
#: sc-subscription-status-badge2.js:65
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:78
#, fuzzy
msgid "Unrevoke"
msgstr "取り消す"
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:147
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:155
msgid "Unrevoke Purchase"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:142
msgid "Unrevoke Purchase & Restore Subscription"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:173
msgid "Unselect All"
msgstr "全てを非選択"
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:53
msgid "Untitled Form"
msgstr "無名のフォーム"
#: orders/modules/TaxInfo.js:37
#, fuzzy
msgid "Unverified"
msgstr "未確認"
#: sc-icon2.js:47
msgid "Up"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:37
#, fuzzy
msgid "Upcoming"
msgstr "今後"
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:21
msgid "Upcoming Billing Period"
msgstr "次回の請求周期"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:161
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:181
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:124
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:95
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:44
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:44
#: sc-donation-choices.js:126
#: sc-subscription-payment.js:112
#: sc-wordpress-user.js:36
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: Controllers/UserController.php:74
msgid "Update Account Details"
msgstr "アカウント情報の更新"
#: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:90
msgid "Update Address"
msgstr ""
#: sc-payment-methods-list.js:183
msgid "Update All Subscriptions"
msgstr ""
#: sc-subscription-switch.js:178
msgid "Update Amount"
msgstr "数量を更新"
#: Controllers/CustomerController.php:79
#: sc-customer-edit.js:90
msgid "Update Billing Details"
msgstr "請求情報を更新"
#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:72
msgid "Update Buy Button"
msgstr ""
#: coupons/EditCoupon.js:173
#, fuzzy
msgid "Update Coupon"
msgstr "クーポンを更新"
#: sc-payment-methods-list.js:183
msgid "Update Default Payment Method"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:245
msgid "Update Immediately"
msgstr "今すぐ更新"
#: controls/AddPriceUI.js:93
msgid "Update Link"
msgstr "更新リンク"
#: sc-subscription-switch.js:197
msgid "Update Options"
msgstr ""
#: Controllers/UserController.php:95
#: sc-password-nag.js:86
#: sc-wordpress-password-edit.js:59
msgid "Update Password"
msgstr "パスワードの更新"
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:57
#: Controllers/SubscriptionController.php:193
#: sc-subscription-payment-method.js:133
#: sc-subscription-payment-method.js:152
#: sc-subscription.js:135
msgid "Update Payment Method"
msgstr "支払い方法を更新する"
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:59
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:67
#: Controllers/SubscriptionController.php:129
#: sc-subscription-switch.js:198
msgid "Update Plan"
msgstr "プランを更新"
#: sc-subscription-details2.js:162
msgid "Update Scheduled"
msgstr ""
#: customers/modules/ShippingAddress/EditAddressModal.js:59
msgid "Update Shipping Address"
msgstr ""
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:253
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:141
msgid "Update Subscription"
msgstr "定期購読を更新"
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:28
msgid "Update Subscription Price"
msgstr ""
#: admin/connection-invalid.php:25
#, fuzzy
msgid "Update Your Connection"
msgstr "接続を更新する"
#: sc-payment-methods-list.js:183
msgid "Update all existing subscriptions to use this payment method"
msgstr ""
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:30
msgid "Update canceled."
msgstr "更新がキャンセルされました。"
#: admin/connection.php:46
#: admin/plugin.php:80
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:47
#, fuzzy
msgid "Update your api token to change or update the connection to SureCart."
msgstr "SureCart への接続を変更または更新するには、API トークンを更新します。"
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:229
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:261
#: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:74
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:203
msgid "Updated"
msgstr "更新済"
#: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:105
#: components/StorageLimitWarning.js:99
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: products/modules/Upgrades.js:73
#, fuzzy
msgid "Upgrade Group"
msgstr "グループのアップグレード"
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:128
#: admin/product-groups/index.php:20
#, fuzzy
msgid "Upgrade Groups"
msgstr "グループのアップグレード"
#: sc-upgrade-required.js:25
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:57
msgid "Upgrade This Store"
msgstr "このストアをアップグレード"
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:94
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr ""
#: components/UpgradeModal.js:39
#, fuzzy
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "プランをアップグレード"
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:109
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:115
#, fuzzy
msgid "Upgrade behavior. Either pending or immediate."
msgstr "アップグレードの動作。保留中または即時。"
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:37
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr ""
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:118
msgid "Upgrade to SureCart Premium to add unlimited shipping methods."
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:88
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:89
msgid "Upgrades Happen"
msgstr "アップグレードの発生"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:59
msgid "Upgrades, Downgrades, and Cancellations"
msgstr "アップグレードとダウングレード、キャンセル"
#: components/MediaLibrary/index.js:176
#, fuzzy
msgid "Upload Media"
msgstr "メディアのアップロード"
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:45
msgid "Url Slug"
msgstr "URLスラッグ"
#: address.js:248
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:368
#, fuzzy
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ウルグアイ ペソ"
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:78
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:130
#, fuzzy
msgid "Usage Limit"
msgstr "使用制限"
#: coupons/modules/Limits.js:26
#, fuzzy
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "クーポンごとの利用限度額"
#: coupons/modules/Limits.js:44
#, fuzzy
msgid "Usage limit per customer"
msgstr "お一人様のご利用限度額"
#: admin/advanced.php:45
#: admin/plugin.php:99
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:62
#, fuzzy
msgid "Use JavaScript ESM Loader"
msgstr "JavaScript ESM ローダーを使用する"
#: admin/advanced.php:57
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:281
msgid "Use Stripe's Card Element instead of the Payment Element in all forms."
msgstr ""
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:279
msgid "Use The Stripe Card Element"
msgstr ""
#: Blocks/Address/edit.js:63
msgid "Use a compact address if possible"
msgstr "可能であれば簡潔な住所を使用する"
#: admin/advanced.php:56
msgid "Use the Stripe Card Element"
msgstr ""
#: settings/customer/CustomerSettings.js:58
msgid "Use these settings to configure how notifications are sent to your customers."
msgstr "顧客にどのように通知を送信するか、これらで設定してください。"
#: customers/modules/User/index.js:139
#, fuzzy
msgid "User connected."
msgstr "ユーザーが接続されました。"
#: customers/modules/User/index.js:105
#, fuzzy
msgid "User disconnected."
msgstr "ユーザーが切断されました。"
#: sc-wordpress-password-edit.js:31
#: sc-wordpress-user-edit.js:31
#: sc-wordpress-user.js:30
msgid "User not found."
msgstr ""
#: sc-login-form.js:152
msgid "Username or Email Address"
msgstr ""
#: coupons/modules/Limits.js:89
#, fuzzy
msgid "Users must redeem this coupon by:"
msgstr "ユーザーは、このクーポンを次の方法で引き換える必要があります。"
#: coupons/modules/Code.js:126
#: coupons/Sidebar.js:66
#, fuzzy
msgid "Uses"
msgstr "用途"
#: address.js:249
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:369
#, fuzzy
msgid "Uzbekistan Som"
msgstr "ウズベキスタン・ソム"
#: tax.js:11
#: tax.js:15
msgid "VAT Number"
msgstr ""
#: settings/tax/TaxSettings.js:129
msgid "VAT Number Verification Failure"
msgstr "VAT番号の認証失敗"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:34
msgid "VAT Registration"
msgstr "VAT登録"
#: Blocks/TaxIdInput/block.json
msgctxt "block title"
msgid "VAT or Tax ID Input"
msgstr "VATもしくは納税者番号の入力"
#: orders/modules/TaxInfo.js:30
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "有効"
#. translators: coupon expiration date.
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:179
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:191
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:304
#, fuzzy
msgid "Valid until %s"
msgstr "%sまで有効"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:17
#, fuzzy
msgid "Validation failed"
msgstr "検証に失敗しました"
#: orders/modules/TaxInfo.js:28
#, fuzzy
msgid "Validity"
msgstr "有効"
#: Blocks/Checkbox/edit.js:45
#: Blocks/Radio/edit.js:30
#: Blocks/Switch/edit.js:43
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr ""
#: address.js:250
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:370
#, fuzzy
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "バヌアツ バツ"
#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:30
#: products/modules/Variations/Variants.js:116
#: store/add-entities.js:327
msgid "Variant"
msgstr ""
#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:124
msgid "Variant ID"
msgstr ""
#: store/add-entities.js:320
msgid "Variant Option"
msgstr ""
#: components/SelectPrice.js:141
#: components/SelectPrice.js:184
msgid "Variant Out of Stock."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/index.js:69
msgid "Variants"
msgstr ""
#: address.js:251
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: sc-login-form.js:94
msgid "Verification code is not valid. Please try again."
msgstr ""
#. translators: Version number.
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:50
#, fuzzy
msgid "Version %s"
msgstr "バージョン%s"
#: address.js:252
msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:371
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Đồng"
msgstr "ベトナム語"
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:195
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:96
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:173
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/edit.js:88
#: formats/ShowPrice.js:91
msgid "View"
msgstr "見る"
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:116
#, fuzzy
msgid "View Abandoned Checkout"
msgstr "放棄されたチェックアウトを表示"
#: dashboard/components/RecentOrders.js:220
#, fuzzy
msgid "View All"
msgstr "すべて見る"
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:217
#, fuzzy
msgid "View Cart"
msgstr "かごの中身を見る"
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:216
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:217
#, fuzzy
msgid "View Checkout"
msgstr "チェックアウトを見る"
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:210
#, fuzzy
msgid "View Checkout Form"
msgstr "チェックアウトフォームを見る"
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsController.php:53
msgid "View Collection"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/Customer.js:26
#: invoices/modules/Customer.js:27
#: licenses/modules/Customer.js:53
#: orders/modules/Customer.js:28
#: subscriptions/edit/modules/Customer.js:24
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:28
#, fuzzy
msgid "View Customer"
msgstr "顧客を見る"
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:215
msgid "View Details"
msgstr ""
#: invoices/Invoice.js:77
#, fuzzy
msgid "View Invoice"
msgstr "請求書を表示"
#: licenses/License.js:81
#, fuzzy
msgid "View License"
msgstr "ライセンスを表示"
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:71
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: onboarding/Onboarding.js:182
msgid "View My Store"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:33
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:157
#: orders/Order.js:131
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:51
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:194
#, fuzzy
msgid "View Order"
msgstr "表示の順序"
#: licenses/modules/Purchase.js:51
#, fuzzy
msgid "View Product"
msgstr "製品を見る"
#: product-collections/components/Url/form.js:61
msgid "View Product Collection"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:42
msgid "View SureCart Product"
msgstr ""
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:41
msgid "View SureCart product collection"
msgstr ""
#: customers/modules/Balance/index.js:31
#, fuzzy
msgid "View Transactions"
msgstr "取引を見る"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:43
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:43
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:52
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:41
#: sc-charges-list.js:123
#: sc-invoices-list.js:140
#: sc-orders-list.js:149
#: sc-purchase-downloads-list2.js:62
#: sc-subscriptions-list.js:135
msgid "View all"
msgstr "全てを表示"
#: sc-orders-list.js:156
#: sc-subscriptions-list.js:137
msgid "View all %s"
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:137
#, fuzzy
msgid "View charge on "
msgstr "料金を表示"
#: address.js:253
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: address.js:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:65
msgid "Visit Store"
msgstr ""
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:65
msgid "Visit SureCart Store"
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:335
msgid "Wait for a period of time after a customer has made a purchase to send other abandoned checkouts."
msgstr ""
#: address.js:255
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: admin/coming-soon.php:50
#, fuzzy
msgid "We are currently working on our Pro features. Please check back once we release new revenue and time saving features."
msgstr "現在、Pro 機能の開発に取り組んでいます。新しい収益と時間の節約機能がリリースされたら、もう一度確認してください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:53
msgid "We don't currently ship to your address."
msgstr ""
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:74
msgid "We recommend that you optimize your images before linking them to your products."
msgstr ""
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:51
#, fuzzy
msgid "We were unable to issue a refund with this payment processor. Please check with your payment processor and try issuing the refund directly through the processor."
msgstr "この支払い処理業者では払い戻しを行うことができませんでした。支払い処理業者に確認し、処理業者を通じて直接払い戻しを行ってみてください。"
#: admin/notices/webhook-change.php:51
msgid "We will create a new connection for this site. This can happen if you are using a staging site or want to have more than one website connected to the same store."
msgstr ""
#: admin/notices/webhook-change.php:35
msgid "We will update the SureCart connection to the your new url. This is often the case when you have changed your website url or have migrated your site to a new domain."
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:290
msgid "Webhook Details"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:138
msgid "Webhook processing is working normally."
msgstr ""
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:23
msgid "Webhook resynced."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:162
msgid "Webhooks"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:86
msgid "Webhooks Connection"
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:55
#: src/WordPress/HealthService.php:82
msgid "Webhooks Processing"
msgstr ""
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:244
msgid "Webhooks are functioning normally."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:161
msgid "Webhooks are working normally."
msgstr ""
#: settings/brand/BrandSettings.js:171
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:88
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "週"
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:12
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:27
#: sc-subscription-switch.js:134
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: sc-login-form.js:150
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: sc-login-provider2.js:80
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
#: admin/onboarding/install.php:48
#, fuzzy
msgid "Welcome to SureCart!"
msgstr "SureCartへようこそ!"
#: onboarding/components/InitialSetup.js:22
msgid "Welcome, Let’s Setup Your Online Store"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:372
#, fuzzy
msgid "West African Cfa Franc"
msgstr "西アフリカCFAフラン"
#: address.js:256
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: admin/invoices/index.php:8
#, fuzzy
msgid "What are Invoices?"
msgstr "請求書とは何ですか?"
#: admin/product-groups/index.php:9
#, fuzzy
msgid "What are Upgrade Groups?"
msgstr "アップグレード グループとは何ですか?"
#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:82
msgid "What is a Single Product Template?"
msgstr ""
#: settings/account/components/CartSettings.js:272
msgid "What type of cart icon would you like to use?"
msgstr ""
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:126
msgid "When a cancellation happens immediately, the subscription is canceled right away. When a cancellation happens at the billing period end, the subscription remains active until the end of the current billing period."
msgstr "キャンセルがすぐに発生した場合、定期購読はすぐにキャンセルされます。請求期間の終了時にキャンセルが発生した場合には、定期購読は現在の請求期間が終了するまで有効なままになります。"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:100
msgid "When an upgrade or downgrade happens immediately, a prorated invoice will be generated and paid. If the invoice payment fails, the subscription will not be updated. In the case of a downgrade, the invoice will likely have a $0 balance and a credit may be applied to the customer. When an upgrade or downgrade happens at the next billing period, the subscription won't be updated until the next payment date."
msgstr "アップグレードまたはダウングレードがすぐに行われると、比例配分された請求書が生成され、支払われます。請求書の支払いが失敗した場合、定期購読は更新されません。ダウングレードの場合、請求書の残高が0円になる可能性が高く、顧客にクレジットが適用される場合があります。次の請求期間にアップグレードまたはダウングレードが発生した場合、定期購読は次の支払い日まで更新されません。"
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:75
msgid "When do you want to cancel the subscription?"
msgstr "定期購読をいつキャンセルしたいですか?"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:168
msgid "When enabled, this feature prevents customers from cancelling their subscription on the customer dashboard until a set number of days before renewal."
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:250
msgid "When paginating with ajax, scroll to the top of this block."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:173
#, fuzzy
msgid "When should we offer the discount?"
msgstr "いつ割引を提供する必要がありますか?"
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:213
msgid "Whether or not a payment method should be required for subscriptions that have an initial period amount of $0 (free trial or coupon). This is useful if you want to offer a \"no credit card required\" free trials."
msgstr "最初の期間の金額が0円の定期購読(無料トライアルまたはクーポン)に支払い方法を要求するかどうか。これは、「クレジットカード不要」の無料トライアルを提供したい場合に便利です。"
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:97
msgid "Whether or not customers can cancel subscriptions from the customer portal."
msgstr "顧客がダッシュボードから定期購読をキャンセルできるかどうか。"
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:107
msgid "Whether or not customers can change subscription quantities from the customer portal."
msgstr "顧客がダッシュボードから定期購読の数量を変更できるかどうか。"
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:102
msgid "Whether or not customers can make subscription changes from the customer portal."
msgstr "顧客がダッシュボードから定期購読を変更できるかどうか。"
#: src/Rest/ShippingProtocolRestServiceProvider.php:87
msgid "Whether or not shipping is enabled"
msgstr ""
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:83
#, fuzzy
msgid "Whether or not this bump is currently enabled and being shown to customers."
msgstr "このバンプが現在有効になっていて、顧客に表示されているかどうか。"
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:70
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:105
#, fuzzy
msgid "Whether to get archived products or not."
msgstr "アーカイブされた製品を取得するかどうか。"
#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:71
msgid "White"
msgstr ""
#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:116
msgid "Wide"
msgstr ""
#: Blocks/Column/edit.js:132
msgid "Width"
msgstr "横幅"
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:43
msgid "Width settings"
msgstr ""
#: customers/modules/User/index.js:151
#, fuzzy
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress ユーザー"
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WordPress User Account"
msgstr "WordPressユーザーアカウント"
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "WordPress User Account Information"
msgstr "WordPressユーザーのアカウント情報"
#: src/WordPress/HealthService.php:56
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:28
#, fuzzy
msgid "Wrong length."
msgstr "長さが間違っています。"
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:96
#: util.js:40
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "年"
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:14
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:33
#: sc-subscription-switch.js:134
#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
#: address.js:257
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:373
#, fuzzy
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "イエメンリアル"
#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "Yes, Reactivate"
msgstr ""
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:25
msgid "Yes, count me in!"
msgstr ""
#: abandoned-checkouts-stats/AbandonedCheckoutStats.js:216
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: onboarding/components/InitialSetup.js:33
msgid "You are a few clicks away from adding e-commerce to your website. SureCart is a cloud powered e-commerce platform that is easy to use, lightweight, and lightning fast."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:46
#, fuzzy
msgid "You are already collecting tax for this zone."
msgstr "あなたはすでにこのゾーンの税金を徴収しています。"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:52
msgid "You are not a live mode customer."
msgstr "ライブモードの顧客ではありません。"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:59
msgid "You are not a test mode customer."
msgstr "テストモードの顧客ではありません。"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:66
msgid "You are not currently a customer."
msgstr "現在、顧客ではありません。"
#: fetch.js:925
msgid "You are probably offline."
msgstr ""
#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:46
msgid "You can always change this later."
msgstr ""
#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:84
msgid "You can create multiple single product templates, and assign each to different types of products, enabling a custom design for each group of similar products."
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:300
#: settings/account/AccountSettings.js:316
#, fuzzy
msgid "You can find this on your google Recaptcha dashboard."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:40
#, fuzzy
msgid "You can only apply this offer once."
msgstr "このオファーを適用できるのは 1 回だけです。"
#: Blocks/Password/edit.js:40
msgid "You can override the global password validation by going to the advanced settings."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:20
msgid "You cannot add a one-time product to a subscription."
msgstr "1回限りの商品を定期購読に追加することはできません。"
#: Controllers/PaymentMethodController.php:92
msgid "You cannot currently add a payment method. Please contact us for support."
msgstr "現在、お支払い方法が追加できません。サポートにご連絡ください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:49
#, fuzzy
msgid "You cannot delete this media item because it is currently being used."
msgstr "このメディア アイテムは現在使用中のため、削除できません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:47
#, fuzzy
msgid "You cannot enable EU Micro Exemption if your address is outside of the EU."
msgstr "住所が EU 外にある場合、EU 微量免除を有効にすることはできません。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:32
#, fuzzy
msgid "You cannot enable abandoned checkouts until you have updated your business contact address. Please add an address to your store branding."
msgstr "会社の連絡先住所を更新するまで、放棄されたチェックアウトを有効にすることはできません。ストアのブランディングに住所を追加してください。"
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:48
#, fuzzy
msgid "You cannot enable taxes unless a valid tax address is provided"
msgstr "有効な納税者住所が提供されない限り、税金を有効にすることはできません"
#: sc-subscription-payment-method.js:47
msgid "You do not have any payment methods."
msgstr ""
#: sc-payment.js:62
msgid "You do not have any processors enabled for this mode and cart. "
msgstr ""
#: sc-stripe-payment-request2.js:172
msgid "You do not have any wallets set up in your browser."
msgstr ""
#: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:28
#: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:28
#, fuzzy
msgid "You do not have permission do this."
msgstr "これを行う権限がありません。"
#: Controllers/BaseController.php:72
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "これをする許可がありません。"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:70
#, fuzzy
msgid "You don't have any country-specific VAT registrations. If you're registered under one-stop shop then you don't need to create country-specific tax registrations. If you're not, add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: sc-purchase-downloads-list2.js:34
msgid "You don't have any downloads."
msgstr ""
#: sc-invoices-list.js:120
msgid "You don't have any invoices."
msgstr ""
#: dashboard/components/RecentOrders.js:68
#: sc-orders-list.js:121
#, fuzzy
msgid "You don't have any orders."
msgstr "注文はありません。"
#: sc-payment-methods-list.js:149
msgid "You don't have any saved payment methods."
msgstr ""
#: sc-subscriptions-list.js:111
msgid "You don't have any subscriptions."
msgstr ""
#: settings/subscription-preservation/Reasons.js:109
msgid "You don't have any survey answers. Please add at least one to collect cancellation feedback."
msgstr "アンケートの回答はありません。キャンセルのフィードバックを集めるには、少なくとも、1つ以上追加してください。"
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:235
#, fuzzy
msgid "You don't have any tax registrations. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: sc-price-choice-container2.js:69
#: sc-product-price.js:54
msgid "You have a %d-day trial before payment becomes necessary."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:50
#, fuzzy
msgid "You have already requested a code in the last 60 seconds. Please wait before requesting again."
msgstr "過去 60 秒間に既にコードを要求しています。再度リクエストする前にお待ちください。"
#: src/Models/ProvisionalAccount.php:45
msgid "You have already set up your store."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:138
msgid "You have already used the same option name \"%s\"."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:39
msgid "You have already used the same option value \"%s\"."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:123
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:124
msgid "You have exceeded the purchase limit for this product."
msgstr ""
#: sc-login-provider2.js:80
msgid "You have logged in successfully."
msgstr ""
#: sc-charges-list.js:93
#: sc-subscription-payment.js:111
msgid "You have no saved payment methods."
msgstr ""
#: web/dashboard/orders/show.php:42
#, fuzzy
msgid "You have not been charged for this order."
msgstr "この注文に対する請求はありません。"
#: sc-password-nag.js:93
msgid "You have not yet set a password. Please set a password for your account."
msgstr ""
#: sc-product-item-list.js:261
msgid "You have reached the end of product list. %s"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:86
msgid "You have reached the maximum number of options for this product."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/index.js:112
msgid "You have reached the maximum number of variant options."
msgstr ""
#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:91
msgid "You have reached the variant limit of 100"
msgstr ""
#: sc-password-nag.js:91
msgid "You have successfully set your password."
msgstr ""
#: products/modules/integrations/Integrations.js:31
msgid "You have unsaved changes that need to be saved before adding a new integration. Do you want to save your product now?"
msgstr ""
#: components/unsaved-changes-warning/index.js:40
#: templates/UpdateModel/UnsavedChangesWarning.js:38
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "保存されていない変更があります。続行すると、それらは失われます。"
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:78
msgid "You must enter a quantity greater than or equal to %s"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:68
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$sから%2$sまでの金額を入力してください"
#: web/no-customer.php:5
#, fuzzy
msgid "You must first purchase something to access your dashboard."
msgstr "ダッシュボードにアクセスするには、まず何かを購入する必要があります。"
#: sc-stripe-payment-request2.js:166
msgid "You must serve this page over HTTPS to display express payment buttons."
msgstr ""
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:82
msgid "You must spend at least %1$s to use this coupon."
msgstr ""
#. translators: %1$s: amount off, %2$s: currency
#: sc-order-bump2.js:79
msgid "You save %1$s%2$s."
msgstr ""
#. translators: %s: amount percent off
#: sc-order-bump2.js:84
msgid "You save %s%%."
msgstr ""
#: sc-subscription-reactivate2.js:82
msgid "You will be charged"
msgstr ""
#: sc-customer-email.js:91
msgid "You won't receive further emails from us."
msgstr ""
#: sc-upcoming-invoice.js:185
#: sc-upcoming-invoice.js:187
msgid "You'll be switched to this plan"
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:62
#, fuzzy
msgid "You're not collecting GST in Australia. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:74
#, fuzzy
msgid "You're not collecting VAT in the UK. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:66
#, fuzzy
msgid "You're not collecting any provincial tax in Canada. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:78
#, fuzzy
msgid "You're not collecting sales tax for any states. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr ""
#: layouts/partials/admin-settings-notices.php:10
#, fuzzy
msgid "Your API key is incorrect. Please double-check it is correct and update it."
msgstr "API キーが正しくありません。正しいことを再確認し、更新してください。"
#: sc-order-summary.js:93
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""
#: customers/modules/Details.js:61
#, fuzzy
msgid "Your customer's email address."
msgstr "お客様のメールアドレス。"
#: customers/CreateCustomer.js:83
#, fuzzy
msgid "Your customer's email."
msgstr "顧客の電子メール。"
#: customers/modules/Details.js:36
#, fuzzy
msgid "Your customer's first name."
msgstr "お客様の名。"
#: customers/CreateCustomer.js:67
#, fuzzy
msgid "Your customer's full name."
msgstr "お客様の氏名。"
#: customers/modules/Details.js:48
#, fuzzy
msgid "Your customer's last name."
msgstr "お客様の姓。"
#: customers/modules/Details.js:79
msgid "Your customer's phone number."
msgstr ""
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:144
#, fuzzy
msgid "Your discount settings for abandoned cart."
msgstr "放棄されたカートの割引設定。"
#: web/buy-template.php:79
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: src/Settings/SettingService.php:98
#: Blocks/Email/Block.php:21
#, fuzzy
msgid "Your email and cart are saved so we can send email reminders about this order."
msgstr "この注文に関するリマインダー メールを送信できるように、メールとカートが保存されます。"
#: web/buy-template.php:81
#: web/buy-template.php:82
msgid "Your name"
msgstr ""
#: sc-subscription-next-payment2.js:97
msgid "Your next payment is"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:140
msgid "Your next payment is on"
msgstr ""
#. translators: %1$s: formatted amount
#: sc-shipping-choices2.js:42
msgid "Your order total has changed to: %1$s."
msgstr ""
#: sc-checkout-unsaved-changes-warning2.js:23
msgid "Your payment is processing. Exiting this page could cause an error in your order. Please do not navigate away from this page."
msgstr ""
#: Blocks/Form/edit.js:430
#: sc-order-confirm-provider2.js:87
#: store2.js:100
msgid "Your payment was successful. A receipt is on its way to your inbox."
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:137
#: sc-subscription.js:159
msgid "Your plan begins on"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:140
#: sc-subscription.js:162
msgid "Your plan renews on"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:132
#: sc-subscription-details2.js:134
msgid "Your plan switches to"
msgstr ""
#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "Your plan will be canceled immediately. You cannot change your mind."
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:125
#: sc-subscription.js:156
msgid "Your plan will be canceled on"
msgstr ""
#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "Your plan will be canceled, but is still available until the end of your billing period on"
msgstr ""
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:33
#, fuzzy
msgid "Your postal code is not valid."
msgstr "郵便番号が無効です。"
#: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:24
#: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:24
#: src/Middleware/LoginMiddleware.php:14
#: src/Middleware/NonceMiddleware.php:32
#: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:67
#, fuzzy
msgid "Your session expired - please try again."
msgstr "セッションの有効期限が切れました - もう一度お試しください。"
#: components/StorageLimitWarning.js:91
#, fuzzy
msgid "Your storage space is low"
msgstr "ストレージ容量が不足しています"
#: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:32
#, fuzzy
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. A secure connection (https) is required to use SureCart to process live transactions."
msgstr "あなたのストアは安全な接続を使用していないようです。 SureCart を使用してライブ トランザクションを処理するには、安全な接続 (https) が必要です。"
#: onboarding/components/SetupDone.js:45
msgid "Your store has been created."
msgstr ""
#: dashboard/Dashboard.js:88
msgid "Your store is now connected to SureCart."
msgstr ""
#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "Your subscription will be reactivated and will renew automatically on"
msgstr ""
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:55
#, fuzzy
msgid "You’ll need to collect sales tax if you meet certain state requirements, also known as nexus. To start collecting tax, you need to register with the appropriate state tax authority."
msgstr ""
#: address.js:258
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: src/Support/Currency.php:374
#, fuzzy
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "ザンビアクワチャ"
#: address.js:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:181
msgid "Zone Name"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:117
msgid "Zone added"
msgstr ""
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:111
msgid "Zone updated"
msgstr ""
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of a faulty block.
#: Blocks/CheckoutForm/Block.php:39
#, fuzzy
msgid "[block rendering halted]"
msgstr ""
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "account"
msgstr "アカウント"
#: Blocks/Donation/block.json
#: Blocks/DonationAmount/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block keyword"
msgid "ad hoc"
msgstr ""
#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "address"
msgstr "住所"
#: abandoned-checkouts/components/Link.js:70
#, fuzzy
msgid "adjust your settings"
msgstr "設定を調整する"
#: Blocks/Donation/block.json
#: Blocks/DonationAmount/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block keyword"
msgid "amount"
msgstr ""
#: onboarding/components/InitialSetup.js:98
msgid "and"
msgstr ""
#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "android"
msgstr "アンドロイド"
#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "apple"
msgstr "Apple"
#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr ""
#: sc-upcoming-invoice.js:185
msgid "at the end of your billing cycle on"
msgstr ""
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bump"
msgstr "セット商品"
#: Blocks/Button/block.json
#: Blocks/Submit/block.json
#: Blocks/Subtotal/block.json
#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "ボタン"
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:75
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:83
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:86
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:126
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:128
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:146
msgctxt "buy-page-slug"
msgid "buy"
msgstr ""
#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "buy"
msgstr ""
#: Blocks/Card/block.json
#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "card"
msgstr "カード"
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:66
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:189
#, fuzzy
msgctxt "Cart slug"
msgid "cart"
msgstr "カート"
#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "category"
msgstr ""
#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "チェックボックス"
#: src/Install/InstallService.php:25
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:89
#, fuzzy
msgctxt "Form slug"
msgid "checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: src/Install/InstallService.php:124
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:115
#, fuzzy
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
#: Blocks/Button/block.json
#: Blocks/Checkbox/block.json
#: Blocks/CheckoutForm/block.json
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#: Blocks/PriceSelector/block.json
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkout"
msgstr "決済"
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "choice"
msgstr "選択"
#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collapse"
msgstr ""
#: sc-order-summary.js:60
#: sc-order-summary.js:63
msgid "collapsed"
msgstr ""
#: Blocks/CollectionPage/block.json
#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collection"
msgstr ""
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:36
msgctxt "collection-page-slug"
msgid "collections"
msgstr ""
#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collections"
msgstr ""
#: Blocks/Card/block.json
#: Blocks/Confirmation/block.json
#: Blocks/OrderBumps/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "confirm"
msgstr "確認"
#: Blocks/CartCoupon/block.json
#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "coupon"
msgstr "クーポン"
#: Blocks/Payment/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block keyword"
msgid "credit"
msgstr ""
#: Blocks/Donation/block.json
#: Blocks/DonationAmount/block.json
#: Blocks/Input/block.json
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "カスタム"
#: Blocks/AddToCartButton/block.json
#: Blocks/BuyButton/block.json
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
#: Blocks/FirstName/block.json
#: Blocks/LastName/block.json
#: Blocks/LogoutButton/block.json
#: Blocks/Name/block.json
#: Blocks/NameYourPrice/block.json
#: Blocks/OrderBumps/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "customer"
msgstr "顧客"
#: src/Install/InstallService.php:136
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:125
#, fuzzy
msgctxt "Page slug"
msgid "customer-dashboard"
msgstr "顧客ダッシュボード"
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
#: Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#. translators: number of days.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:251
#: util/translations.js:15
#: price.js:35
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
#: Blocks/Product/Description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr ""
#: Blocks/Card/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "details"
msgstr "詳細"
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "discount"
msgstr "割引"
#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "区切り線"
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:14
msgid "does not exist"
msgstr "存在しません"
#: Blocks/Donation/block.json
#: Blocks/DonationAmount/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "donation"
msgstr "寄付"
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "ダウンロード"
#: Blocks/Email/block.json
#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "メール"
#: Blocks/Button/block.json
#: Blocks/Checkbox/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "engine"
msgstr "エンジン"
#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "error"
msgstr "エラー"
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:143
#: util/translations.js:6
#: util/translations.js:50
#: price.js:32
#: price.js:51
msgid "every"
msgstr "/"
#: Blocks/CartItems/edit.js:78
msgid "every month"
msgstr "毎月"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:59
msgid "exist"
msgstr "存在します"
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:13
msgid "exists"
msgstr "存在します"
#: sc-order-summary.js:60
#: sc-order-summary.js:63
msgid "expanded"
msgstr ""
#: Blocks/Input/block.json
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "field"
msgstr "フィールド"
#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "first-name"
msgstr "名"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:241
#: util/translations.js:51
#: price.js:51
#: sc-order-bump2.js:53
#: sc-price-choice.js:787
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "ために"
#: Blocks/CheckoutForm/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "フォーム"
#: products/modules/Shipping.js:20
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:39
msgid "g"
msgstr ""
#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "google"
msgstr "Google"
#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "heading"
msgstr "見出し"
#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "時間"
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:73
msgid "https://"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:127
#, fuzzy
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "画像"
#: sc-upcoming-invoice.js:187
msgid "immediately"
msgstr ""
#: sc-subscription-reactivate2.js:82
msgid "immediately for your subscription."
msgstr ""
#: sc-line-item-tax2.js:37
msgid "included"
msgstr ""
#: Blocks/Input/block.json
#: Blocks/Password/block.json
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "インプット"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:21
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:15
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:16
msgid "is equal to"
msgstr "同じ"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:37
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:19
msgid "is greater or equal to"
msgstr "以上"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:29
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:17
msgid "is greater than"
msgstr "超過"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:41
msgid "is less or equal to"
msgstr "以下"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:33
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:18
msgid "is less than"
msgstr "未満"
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:20
msgid "is less than or equal to"
msgstr "以下"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:25
msgid "is not equal to"
msgstr "同じではない"
#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "item"
msgstr ""
#: products/modules/Shipping.js:18
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:37
msgid "kg"
msgstr ""
#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "last-name"
msgstr "姓"
#: products/modules/Shipping.js:17
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:36
msgid "lb"
msgstr ""
#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "line"
msgstr "項目"
#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "line-items"
msgstr "line-items"
#: Blocks/ProductItemList/block.json
#: Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "lite item"
msgstr ""
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"
#: default-i18n.js:1362
#: default-i18n2.js:416
#: fetch.js:443
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr ""
#: Blocks/Email/block.json
#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr "メール"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:11
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:51
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:11
msgid "matches all of"
msgstr "全てに合致する"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:7
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:47
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:69
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:10
msgid "matches any of"
msgstr "いずれかにマッチする"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:15
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:55
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:73
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:12
msgid "matches none of"
msgstr "いずれとも合致しない"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:40
#, fuzzy
msgid "max count reached"
msgstr "最大数に達しました"
#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "media"
msgstr ""
#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "meta"
msgstr "メタ"
#: price.js:53
msgid "mo"
msgid_plural "%d mos"
msgstr[0] ""
#. translators: number of months
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:263
#: util/translations.js:29
#: price.js:39
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dか月"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:37
#, fuzzy
msgid "must be 15 minutes or more"
msgstr "15分以上"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:39
#, fuzzy
msgid "must be at least 12 hours between emails"
msgstr "電子メールの間隔は少なくとも 12 時間必要です"
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:38
#, fuzzy
msgid "must be less than 1 week"
msgstr "1週間未満である必要があります"
#: Blocks/AddToCartButton/block.json
#: Blocks/BuyButton/block.json
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/FirstName/block.json
#: Blocks/LastName/block.json
#: Blocks/LogoutButton/block.json
#: Blocks/Name/block.json
#: Blocks/NameYourPrice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "名前"
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:63
msgid "not exist"
msgstr "存在しません"
#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "通知"
#: settings/customer/CustomerSettings.js:74
msgid "notifications@surecart.com"
msgstr "notifications@surecart.com"
#: sc-product-price.js:36
msgid "now discounted to"
msgstr ""
#: components/StorageLimitWarning.js:70
#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "の"
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:216
msgid "of %d"
msgstr ""
#: sc-subscription-details2.js:132
#: sc-subscription-details2.js:134
msgid "on"
msgstr ""
#: util/translations.js:7
#: util/translations.js:56
#: util/translations.js:63
#: price.js:32
#: price.js:52
#: price.js:54
#, fuzzy
msgid "once"
msgstr ""
#: sc-login-form.js:150
msgid "or"
msgstr ""
#: components/MediaLibrary/index.js:178
#, fuzzy
msgid "or drag and drop a file to upload."
msgstr "または、ファイルをドラッグ アンド ドロップしてアップロードします。"
#: src/Install/InstallService.php:131
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:120
#, fuzzy
msgctxt "Page slug"
msgid "order-confirmation"
msgstr "注文の確認"
#: products/modules/Shipping.js:19
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:38
msgid "oz"
msgstr ""
#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr ""
#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "パスワード"
#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "paypal"
msgstr "paypal"
#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "phone"
msgstr ""
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "価格"
#: Blocks/PriceChoice/block.json
#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "product"
msgstr "商品"
#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:35
msgctxt "product-page-slug"
msgid "products"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr ""
#: Blocks/CartCoupon/block.json
#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "promo"
msgstr "プロモ"
#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr ""
#: Blocks/Radio/block.json
#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "ラジオ"
#: Blocks/RadioGroup/block.json
#, fuzzy
msgctxt "block keyword"
msgid "radio-group"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:307
#: settings/account/AccountSettings.js:308
msgid "reCaptcha Secret Key"
msgstr "reCaptchaのシークレットキー"
#: settings/account/AccountSettings.js:291
#: settings/account/AccountSettings.js:292
msgid "reCaptcha Site Key"
msgstr "reCaptchaのサイトキー"
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recurring"
msgstr ""
#: settings/account/AccountSettings.js:329
#, fuzzy
msgid "register a new site and choose v3."
msgstr ""
#: sc-form-control2.js:32
msgid "required"
msgstr ""
#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "選択"
#: sc-product-item-list.js:219
msgid "selected."
msgstr ""
#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "配送"
#: settings/shipping/profile/Products.js:407
msgid "shipping settings"
msgstr ""
#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90
msgctxt "Shop page slug"
msgid "shop"
msgstr ""
#: sc-product-line-item2.js:43
msgid "starting in %d day"
msgid_plural "starting in %d days"
msgstr[0] ""
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "store"
msgstr "ストア"
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "store logo"
msgstr "ストアロゴ"
#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stripe"
msgstr "stripe"
#: Blocks/Button/block.json
#: Blocks/Submit/block.json
#: Blocks/Subtotal/block.json
#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "提出"
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtotal"
msgstr "小計"
#: Blocks/TaxIdInput/block.json
#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "概要"
#: Blocks/Radio/block.json
#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "surecart"
msgstr "surecart"
#: Blocks/Address/block.json
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tax"
msgstr "税金"
#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tel"
msgstr ""
#: Blocks/Input/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "テキスト"
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "テキストエリア"
#: Blocks/Confirmation/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thank"
msgstr "サンキュー"
#: Blocks/Confirmation/block.json
#: Blocks/OrderBumps/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thank you"
msgstr "サンキュー"
#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:22
msgid "then cancels"
msgstr ""
#: customers/EditCustomer.js:85
msgid "this customer"
msgstr ""
#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:147
#, fuzzy
msgid "time"
msgid_plural "times"
msgstr[0] "回"
#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
#: sc-price-range2.js:38
msgid "to"
msgstr ""
#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "トグル"
#: Blocks/LineItems/block.json
#: Blocks/TaxLineItem/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "total"
msgstr "合計"
#: Blocks/TaxIdInput/block.json
#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "totals"
msgstr "合計"
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variant"
msgstr ""
#: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:56
#, fuzzy
msgid "vs %s last period"
msgstr "対%s最終期間"
#: src/WordPress/HealthService.php:171
msgid "webhook connection is being monitored for errors."
msgstr ""
#: src/WordPress/HealthService.php:167
msgid "webhook is disabled."
msgstr ""
#. translators: number of weeks.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:257
#: util/translations.js:22
#: price.js:37
#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週間"
#: price.js:51
msgid "wk"
msgid_plural "%d wks"
msgstr[0] ""
#. translators: number of yearls
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:269
#: util/translations.js:36
#: price.js:41
#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d年"
#: price.js:55
msgid "yr"
msgid_plural "%d yrs"
msgstr[0] ""
#: address.js:260
msgid "Åland Islands"
msgstr ""